Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2012/2030(INI)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A7-0341/2012

Teksty złożone :

A7-0341/2012

Debaty :

PV 10/12/2012 - 21
CRE 10/12/2012 - 21

Głosowanie :

PV 11/12/2012 - 8.3
Wyjaśnienia do głosowania
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P7_TA(2012)0468

Debaty
Poniedziałek, 10 grudnia 2012 r. - Strasburg Wersja poprawiona

21. Stworzenie jednolitego rynku cyfrowego (krótka prezentacja)
zapis wideo wystąpień
PV
MPphoto
 

  La Présidente. - L'ordre du jour appelle le rapport de Pablo Arias Echeverria sur l'achèvement du marché unique numérique [COM(2011)0942 - 2012/2030(INI)] (A7-0341/2012)

 
  
MPphoto
 

  Pablo Arias Echeverría, Ponente. − Señora Presidenta, en primer lugar, quisiera dar la bienvenida al Comisario Borg, que es la primera vez que está con nosotros.

Estimadas Señorías, el informe que sometemos a votación en este Parlamento mañana es el resultado de más de dos años de trabajo y de los esfuerzos conjuntos llevados a cabo entre el Parlamento y la Comisión Europea por la materialización del proyecto de crear un mercado único digital en Europa.

Todos ustedes saben que este es uno de los objetivos fijados no solo en la Estrategia Europa 2020, sino también en el llamado Informe Monti, en las Actas del Mercado Único I y II del Comisario Michel Barnier y en la Agenda Digital para Europa de la Vicepresidenta Neelie Kroes.

La ejecución efectiva de un mercado único digital es una de las iniciativas más importantes, ambiciosas e innovadoras que hemos desarrollado en las instituciones europeas en los últimos años. Adaptar los nuevos e importantes avances tecnológicos a nuestro mercado interior, desarrollar el comercio electrónico, garantizar nuestro acceso a la información y a la infinita variedad de bienes y servicios que podemos encontrar en Internet es un reto fundamental que debemos alcanzar para situar a Europa en la vanguardia mundial. Lograrlo determinará en gran medida, bajo mi punto de vista, nuestra capacidad para afrontar los retos económicos de los próximos años.

Señorías, Europa no ha encontrado aún su sitio en Internet. El entorno de negocios digital —debemos reconocerlo— es hostil para nuestras empresas, especialmente para nuestras PYME. En este tiempo de crisis no podemos permitirnos tener un mercado tan altamente fragmentado, con veintisiete legislaciones diferentes en materia de IVA, derechos de propiedad intelectual o protección de datos, por solo citar algunos ejemplos.

Tenemos un entorno de negocios que genera enormes costes y hace imposible que nuestras PYME —que constituyen el 99 % de nuestras empresas y generan el 85 % de los puestos de trabajo que existen en la Unión— puedan permitirse la aventura que constituye hoy en día comercializar en línea de forma transfronteriza. Sabemos que en los últimos años, según los datos que nos ofrece la Comisión Europea, las PYME que comercian en línea han crecido y generado el doble de puestos de trabajo y beneficios que las que no lo han hecho, y si las ayudamos a conectarse a la economía digital, daremos un paso fundamental para la creación de crecimiento económico y puestos de trabajo. Creo firmemente en una ecuación: «PYME + Internet = crecimiento económico y empleo». Ese es el objetivo prioritario que nos hemos propuesto alcanzar.

Pero ayudar a las PYME y crear empleo no sería el único beneficio que aportaría el mercado único digital, ni es el único objetivo del informe que votaremos mañana. Los beneficios para los ciudadanos, para los consumidores, también serían enormes. El aumento de la oferta les daría acceso a una increíble gama de productos a precios más competitivos, les permitiría ampliar su libertad de elegir. Por ello, es vital proveerles de la información, de la educación y de las herramientas necesarias para que nuestros ciudadanos puedan sacar todo el partido a las posibilidades que les ofrece la economía digital. También es fundamental que sepamos aumentar la confianza de los consumidores en el medio.

Señorías, permítanme cerrar mi intervención expresando una convicción: creo que nuestras economías se encuentran hoy en la encrucijada de su desarrollo futuro y, por lo tanto, creo que tenemos que dar este importante paso y hacerlo entre todos. En este año en el que celebramos el vigésimo aniversario del mercado único, debemos, sin duda, hacer realidad este objetivo. Si lo hacemos, habremos dado un paso adelante muy importante para superar la crisis actual, con una economía fortalecida y preparada para afrontar los retos de la economía global del siglo XXI. Por eso, siempre digo, y no me cansaré nunca de repetirlo, que la salida de esta crisis también tiene un formato digital.

A esa apuesta de futuro y a esos objetivos apelo, queridos compañeros, para pedir el voto favorable de esta Cámara a este informe en la votación de mañana.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Zofija Mazej Kukovič (PPE). - Se bom pri digitalnemu trgu navezala kar na zdravje. Kajti enotni digitalni trg bo lažje omogočal čezmejni pretok pacientov, lažje bo omogočal zdravljenje na domu, telemedicino in pa seveda tudi delo na daljavo, kajti delo na daljavo ne smemo razumeti samo znotraj posameznih držav, ampak lahko to razumemo kot med državami članicami Evropske unije.

In izjemno pomembno je, predvsem za matere, da bi lahko imele tudi ta part-time job in delale v začetku, ko so majhni otroci, od doma. Torej, to so posebnosti, ki jih lahko podpre enotni digitalni trg, obenem pa so seveda to nova delovna mesta; nova delovna mesta tudi za to, za servisiranje starejših na domu.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, vaikka tämä mietintö onkin valiokunta-aloitteinen, se olisi ehdottomasti ansainnut laajemmankin täysistuntokeskustelun. Nimittäin digitaalisten sisämarkkinoiden toteuttaminen on aivan välttämätöntä Euroopalle, kun pyrimme ulos talouskriisistä ja tekemään maanosastamme kilpailukykyisemmän ja vauhdittamaan myös talouskasvua.

Mietinnössä nostetaan hyvin ansiokkaasti esille tämän hetken digitaalitalouden haasteet. EU:ssa on yli 27 erilaista säädöstä, niin arvonlisäverotuksessa, tekijänoikeuksissa kuin myös kuluttajansuojassa. Erityisen haasteellista tämä on juuri pk-yrityksille, jotka kuitenkin ovat koko EU:n talouden selkäranka luoden noin 85 prosenttia meidän työpaikoistamme. Tämä tarkoittaa myös sitä, että on kehitettävä sähköiset maksumarkkinat ja samoin on pantava toimeen julkisen talouden digitalisoiminen muun muassa sähköisten hankintojen avulla.

Eurooppa ei pärjää globaalissa kilpailussa, ellemme ota digitaalisten sisämarkkinoiden kehittämistä tosissaan, ja mietinnössä vaaditaankin yksityiskohtaisempaa toimintapolitiikkaa ja myös perusteellisempia uudistuksia nykytilanteeseen.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). - Dokončenie jednotného digitálneho trhu je nevyhnutným predpokladom toho, aby sa EÚ mohla premeniť na najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu časť sveta v oblasti hospodárstva. Súčasná právna roztrieštenosť však odrádza spotrebiteľov a podniky – predovšetkým tie malé a stredné – od zúčastňovania sa na cezhraničnom obchode, napríklad. Považujem za poľutovaniahodné, že sa v EÚ stále len veľmi slabo využíva vysokorýchlostné širokopásmové pripojenie, keďže iba 0,9 % pripojení funguje s rýchlosťou 100 Mbit/s. Cieľ digitálnej agendy dosiahnuť do roku 2020 podiel veľmi rýchleho internetu na úrovni 50 % sa mi preto javí ako ťažko dosiahnuteľný, pokiaľ neprijmeme konkrétne a rýchle opatrenia v nasledujúcich dvoch rokoch. Záverom plne podporujem programy pre regionálny rozvoj a rozvoj vidieka na posilnenie a rozvoj digitálnej infraštruktúry.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Uniunea şi-a propus ca, până în 2015, să elimine principalele obstacole de reglementare din calea tranzacţiilor electronice transfrontaliere şi să reducă la jumătate deficienţele înregistrate în domeniul alfabetizării şi al competenţelor digitale.

Pentru a realiza o piaţă unică digitală complet operaţională, este nevoie de eforturi coordonate pentru a garanta că toţi cetăţenii, indiferent de vârstă, loc, educaţie şi gen, au acces la internet şi sunt capabili să-l utilizeze. Finalizarea pieţei digitale depinde şi de adoptarea pe scară largă a facturii electronice. Subliniez importanţa facilitării adoptării pe scară largă a unor factori precum securitatea juridică, un mediu tehnic clar şi soluţii deschise şi interoperabile privind facturarea electronică, bazate pe cerinţe juridice, pe operaţiuni comerciale şi pe standarde tehnice comune. Obstacolele majore din calea accesului transfrontalier la serviciile electronice oferite de administraţia publică ţin de utilizarea semnăturilor şi a identificării electronice, precum şi de problemele de incompatibilitate a sistemelor de e-guvernare la nivelul Uniunii Europene. Închei, doamnă preşedinte, spunând că salut propunerile Comisiei privind semnătura electronică şi achiziţiile publice prin mijloace electronice.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - În ultimii cinci ani, economia bazată pe internet a reprezentat 21% din creşterea produsului intern brut în statele dezvoltate. În plus, aceasta a dus la îmbunătăţirea productivităţii şi a oferit noi soluţii la provocările sociale precum îmbătrânirea demografică, incluziunea şi educaţia.

Pentru a avea parte de o piaţă digitală performantă, o condiţie sine qua non o reprezintă implementarea unor reţele de comunicaţii de mare viteză pe întreg teritoriul Uniunii. Deşi pe hârtie planurile Comisiei sunt ambiţioase, în realitate Uniunea Europeană a rămas în urma concurenţilor săi în ceea ce priveşte investiţiile în infrastructuri de telecomunicaţii de generaţie nouă. În acest sens, consider că trebuie luate măsuri urgente pentru: poziţionarea investiţiilor în reţele de mare viteză în centrul strategiilor naţionale de creştere şi pentru atragerea de sprijin financiar din resurse private care, alături de fonduri provenite din programele regionale sau din mecanismul Conectarea Europei, să conducă la consolidarea şi facilitarea dezvoltării infrastructurilor informatice de telecomunicaţii.

 
  
MPphoto
 

  Alajos Mészáros (PPE). - Az általunk is átélt digitális forradalom alaposan megváltoztatta az életünket, hiszen a kereskedelem, a kommunikáció és a tanulás számos új formáját fektette le. Európa az ipari korból gyorsan halad a globális, hálózatban működő, tudáson és szolgáltatásokon alapuló gazdaság felé. Az elmúlt öt évben a gazdasági növekedésnek több mint 20%-át, a munkahelyteremtésnek pedig 25%-át köszönhetjük az internetes gazdaságnak. Azonban az Európai Unióban a digitális egységes piac nem fejlődött olyan mértékben, mint más országokban. Nem használtuk ki maradéktalanul a digitális gazdaságban rejlő lehetőségeinket. A jelenlegi jogi széttagoltság visszariasztja a vállalkozásokat és a fogyasztókat a határokon átnyúló kereskedelemben való részvételtől. 27 féle szabályrendszerrel kell megküzdeniük olyan területeken, mint például a postai szolgáltatások vagy a szellemi tulajdonjogok. A digitális gazdaság a fejlődésünk kulcsa lehet és segítheti a vállalkozásokat abban, hogy megtalálják a kiutat a válságból. Éppen ezért fontosnak tartom az itt felmerült akadályok leküzdését. A meglévő uniós szabályok végrehajtásával és kiigazításával Európa egyenrangú versenytárs lehet a globális piacon.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, cosúil leis na Feisirí eile ba mhaith liom fáilte a chur roimh an gCoimisinéir Borg. Tá súil agam go ndéanfaidh sé an-jab agus tá a fhios agam go ndéanfaidh sé amhlaidh.

Ba mhaith liom an rapóirtéir a mholadh as ucht a thuarascála atá os ár gcomhair anseo inniu. Tá súil agam go n-éireoidh linn vóta maith a fháil amárach agus go ndéanfar beart dá réir.

When we talk about SMEs, I always feel it is something of a misnomer. ‘Small and medium’ does not strike you as being big. In actual fact we are talking about 99% of businesses in Europe, so we are talking about nearly all companies. For that reason, having them working online in cross-border trading is absolutely vital, and that is why this report is so important. It would make a huge difference not just to jobs and growth but also to the quality of life of citizens if we could move the digital agenda forward. The points he makes are absolutely relevant.

I myself am involved in data protection, which is one aspect of this, and I look forward to playing an important part in that.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE). - Pani Przewodnicząca! Jednolity rynek liczący ponad 500 milionów konsumentów jest ogromnym atutem Unii Europejskiej. Niestety, nie w pełni wykorzystanym. Po raz kolejny dyskutujemy nad tym, jak wielki potencjał tkwi w jednolitym rynku cyfrowym obejmującym wszystkie państwa członkowskie. Rewolucja cyfrowa daje europejskiej gospodarce możliwość wypracowania wzrostu, a przez to utworzenia tak potrzebnych obecnie miejsc pracy. Wystarczy wspomnieć tylko, że przedsiębiorstwa w pełni wykorzystujące potencjał internetu tworzą ponad dwa razy więcej miejsc pracy niż te, które tego nie robią. Jeżeli więc zastanawiamy się obecnie, jak pomóc młodym ludziom dotkniętym bezrobociem, to odpowiedzią jest właśnie utworzenie wspólnego rynku cyfrowego. Widać jednak, że póki co brakuje woli po stronie państw członkowskich do przeprowadzenia koniecznych zmian. Nie stać nas na dalsze zaniechania, nie stać nas na dalsze dyskusje kończące się jedynie zapewnieniami o konieczności podjęcia działań.

Drodzy szefowie rządów! Cyfryzacja nie jest aż tak straszna, jak się wydaje. Jest natomiast wielką szansą dla Europy. Najwyższy czas działać.

 
  
MPphoto
 

  Malcolm Harbour (ECR). - Madam President, as chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, which was responsible for this very important report, I want to thank Pablo Arias very much indeed for the work he has done. I just want to talk with colleagues here today about the engagement that he and the committee have shown towards this topic and to say how we want to move it forward.

This is not just a response to the Commission’s very good paper from DG Internal Market about competence and trust in the internal market. The Committee agreed two years ago to set up a series of monthly working groups, led by Pablo Arias, to address all the issues around moving the single market forward. They have been held in public, we have taken evidence and we have had a lot of engagement from the Commission. That has fed into this report.

We have now given Pablo Arias a mandate to continue this work, because I think the biggest single lesson from this report – as is indicated by the richness of all the contributions we have had from many colleagues here today – is that this is a huge agenda. But it is not actually as joined-up as it ought to be at Commission level. We think that we need to move this forward with the sort of structured plan that we have with the Single Market Act: a clear set of timetabled actions to move the digital single market forward. I think that will be very much in our thinking: the third Single Market Act – the Digital Single Market Act – and Pablo Arias and his team are going to work on that.

I hope that Commissioner Borg, whom I warmly welcome at his first appearance here, will also be a firm participant in that initiative.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE). - Madame la Présidente, chers collègues, nous venons de fêter cette année les vingt ans du marché unique européen, qui a transformé en deux décennies la vie de 500 millions de citoyens.

En atténuant l'effet des frontières, en réduisant les barrières commerciales, en facilitant le commerce transfrontalier, en encourageant la mobilité et la liberté de circuler, le marché intérieur a permis d'intégrer les États et de rapprocher les peuples de l'Union européenne. Les obstacles restent nombreux et la composante numérique du marché unique est encore loin d'avoir atteint son plein potentiel.

La crise ne nous permet pas de prendre du retard là où nos concurrents ont largement développé leur offre en ligne. Les obstacles sont connus: offres en ligne légales et transfrontalières insuffisantes, manque d'information et de protection des internautes, systèmes de paiement et de livraison inadaptés, abus nombreux.

Les mesures proposées par la Commission sont ambitieuses et je souhaite que nous puissions avancer ensemble. Je pense notamment au désert numérique, en particulier, les zones transfrontalières de montagne et rurales. Le commerce numérique ne se développera que quand l'internet sera accessible, rapide et sûr.

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). - Húsz éves az EU egységes piaca, ami ma már mintegy 500 millió fogyasztó érdekeit szolgálhatná, de nem teszi. Egyetértek a jelentéstevővel, bizony ez a piac még erősen töredezett, és korántsem szolgálja azt a célt, amit el szeretnénk vele érni. Különösen fájó, hogy a kkv-szektor nem tudja ennek a piacnak az előnyét kihasználni. Bár jelen van az exportpiacokon, mégis úgy gondolja, hogy egyenlőtlen feltételekkel versenyez a nagy cégekkel szemben. El kell mondjam, az online kereskedelem nagyon gyorsan bővül, de vannak még további lehetőségek. Nagyon nagy előnyöket lehetne kihasználni, például az it-költségek csökkentésével. 10–20%-os költségcsökkentésről is beszélhetnénk. Ez csak egyetlen példa arra, hogy milyen előnyök származhatnának. Nagyon sok még a teendő. Egyetértek képviselőtársaimmal, nem szavak szintjén kellene most már a teendőket felsorolni, hanem a tetteknek kellene elkövetkezni, amit elnök úr mondott, azt pedig megfontolásra ajánlom. Holnap szavazatommal támogatni fogom ezt a jelentést.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Tonio Borg, Member of the Commission. − Madam President, on behalf of the Commission I would like to thank Mr Arias Echeverria, the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, and the European Parliament as a whole for the work done on this report on the digital single market.

This report spells out the urgency of investing in the digital single market in support of the digital economy in line with the Commission’s strategy and the ambition of the European Council. Why is such urgency necessary? Because the lack of a true digital single market could cost as much as 4.1% of GDP between now and 2020 – i.e. EUR 1000 per inhabitant of the European Union.

Savings from e-commerce, lower prices and greater choice are estimated at EUR 11.7 billion for goods alone, or 0.12% of EU GDP. If EU commerce equated to 15% of total commerce, gains for consumers would be in the region of EUR 204 billion.

The Commission – with Vice-President Kroes, Commissioner Barnier and myself working together – has set 2015 as the target date for the completion of the digital single market. The objective is two-fold, as reflected in the Single Market Acts I and II and the digital agenda. Firstly, it is to establish a legislative, regulatory and policy framework that sends out the right signals for business investments while strengthening consumer trust and legal certainty, and secondly, to keep the digital single market on a solid political footing.

I am happy to see that we are now progressing swiftly towards these objectives, in particular as regards four important fields including, first of all, e-commerce. Important actions presented in the e-commerce communication have already been adopted, and require the full attention of Parliament and Council. I would mention the consumer agenda, the green paper on parcel delivery, the green paper on payments by card, via mobile phones and the internet, and the communication on on-line gambling.

Secondly, investment in the digital infrastructure of the single market. The Commission, via initiatives taken by Vice-President Kroes, is working with a view to ensuring investment capacity moves towards the physical infrastructure of the digital market. The proposed Connecting Europe Facility aims at investing EUR 9.2 million in broadband and digital service infrastructure throughout the EU between 2014 and 2020. This proposal is now being examined in the budget negotiations for the seven years to come.

Digital public procurement enables public administrations to be in the driving seat in terms of drawing value from digital technology. We have proposed that procuring authorities shift to e-procurement by mid-2016. Given the scale of public procurement in the European Union, every 5% saved could return about EUR 100 billion per year to European taxpayers.

I hope that both Parliament and the Council will soon find a reasonable compromise on the issue of the calendar, so as to reap all the benefits of this legislation. As announced in the Single Market Act II, the Commission also plans to adopt, by Spring 2013, legislation on e-invoicing in order to make it standard for public procurement.

Finally, one last word about copyright. The Commission has also taken significant steps in the field of copyright, which is another important aspect of the digital sphere. In particular, the Commission is reviewing the copyright acquis to identify what aspects may need to be modernised and adapted to on-line challenges. We shall be in a position to draw conclusions in 2014 about what changes may need to be made to the acquis, and when.

We look forward to working with the European Parliament on these matters in the months to come.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - Le débat est clos.

Le vote aura lieu mardi à 12 heures.

Déclarations écrites (article 149)

 
  
MPphoto
 
 

  António Fernando Correia de Campos (S&D), por escrito. – Ficou patente neste relatório a necessidade de um Mercado Interno Digital transparente, funcional e regulamentado que permita um crescimento inteligente, sustentável e inclusivo e sirva de impulso para o desenvolvimento económico e a criação de empregos na UE. É essencial a criação de um teste de Comércio Eletrónico em toda a produção legislativa que afete o Mercado Interno Digital, de forma a evitar a fragmentação legislativa assim como deve ser feito um esforço suplementar pelos Estados-Membros no sentido da transposição atempada das Diretivas. A proposta de Livro Verde pela Comissão no dia 29/11 sobre "Um mercado de entrega de encomendas integrado para o crescimento do comércio eletrónico na UE", vem de encontro a uma das grandes preocupações em matéria de comércio digital, também retratada neste Relatório do Colega Arias Echeverría. É fundamental uma abordagem inventiva da questão dos serviços postais que assegure modos de entrega inovadores, a preços razoáveis e de acesso universal, porque o mercado interno digital deve tornar a UE num pólo de direitos e oportunidades para os consumidores e vendedores e não acentuar as dificuldades inerentes à ultraperiferia ou às zonas isoladas da União Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. – Tisztelt Képviselőtársaim! Az egységes digitális piac létrejötte előnyt jelent mind a fogyasztók mind a vállalatok számára. A fogyasztók nagyobb kínálatból választhatnának, így a nagyobb verseny következtében alacsonyabb árak haszonélvezői lennének. A vállalatok esetében, az azonos szabályok és feltételek egyszerűbbé teszik a tagállamok piacain való működést. A digitális egységes piacról szóló jelentés számba veszi azokat a feladatokat, amelyek az egységes piac 2015-ig történő megvalósításához szükségesek. Az uniós digitális piac ugyanis továbbra is megosztott az egységes standardok hiánya miatt, továbbá az e-aláírás és az e-számlázás sem terjedt még el Európa-szerte. A kkv-k számára különösen érzékeny terület a digitális piacba történő mihamarabbi integráció, hiszen az egységes digitális piac hiánya miatt 27 különböző szabályozással szembesülnek. Az áfa, a postai szolgáltatások és a szellemi tulajdonjogok területén egy pán-európai üzleti modell kialakítása különösen nagy költséggel terheli ezeket a vállalkozásokat. Magyarország ebben a kérdésben lemaradásban van mind a kkv-k innovatív képességeit illetően, mind pedig a képzés területén. A megfelelő innovációs támogatás, mint például a Közép-magyarországi Innovációs Központ tevékenysége, illetve az induló vállalkozók megfelelő felkészítése segíthet ebben a kérdésben. Az Európai Összekapcsolódási Eszköz az infrastruktúra és az erre épülő szolgáltatások fejlesztése révén felgyorsíthatja az egységes digitális piac létrejöttét, továbbá biztosítja Európa legelmaradottabb régiói számára is a szélessávú internethez való hatékony hozzáférést.

 
Ostatnia aktualizacja: 9 kwietnia 2013Informacja prawna