Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2013/2682(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B7-0336/2013

Dibattiti :

PV 03/07/2013 - 14
CRE 03/07/2013 - 14

Votazzjonijiet :

PV 04/07/2013 - 13.3
CRE 04/07/2013 - 13.3

Testi adottati :

P7_TA(2013)0322

Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 3 ta' Lulju 2013 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

14. Il-programmi ta' sorveljanza tal-ANS tal-Istati Uniti, l-involviment tal-kumpaniji tal-IT, is-servizzi tal-intelligence nazzjonali u l-impatt fuq il-privatezza taċ-ċittadini tal-UE (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  Presidente. − L'ordine del giorno reca la discussione sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sul Programma di sorveglianza della NSA negli Stati Uniti, servizi segreti in diversi Stati membri e impatto sulla privacy dei cittadini dell'UE (2013/2682(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Madam President, over recent weeks we have been confronted with a number of increasingly worrying leaks, media reports and allegations related to US surveillance programmes. Most recently very serious allegations have been made concerning US spying activities against the EU institutions.

You will have seen that the Commission, President van Rompuy and several Member States have rightly asked the US Government for clarification. The European External Action Service and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy in person have also been in contact with the US authorities, both in Washington DC and in Brussels, to check the accuracy of the information released over the weekend.

While these allegations are clearly a matter of concern, it would not be appropriate for me to speculate or make any further comment until we have a response from the US authorities and until such time as we are able to determine the facts with certainty.

For the moment we do not have the information to hand. Let me, however, be very clear on the principle. Like all of you, the Presidency would be extremely concerned at any spying activities by foreign nations against the European Union, whether that concerns EU institutions or Member State governments. The earlier disclosure of information about the surveillance programmes operated by the US National Security Agency has understandably raised a number of complex questions and serious concerns about the effects on EU citizens.

Although at the moment we have only very limited information about these programmes, it is already clear that they have a direct impact on EU citizens’ personal data. The Union attaches particular importance to personal privacy and this is an important element in our cooperation with third countries. However, data collection programmes are operated for intelligence purposes: they are intended to protect US citizens in the first place but also others, including Europeans. Within the EU a balance between these two interests is ensured through legislation, and its implementation is monitored by independent courts. Although we have very little information about the US programmes, it was originally explained that they are based on US legislation and are monitored by independent courts which are known as the FISA courts, being based on the Foreign Intelligence Surveillance Act.

It would not be appropriate for the Council at the moment to comment further on the programmes themselves on the basis of such limited information. There are already agreements with the US which provide a legal framework for the transfer of personal data on EU citizens to the US enforcement authorities. The aim of the agreements is to assist these authorities in law enforcement and for the purpose of countering terrorism. The 2010 Terrorist Finance Tracking Programme (TFTP) agreement and the 2011 Passenger Name Records (PNR) agreement were signed by the Council and approved by this House. They include a number of robust data protection safeguards.

However, this particular case does not seem to involve the transfer of personal data to the US, since the data is already on US territory. This means that, under the current terms of the negotiating mandate which the Commission received from the Council in December 2010, it will not fall within the scope of the future EU-US data protection agreement.

As regards internal EU rules, in January 2012 the Commission put forward an ambitious data protection package which comprises both a general data protection regulation and a proposal for a directive on data protection in the context of police and judicial cooperation in criminal matters. These proposals seek to improve data protection standards within the EU, and the Presidency is committed to work to the same end. The proposals cover instances where data is transferred to third countries, but the particular case at hand does not seem to involve data transfer within the meaning of the proposals.

In the context of the future general data protection regulation, there are proposals to extend the scope of EU data protection rules to cover personal data of EU citizens, regardless of where the data is located. There will obviously need to be a detailed discussion on this. As a result, it is unlikely that the EU legislation we have on the table now would be able to address the issue of the personal data of EU citizens stored outside the EU and accessed by intelligence services. I know that there has been talk in this House of introducing a so-called anti-FISA clause into this regulation. This would require an EU court to approve any US court order aimed at obtaining intelligence. We will need to assess this option during the legislative process but again it is doubtful whether this proposal can provide an adequate response, given that the data concerned is located outside the EU.

The reason why I have looked at the range of options is because I do not want us to create the impression that this issue can be addressed easily through EU legislation. We are dealing here with intelligence gathering by a foreign nation. In this case it happens to be our most important strategic partner and ally, but that does not mean that we should remain silent. Should it be confirmed that any spying activities have taken place on EU territory or against EU interests, we should condemn them in strong terms. More generally, we can and should raise any questions which we consider to affect our citizens’ privacy. However, this must happen through dialogue.

In raising privacy issues we have also to remember that all nations, in both the US and the Member States of the EU, have a primary duty towards their citizens to do everything under the law to protect their lives. Inevitably, the protection of our citizens against acts of terrorism and other threats will, if it is to be effective, require the collection and storage of personal data. Our challenge is to ensure that we strike a proper balance, based on applicable legal standards, between the need to protect and the right to privacy.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vice-President of the Commission. − Mr President, the news over the past weeks and days has been deeply disturbing. Revelations, claims and counterclaims have been made at a dizzying speed. This debate is a useful opportunity to explain the different strands of the issue and to make sense of what the EU can do to address this situation so as to give an answer to our citizens. I believe that we should distinguish between two aspects to the problem. The first concerns international diplomatic relations and the second the rights of EU citizens.

As regards the first matter, that of the alleged spying on EU and EU Member States’ diplomatic premises, the Commission has raised its serious concerns with the US. Yesterday, the President made a statement to this House in the context of the debate on the European Council conclusions. The issue was also discussed by Vice-President Ashton directly with Secretary Kerry. It is a matter of concern, because it throws a shadow on the mutual trust which is indispensable in relations between partners and allies.

And it is clear that, for the negotiations on the trade agreements with the EU to succeed, there needs to be confidence, there needs to be transparency and there needs to be clarity among the negotiating partners. This of course excludes spying on EU institutions.

The second issue, related to the rights of EU citizens, has already been debated in this House one month ago and I am happy to update you on the latest developments. In relation to the revelations on the PRISM programme and the Verizon case, I asked a series of questions in a letter to my US counterpart, Attorney-General Eric Holder, on 10 June. I also spoke directly with the Attorney-General in Dublin on 14 June. I raised our concerns regarding the impact of Verizon and PRISM on the fundamental rights of EU citizens. I asked for clarifications on the differing levels of protection that apply to US and EU citizens. I asked about the conflict companies can find themselves in when they are faced with competing obligations under US and EU law.

Some explanations, for which I am awaiting written confirmation, were given but not all questions have been answered so far. This is why, after the Ministerial Meeting, I wrote again, together with my colleague Cecilia Malmström, to our US counterparts asking for answers, in particular on the volume of data collected, the scope of the programmes and the judicial oversight for Europeans.

At the Ministerial Meeting in Dublin on 14 June, we agreed with the US to set up a transatlantic group of experts in order to establish the facts surrounding these programmes. Only then can the Commission assess the programmes with regard to the data protection of EU citizens. Yesterday Attorney-General Eric Holder committed, in a letter to me, to setting up this expert group and we also spoke on the phone during the night and agreed that the group will have its first meeting already this month and a second one in Washington in September. The Commission will then report on the findings of the group to Parliament and to the Council.

At the EU-US Ministerial Meeting, I also called once again for the conclusion of the negotiations on an EU-US Umbrella Agreement on data transfer for law enforcement purposes – an agreement that would guarantee equal treatment of EU and US citizens when their data is processed for law enforcement purposes. I urged my US counterpart to ensure real progress in negotiations which started at the end of 2010.

In response to media reports about the UK Tempora Programme, I have addressed a letter to Foreign Secretary William Hague and asked him to clarify the scope of the programme, its proportionality and the extent of judicial oversight that applies. The message is clear: the fact that the programmes are said to be related to national security does not mean that anything goes. A balance needs to be struck between the policy objectives pursued and the impact on fundamental rights, in particular the right to privacy. This is a question of proportionality, which has, by the way, already been clarified in court decisions of the European Court of Justice. Privacy is a fundamental right and, as such, is not negotiable.

As many of you said in our last debate in June, programmes such as PRISM and Tempora are a wake-up call for all of us; a wake-up call to advance on our data protection reforms for both the private and the public sector, because a strong framework for data protection is neither a constraint nor a luxury. It is a necessity. It will help reverse the trend of falling trust in the way in which data is handled by companies to which it is entrusted.

That is why our proposed reform is an important part of the answer to the problems and to the questions. It will guarantee the current high level of data protection in the EU by updating citizens’ rights, guaranteeing that they know when their privacy has been violated, which is not the case today, and making sure that, when their consent is required, this consent is real, which is also not the case today.

Various elements of the reform are of particular relevance. It will clarify the territorial application of the law, including all companies operating in the EU. It will have a broad definition of personal data and will clarify the regime for international transfers. It will impose obligations and responsibilities on processors as well as controllers of data.

I am personally convinced that only a strong data protection regime can build trust both for citizens and for businesses, and contribute to stability and growth in the digital economy. Trust is also the basis for EU-US cooperation in the field of law enforcement.

As many of you said in June, proceeding on a solid piece of legislation has become urgent. Any delay in the data protection reform plays into the hands of those who do not share the objective of a high level of data protection.

And I say to you, MEPs, and to the political groups that the whole world is watching us on this matter. The debate on PRISM and similar programmes only reinforces the fact that many expect Europe to set a gold standard for data protection. I hope that the decisions, both in Parliament and in the Council, will be taken swiftly so that the negotiations between the two institutions on data protection can start without delay.

 
  
MPphoto
 

  Manfred Weber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Freundschaften bewähren sich in Krisenzeiten, und wir haben wahrlich eine Krisenzeit im Verhältnis mit den Vereinigten Staaten.

Wenn die Vorwürfe wahr sind, die im Raum stehen, dann ist das Verhalten unserer amerikanischen Freunde inakzeptabel. Freunde belauscht man nicht, und Bürger von befreundeten Staaten spioniert man nicht massenhaft aus. Ich war auch enttäuscht vom Statement des amerikanischen Präsidenten, der die Bürger oder die Konsumenten in erste oder zweite Klasse einteilt. Die Amerikaner werden geschützt, die Europäer werden nicht geschützt – das ist inakzeptabel.

Das Vertrauen ist erschüttert. Ich möchte aber auf der anderen Seite auch sagen, dass wir trotzdem gemeinsame Interessen haben. Eines der großen Interessen Europas ist Wachstum und Arbeitsplätze/Jobs. Und deshalb glauben wir als EVP-Fraktion, dass man das Freihandelsabkommen trotzdem schließen sollte. Wir sollten miteinander Gespräche führen, um bei diesem Thema voranzukommen.

Die Frage, die uns die Bürger stellen, ist: Könnt Ihr uns denn schützen? Könnt Ihr etwas für uns machen? Und da möchte ich ausdrücklich unsere Vizepräsidentin Reding heute unterstützen. Die Schlacht wird geschlagen auf dem Feld des Datenschutzes. Da muss der Rat engagiert rangehen und, ehrlich gesagt, müssen wir auch schauen, dass wir das Dossier voranbringen und nicht jedes Mal die Abstimmung im LIBE-Ausschuss wieder neu verschieben. Es liegt in unserer Hand, die Prinzipien, die uns wichtig sind, durchzusetzen. Wir sollten es nutzen.

Ich möchte für die EVP-Fraktion auch zum Ausdruck bringen, dass wir als Fraktion den Datenaustausch grundsätzlich wollen, aber er muss auf rechtsstaatlicher Basis vollzogen werden, und es muss transparent entschieden werden. Die Vorfälle sind ein Weckruf, so wie es die Kommissarin gesagt hat, für die Europäische Union. Wir dürfen nicht naiv auftreten, wir müssen die eigenen Fähigkeiten stärken und wir müssen unabhängiger werden.

 
  
MPphoto
 

  Δημήτριος Δρούτσας, εξ ονόματος της ομάδας S&D. – Κύριε Πρόεδρε, νομίζω ότι η Αντιπρόεδρος κυρία Reding έχει απόλυτο δίκαιο όταν λέει ότι αυτά που έχουμε ακούσει τελευταία είναι ένα απότομο ξύπνημα για όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση και ελπίζω για όλους που φέρουν κάποια ευθύνη για αυτά τα θέματα. Το διαδίκτυο από εργαλείο στην υπηρεσία της Δημοκρατίας μετατρέπεται στη μεγαλύτερη μηχανή επιτήρησης της ανθρώπινης ιστορίας και αυτό είναι πολύ κρίμα.

Βρισκόμαστε, αν μου επιτρέπετε να το αποκαλέσω έτσι, στη μετα-PRISM εποχή και μέχρι τώρα γνωρίζαμε ότι το τίμημα που πληρώναμε για τη δωρεάν χρήση των Google, Facebook, Skype και όλων αυτών ήταν η βιομηχανοποιημένη εμπορική εκμετάλλευση των διαδικτυακών κοινωνικών επαφών μας. Πλέον όμως αποδεικνύεται ότι το τίμημα ίσως να είναι ακόμη μεγαλύτερο.

Επιτρέψτε μου, κύριε Πρόεδρε, να είμαι σαφής. Οι αμερικανικές αρχές οφείλουν να δώσουν εξηγήσεις στους Ευρωπαίους πολίτες για το πρόγραμμα PRISM και άλλα τέτοια προγράμματα που αφορούν τη συλλογή δεδομένων καθώς και για τις παρακολουθήσεις διπλωματικών αποστολών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ίδιων των θεσμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πιστεύω ότι είναι θέμα αξιοπιστίας, είναι θέμα εμπιστοσύνης μεταξύ εταίρων και είναι θέμα αμοιβαίου σεβασμού. Εάν αυτές οι πληροφορίες αληθεύουν, οι Ηνωμένες Πολιτείες οφείλουν άμεσα να σταματήσουν αυτές τις πρακτικές.

Πρέπει να πω και κάτι άλλο. Θα ήταν νομίζω πολύ κρίμα να βλέπαμε τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μπαράκ Ομπάμα να αποκτούν μια αρνητική εικόνα διεθνώς παρόμοια με εκείνη των Ηνωμένων Πολιτειών του Τζόρτζ Μπους Τζούνιορ. Θα ήταν πάρα πολύ κρίμα αυτό. Μια συμφωνία διατλαντικού εμπορίου και επενδύσεων Ευρωπαϊκής Ένωσης - ΗΠΑ καθώς και άλλες υπάρχουσες συμφωνίες προϋποθέτουν αμοιβαία εμπιστοσύνη και σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και επιτρέψτε μου και εδώ να είμαι σαφής: Όσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν υπάρχουν, ειλικρινά δυσκολεύομαι να δω την έναρξη συνομιλιών και διαπραγματεύσεων για μια τέτοια συμφωνία. Ξέρω ότι θα ακούσω από συναδέλφους ότι διακινδυνεύω με αυτό εκατομμύρια υποτιθέμενων νέων θέσεων εργασίας, και μάλιστα σε μια περίοδο πάρα πολύ δύσκολη οικονομικά για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Εδώ η απάντησή μου είναι: «Όχι, δεν επιτρέπεται, δεν μπορούμε να τα θυσιάζουμε όλα στο βωμό της οικονομίας και δεν επιτρέπεται να θυσιάζουμε θεμελιώδη δικαιώματα των Ευρωπαίων πολιτών και τον αυτοσεβασμό μας στον βωμό της οικονομίας.

Κλείνω, κύριε Πρόεδρε, λέγοντας το εξής ότι καθήκον μας στην Ευρώπη αυτή τη στιγμή είναι η άμεση θεσμοθέτηση νομικών εγγυήσεων για τους Ευρωπαίους πολίτες που θέλουν διαβεβαιώσεις ότι δεν θα γίνεται κατάχρηση των προσωπικών δεδομένων τους. Χρειαζόμαστε λοιπόν επειγόντως εκείνους τους κανόνες προστασίας προσωπικών δεδομένων που θα προστατεύουν πλήρως και όχι μερικώς τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών μας στον ιδιωτικό και τον δημόσιο τομέα και ακριβώς αυτό κάνουμε τώρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Επεξεργαζόμαστε τη μεταρρύθμιση του νομικού πλαισίου για την προστασία προσωπικών δεδομένων και θα ήθελα σε αυτή τη στιγμή να ευχαριστήσω και να συγχαρώ και την κυρία Reding για όλη αυτή την εργασία, τη στήριξη και τη συνεργασία που δείχνει. Τέλος, να πω ότι η δική μου πολιτική ομάδα …

(Ο Πρόεδρος αφαιρεί το λόγο από τον ομιλητή)

 
  
MPphoto
 

  Sophia in 't Veld (ALDE), on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I have to say I am a bit disappointed by the statements of the Council and the Commission although I know that Commissioner Reding made huge efforts. However, they do not really seem to reflect the urgency and the magnitude of the problem.

It struck me, Ms Reding, that you referred first to international relations and then to citizens’ rights and I think that accurately reflects the attitude of the Commission and the Council in this matter. We have asked the Commission, in particular, and the Council for years and years and years to clarify the conflict of jurisdiction.

We need somebody to tell the United States or indeed any other country: this is where your jurisdiction reaches; this is where the European jurisdiction starts. We can no longer tolerate that US laws like the Patriot Act and FISA are applied directly on EU territory.

Colleagues, we are legislators; we make laws and we have to guarantee to our citizens that they are covered by European law and not American law. I do not want to hear the argument of national security anymore. It is not credible any more.

(Applause)

Is bugging the EU offices in Washington a matter of national security? Is blanket surveillance of millions of innocent citizens a matter of national security? I do not buy that any more. We need explanations and not by an expert group behind closed doors; not civil services’ diplomats. We need political answers and, colleagues, I propose to you that we invite President Barrack Obama to appear before this House.

You are laughing! We had the Vice-President of the United States in this Parliament when we were in a similar situation with Swift three years ago. And if President Obama feels that he has to go and visit Chancellor Merkel to explain, I feel that he should actually explain to 500 million European citizens. They are entitled to an explanation. We have to restore trust; the trust of our citizens, trust in transatlantic relations and in our moral authority.

A final remark: I think it would be severely misguided to now suspend the talks on the free trade agreement but it is absolutely clear that we cannot sign an agreement with a partner that we cannot fully trust.

 
  
MPphoto
 

  Jan Philipp Albrecht, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear Commissioner Reding, dear Council, dear colleagues, dear audience, dear listening intelligence services: yes, perhaps you, the NSA or British intelligence, can explain to our governments on both sides of the Atlantic that mass surveillance of communication and the breach of fundamental rights and principles is not at all welcome to the people out there. For those people out there this House, the European Parliament, is carrying the hopes of restoring the rule of law and the respect of fundamental rights. Because today, in a digitalised and globalised world, the protection of those values is strongly linked to information technology, and so the right to privacy and data protection is essential. Major civil society groups from around the world, especially in Europe, in the US and in Latin America, have called on the European Parliament to strengthen the protection of personal data and to put pressure on other states to agree on binding high standards. This is the moment to act.

I agree with Mr Weber. We need to accelerate the negotiations on a strong EU data protection regulation and directive and we need to demand from our partners in the US to agree on those standards. We need to make sure that the massive breach of fundamental rights by the USA, but especially also by our own Member States’ own authorities, has to stop immediately. As Greens we welcome that the other groups have agreed to our request for an inquiry into those scandalous surveillance measures, but we do not think it is appropriate and responsible that you allow the negotiations on a transatlantic trade agreement to start without any assurance from the United States that they will stop spying on our citizens and institutions. First, we need standards, then we cooperate.

 
  
MPphoto
 

  Timothy Kirkhope, on behalf of the ECR Group. – Mr President, we talk about rules, procedures and conformity with EU law, yet I do not recall seeing in the Treaties that the European Parliament was to be appointed judge, jury and executioner. I also must have missed the part of the Lisbon Treaty that appointed this Parliament as the moral authority for the whole of Europe.

The European Council, the Commission and the European External Action Service have all called for more information and more facts on this situation before they comment. Unfortunately this House seems determined to conduct a witch hunt, aimed at securing headlines instead of finding out the facts and behaving responsibly. The ECR will not sign up to this resolution. We will not support bad lawmaking and we will not condemn the United States or Member States on the basis of allegations yet to be corroborated. It is our responsibility as parliamentarians to have concerns. It is our duty also to make sure Member States comply with the principles of freedom and democracy and checks and balances. Security services should protect not only our lives but also our liberty. However, in a democracy, you think first and act later; you gather facts before you threaten and compromise international agreements. To do otherwise is unacceptable.

The Socialists submitted an amendment calling for the freezing of trade negotiations. My group opposes this amendment. With 26 million people unemployed in Europe, it is shameful. The GUE/NGL Group asked the EU to grant asylum to Edward Snowden, a man referred to as a defender of fundamental liberties, and the Green Group suggested he get the Sakharov Prize. What an insult to fighters for freedom like Nelson Mandela, Aung San Suu Kyi and Guillermo Fariñas, honoured here today!

Presumably the Dublin Convention will determine the lucky state that gets Mr Snowden. Let us stop posturing, let us stop trying to grab headlines and let us act in a responsible manner, finding out the facts first.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson (ALDE), blue-card question. – Mr Kirkhope, you are aware that in the Universal Declaration on Human Rights, the European Convention on Human Rights and the European Union’s own Charter of Fundamental Rights, there is an acceptance that the state may spy on its citizens in a measure that is proportionate to the threat. Do you believe that the methods that are allegedly being employed through the PRISM and Tempora programmes are proportionate to any threat from terrorists or international criminal gangs, and do you believe that the parliamentary oversight of these programmes and the countries from which they are operated is sufficient to protect the public interest?

 
  
MPphoto
 

  Timothy Kirkhope (ECR), blue-card answer. – Well, Sir Graham, you seem to have a lot of knowledge on this subject. It seems to me that it is a matter for national governments and states to determine the level of scrutiny that takes places there, and I am quite happy that that should be happening in democracies and democratic states throughout Europe. So far as I am concerned, proportionality is of course part of this, but I have no reason to believe that there is not proportionality. What is not proportional, however, is the behaviour and reactions of certain political groups, including your own, in this House. That is not proportional. When we get proportionality in that debate, then I will be happier.

 
  
MPphoto
 

  Cornelia Ernst, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ja, es ist wahr! Millionen Bürger werden rund um die Uhr überwacht, EU- und UN-Gebäude verwanzt, Wirtschaftsunternehmen ausspioniert und die Geheimdienste aller Länder vereinigen sich. Das hat nichts mehr mit Terrorismusbekämpfung zu tun, sondern ist organisierte Kriminalität, und zwar im Auftrag von Regierungen! Das passiert momentan. Überwachung und Spionage sind die ganz alten Kumpane des kalten Krieges, Geschwister einer überholten Politik, und die wollen wir doch nicht wiederhaben! Deshalb haben wir es sowohl mit einem beispiellosen Datenmissbrauchskandal und der Verachtung grundlegender Menschenrechte zu tun als auch mit einer tiefen Vertrauenskrise zwischen den Staaten.

Was wir jetzt verlangen, ist lückenlose Aufklärung. Wir verlangen einen Untersuchungsausschuss, im Übrigen unter Einbeziehung der Europaabgeordneten, wie das in einem normalen Parlament der Fall ist. Wir fordern die Mitgliedstaaten auf, ähnliche Ausschüsse in den Parlamenten einzurichten, die prüfen, ob inländische Geheimdienste in den Skandal involviert sind und wie sie involviert sind.

Ja, wir brauchen natürlich auch ein vernünftiges Datenschutzpaket, aber auch das Engagement des Rates dazu, hier auch Entsprechendes beizutragen. Wir verlangen Konsequenzen: weg mit diesen Ausspähprogrammen, Revidierung der grundrechtsverletzenden Antiterrorgesetzgebung – auch in unseren Mitgliedstaaten! Und vor allem – ich sage es Ihnen offen – ist es auch notwendig, die Allmacht der Geheimdienste auch unserer Staaten in Frage zu stellen. Gegenseitiges Vertrauen soll hergestellt werden, muss wiederhergestellt werden. Aber das entsteht doch nicht durch Hinterzimmerpolitik, sondern das braucht klare öffentliche Signale an die Bürger unserer Länder!

Und so lange es keine spürbaren und wirklichen Konsequenzen gibt, darf es auch keine Weiterverhandlung über irgendwelche Verträge zwischen EU und USA geben, schon gar nicht über ein Freihandelsabkommen, das ja das größte in der Weltgeschichte wäre. Zeigen wir doch bitte endlich als Parlament Rückgrat! Im Übrigen bin ich der Meinung, Obama sollte eingeladen werden!

 
  
MPphoto
 

  Niki Tzavela, on behalf of the EFD Group. – Mr President, in no way are the basic rights of our citizens negotiable. However, it is through surveillance programmes that we contribute to the security and well-being of our citizens. We all know in this room that nobody cares about our private information. Security is the issue and security is something governments have to take care of.

The USA has felt a tremendous impact from terrorism all over the world and a lot of Member States have had terrorist attacks. I believe, Madam Commissioner, that it is high time we concluded the negotiations on the Umbrella Agreement. This would ensure that both EU and US citizens receive equal treatment and would restore citizens’ confidence that their rights are protected.

Furthermore, President Obama has indicated that he is open to a debate on surviellance and privacy. And yesterday he insisted that the US was behaving no differently from other countries.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Jörg Leichtfried (S&D), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Frau Kollegin, ich bin jetzt entsetzt, falls ich Sie richtig verstanden habe. Es gab in Europa Zeiten, in denen Menschen gesagt haben: Wer nichts zu verbergen hat, der hat auch nichts von der Obrigkeit zu befürchten. Sind Sie der Auffassung, dass diese Zeit wieder zurückkommen soll? Ich denke nämlich nicht, dass sie zurückkommen soll. Ich glaube auch nicht, dass Sie, Frau Kollegin, so denken sollten.

 
  
MPphoto
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), απάντηση σε ερώτηση με γαλάζια κάρτα. – Κύριε Πρόεδρε, δεν θεωρώ ότι γυρίζουμε σε προηγούμενες εποχές, όταν δεχόμαστε ότι το κράτος μας προστατεύει τους πολίτες από μια ενδεχόμενη επίθεση. Ας υποθέσουμε ότι γίνεται μια εγκληματική πράξη. Θα λέγαμε τότε: «Ευτυχώς υπήρχαν μηχανές παρακολούθησης, κάμερες, και είδαμε ποιοι το κάνανε.» Αυτό δεν μετράει για εσάς; Ένας πολίτης ο οποίος είναι νομοταγής δεν έχει να φοβάται τίποτα. Όλοι ξέρουμε καλά ότι στις παρακολουθήσεις υπάρχει μια λίστα λέξεων-κλειδιών, οι οποίες παρακολουθούνται. Όλα τα άλλα δεν παρακολουθούνται.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Frau Kommissarin Reding, heute habe ich Ihnen etwas mitgebracht. Denn es geht keineswegs nur um die USA und PRISM, es geht gerade auch um die EU.

Die USA sind leider vom gefragten Weltpolizisten mittlerweile zu einem grenzenlos gefürchteten Weltspion geworden. Fast alle und auch Freunde werden als Angriffsziel bezeichnet. In Wirklichkeit geht es um einen globalen Lauschangriff. Dafür gibt es ein Symbol, das ist ein Hase mit langen Ohren. Ich freue mich, dass Sie darüber lächeln, denn er hat auch eine EU-Flagge drauf. So ein Hase mit langen Ohren ist nicht nur das Symbol für einen Lauschangriff, sondern auch für Ahnungslosigkeit. Es gibt das Sprichwort „Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts.“ Sie kennen das.

Die Frage ist, Frau Reding: Was wussten Sie wann von diesen Lauschangriffen? Warum ist die Europäische Union nicht besser darauf vorbereitet? Was tun Sie, um genau so etwas in Zukunft zu vermeiden? Da sind Sie jetzt gefordert, denn ich möchte nicht, dass Sie, Frau Reding, mit all Ihrem Engagement plötzlich auch nicht mehr Frau Reding heißen, sondern „Mein Name ist Hase“. Wenn Sie da nicht entsprechend handeln, werden Ihnen nämlich sonst die Bürger die Ohren lang ziehen. Darum würde ich Ihnen gerne diesen Hasen als Leihgabe überlassen, damit er Ihnen als Mahnung und als Warnung dient, bis Sie die Sache entsprechend aufgeklärt haben.

 
  
MPphoto
 

  Axel Voss (PPE). - Herr Präsident! Das Vertrauensverhältnis zu den USA ist gestört, nicht nur weil wir das Ausmaß und den Umfang von PRISM noch nicht richtig kennen, sondern eben auch durch das Abhören oder das Verwanzen der EU-Vertretung. Auch das ist aus meiner Sicht nicht akzeptabel und ich bin darüber sehr tief enttäuscht.

Wir müssen deshalb ernsthaft mit den USA über die richtige Balance zwischen den Sicherheitsinteressen der Geheimdienste auf der einen Seite und dem Schutz der Privatsphäre auf der anderen Seite sprechen. Und als EU bzw. insbesondere als Europäisches Parlament brauchen wir eine deutliche Reaktion hierzu. Und ich erwarte zum einen das ernsthafte Einfordern von Informationen, was dankenswerterweise schon eingeleitet worden ist. Ich erwarte ausreichende Informationen von der Obama-Administration zur Klärung von Praxis und Durchführung. Und hier scheint es mit der Sachverständigengruppe schon voranzugehen. Ich erwarte von uns, was Manfred Weber auch schon berichtet hat, dass wir in der Datenschutzreform nochmals genau prüfen, was uns weiterbringt zum Schutz unserer Bürger und was wir dafür tun können.

Ich erwarte darüber hinaus, dass wir die USA bei dieser Ausgangslage sehr deutlich auffordern, den Rechtsschutz unserer Bürger in den USA mit dem von US-Bürgern gleichzustellen. Und ich erwarte ferner von uns, dass wir mit unseren Möglichkeiten voranschreiten, dass wir zum einen einen Untersuchungsausschuss haben, dass wir aber auch prüfen, ob wir nicht vielleicht auch unsere Delegationsreisen für einige Monate einstellen, dass wir aber auch prüfen, ob das Safe-Harbor-Abkommen überhaupt noch Gültigkeit haben kann. Und im Grunde brauchen wir eigentlich den Schutz der Privatsphäre, Rechtsstaatlichkeit unbescholtener Bürger und die ….

(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege Voss! Wie sehen Sie eigentlich die Verwendung der Daten, also die Transparenz? Wer darf die Daten überhaupt verwenden? Wer hat die Befugnis dazu? Was wird für reine Kriminalitäts- und Terrorismusbekämpfung verwendet? Oder was wird missbräuchlich für Wirtschaftsspionage oder für das Absaugen von Finanzgeheimnissen verwendet? Wie sehen Sie das? Das würde mich interessieren.

 
  
MPphoto
 

  Axel Voss (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Das ist im Grunde natürlich nicht gerade einfach zu beantworten, weil wir im Moment keine Erkenntnisse über den Umfang etc. haben. Meiner Erfahrung nach, ist es besser ein Abkommen mit den USA zu haben, da wir uns dann auch auf die Verwendung der Daten und auf den Datenschutz konzentrieren können, der dann verstärkt wird, anstatt zu sagen, wir regulieren nichts. Von daher ist es gut, dass wir dieses so weitertreiben können oder sollten. Und wir sollten eben im Rahmen des atlantischen Verhältnisses weiter in den Bereichen Terror, organisierte Kriminalität oder Schwerkriminalität entsprechend zusammenarbeiten, aber – wie gesagt – unter rechtsstaatlichen Prinzipien und Privatsphärenschutz.

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes (S&D). - Mr President, we have two very difficult tasks. We have what Ms Reding called the endless task of finding out why the US was spying on the European Union. That will go on forever. Then we have the much deeper issue of the allegations concerning the PRISM and Tempora programmes, and these raise more profound questions for this House.

Five groups will tomorrow agree on something important, namely that all of us recognise national security is a matter for the Member States, but this case shows clearly now – certainly in the eyes of our group – that an EU legal framework for the protection of personal data is no longer a luxury and it is not a constraint: it is a fundamental right. The Union and our political groups were working on this fundamental right before any of these allegations came to light.

This is a matter of vital interest to us and we must make progress on it. That is precisely the spirit of the EU’s data protection package and of the reforms which have been on the table for 18 months. It is clear that some Member States were not moving enthusiastically towards adopting those reforms. So timing is a matter of considerable importance here.

It is true, of course, that Member States have given considerable priority to certain legislation, notably the Data Retention Directive which was negotiated in the record time of six months and which did allow limits on civil liberties. So the Member States did move fast when certain data issues were on the table. I think that shows two things. Firstly, we are on the right track here, in that international legislation is now vital in this area to protect these fundamental rights, and secondly that we need to get the balance right between security for our citizens and the protection of their fundamental freedoms in what is a new Internet era of bulk data transfers.

These allegations will be investigated. We can argue as to how we do it, but for our Group the consensus is now quite correct: we need to investigate and we also need reform on data protection.

 
  
MPphoto
 

  Sarah Ludford (ALDE). - Mr President, glad as I am that Parliament is taking this lead in scrutinising spying operations, we cannot do it alone. We need national parliamentarians to probe the activities of their intelligence services, and not be fobbed off by whispers of ‘national security, old chaps, you know’.

As on the question of rendition and torture starting a decade ago, I have a strong sense of déjà vu of challenging a secretive intelligent state. I am proud of the role that I and my ALDE Group played in finally getting the temporary committee of MEPs in 2006, which helped expose the truth, even though the then Labour Government in Britain tried to scare us off – especially me.

I hope the Intelligence and Security Committee of UK MPs will do a better job on GCHQ’s Project Tempora than they did in investigating UK complicity in extraordinary rendition. So far the signs are not good and I am afraid we have even cancelled an open hearing of intelligence chiefs this week. Indeed there is a scandalously deafening silence at Westminster and I and many others would like to know why.

Yes, we must get a rigorous new EU data protection regulation, but without stronger national and international controls on snooping by the spooks and agreements on jurisdiction – and there Vice-President Reding was absolutely right that this is a conflict of laws problem – we are only baking half a loaf with EU data protection law.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Marc Tarabella (S&D), question "carton bleu". – Je profite de l'occasion que Mme Ludford me donne de parler d'audition parce qu'on ne peut pas parler de ce débat sans parler de M. Edward Snowden.

Je propose, personnellement, qu'on nous permette de l'inviter au Parlement européen pour nous entretenir avec lui. Il a sûrement des révélations à nous faire. Cela pourrait être un débat intéressant. Je pense que nous le lui devons. Nous nous le devons à nous-mêmes, qui avons été espionnés à notre insu, nous le devons aux citoyens européens, qui sont aussi espionnés dans leurs communications et le Parlement est, quand même, toujours le garant des libertés individuelles.

Partagez-vous mon idée, Madame Ludford, que nous devrions pouvoir inviter M. Snowden, ici, au niveau européen, quitte à lui donner, peut-être, un passeport temporaire pour qu'il puisse se présenter devant nous, et avoir un débat avec lui?

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Sarah Ludford (ALDE), blue-card answer. – It might indeed be very interesting to have a direct dialogue with Edward Snowden. I do not know whether the EU authorities are capable of issuing any kind of travel pass – maybe you know the answer there – so I am not entirely sure how we would solve that.

Let me say, however, that I have focused on the allegations against the UK’s Government Communications Headquarters (GCHQ). Can we be sure that other Member States – albeit to a lesser degree – should not be considering the beam in their own eye in terms of cooperation with the National Security Agency and indeed of the possible use of information gathered by GCHQ?

 
  
MPphoto
 

  Yannick Jadot (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire et Monsieur le représentant de la Présidence, si les États-Unis et l'administration américaine vous écoutent, Monsieur le Ministre, je pense qu'ils sont tranquilles. Ils vont pouvoir continuer leur opération d'espionnage, parce qu'ils vont considérer que, décidément, l'Europe restera un nain politique. Sommes-nous définitivement condamnés à être un nain politique et à masquer derrière des pseudo-arguments techniques le fait que nous avons subi une énorme opération d'espionnage et que les États-Unis ont humilié l'Europe pendant des mois, pendant des années, et particulièrement avec ces révélations?

La commissaire Reding le disait, le monde nous regarde pour voir si nous sommes capables de défendre nos droits fondamentaux. Eh bien, le Parlement européen s'est battu pour défendre les droits fondamentaux quand il s'est agi de l'accord SWIFT; il s'est battu pour les droits fondamentaux quand il s'est agi de l'accord PNR; il s'est battu pour les droits fondamentaux quand il s'est agi de défendre l'exception culturelle. Est-ce que ce Parlement va se battre pour défendre l'exception démocratique européenne?

Monsieur le Président, si vous avez l'ambition de représenter l'Union européenne, il faut la défendre avec ambition!

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata jest pokłosiem rzekomego ujawnienia mechanizmów pozyskiwania danych przez amerykańską Agencję Bezpieczeństwa Narodowego. Tymczasem instytucja ta powołana została właśnie w takim celu, a monitoringiem łączności radiowej i elektronicznej zajmuje się od początku swojego istnienia. Upubliczniona informacja o sposobach funkcjonowania amerykańskiego wywiadu z pewnością nie powinna być więc postrzegana w charakterze rewelacji.

W sytuacji permanentnego zagrożenia terroryzmem pozyskiwanie danych o fundamentalnym znaczeniu dla przeciwdziałania potencjalnym atakom wydaje się niezwykle cenne. Wypełniając zadania związane z zagwarantowaniem bezpieczeństwa obywateli, państwa muszą korzystać z odpowiednich narzędzi. Tym bardziej w obliczu szeroko zakrojonej działalności organizacji przestępczych w sieci.

Kwestie bezpieczeństwa narodowego pozostają w kompetencjach krajów członkowskich. Nie widzę zatem uzasadnionego powodu, aby w omawianym przypadku konieczne było angażowanie instytucji europejskich. Rolą Komisji Europejskiej jest natomiast czuwanie nad przestrzeganiem wspólnotowych przepisów w zakresie ochrony danych osobowych z uwzględnieniem internetu.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL). - Monsieur le Président, jusqu'à l'intervention de notre collègue, Yannick Jadot, je trouvais que le débat était un peu surréaliste.

Une fois de plus, la presse a révélé que l'Union européenne était espionnée par les États-Unis. Rien de nouveau, sauf l'ampleur des révélations et les sujets. Même nos diplomates, même le Conseil, même nous, parlementaires, sommes espionnés par les États-Unis, avec la complicité, notamment, des services britanniques.

Nous savons que, sous couvert de lutte contre le terrorisme, des milliers, des millions de citoyens européens ont été espionnés, victimes de transferts massifs de leurs données personnelles. Et, Monsieur le ministre, si vous avez besoin d'informations, adressez-vous à Europol, ses services nous les ont données.

Dès lors, la réponse du Conseil et celle de la Commission ne nous satisfont pas. La résolution commune n'est pas à la hauteur de l'urgence. On y soutient l'accord transatlantique, on se félicite de la coopération en matière de lutte contre le terrorisme, mais c'est cela qui est à l'origine des transferts massifs de données.

Alors, nous demandons et continuons de demander la suspension immédiate des négociations avec les États-Unis. Oui, nous demandons l'asile politique pour M. Snowden – il l'a bien mérité –, plutôt que d'interdire le survol du territoire à un chef d'État étranger au motif que M. Snowden est peut-être caché dans le coffre.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (EFD). - Mr President, it has long been the reality that the USA could intercept any electronic communication anywhere in the world but the advent of the Internet and digital communications has created a whole new treasure trove of information which can be plundered by the security services. The reason that so many terrorist attacks in the UK and elsewhere have been thwarted is precisely because the security services have accessed the terrorist communications.

Now that is on the plus side, but on the minus side the state now has the technical means to know almost everything about individual citizens. Now the challenge for democratic nation states is to ensure that access to personal information is only used according to strict legally established and internationally observed rules which protect the individual from the state. What we do not need is the EU using this issue to further assert its pretentions to be a political state. Equally it does not help that the British Government is now nothing more than a lapdog of the USA.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Sophia in 't Veld (ALDE), blue-card question. – My colleague had just said – and this is often assumed – that this massive data collection is very effective in, as you said, thwarting terrorist attacks. However, what do you say then about the fact that for years there has been this massive data collection and yet in attacks such as 9/11, Mumbai, Oslo, Toulouse, Madrid, London, the Dutch killing of Theo van Gogh and the ‘doner killings’ in Germany all the perpetrators were known to the secret services? So how effective is it really? If these people were known, if we had so much information, how was it possible that they were not detected?

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (EFD), blue-card answer. – Mr President, I think that it was the IRA who said to the security services ‘you have to win every time, we only have to win once’. The security services have a tremendously difficult job in thwarting these attacks, and in the UK we know that there have been many – some we know about and some we do not – which have been stopped because of the security services’ ability to look at people’s communications.

I think there are two issues here. There is the issue of what they can do by looking at people’s communications, and then there is this totally indiscriminate collecting of information on everybody, which I think is extremely dangerous. Can you imagine if Hitler, Stalin or Mao had had access to this information? I do not think that I am disagreeing with you; we probably agree more than we disagree on this.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Was wir seit dem Wanzenskandal des Jahres 2003 geahnt haben, wissen wir nun also sicher: Die diplomatischen Vertretungen der Mitgliedstaaten und die EU-Räumlichkeiten werden nicht nur abgehört, die Amerikaner lesen auch E-Mails, SMS und andere Daten mit. Wir können uns also nicht länger einreden, wir seien ein gleichwertiger Partner für die Amerikaner. Und in den US-Dokumenten soll ja gar schwarz auf weiß stehen, dass wir bestenfalls als Partner dritter Klasse eingestuft werden. So viel also zur weltpolitischen Bedeutung der Europäischen Union!

Nun ist die Europäische Union sicher kein Unterstützer von Terroristen, sehr wohl aber ist sie ein Konkurrent der Amerikaner auf dem Weltmarkt. Wer weiß schon, in welchem Umfang US-Spähprogramme für Industriespionage bei europäischen Firmen mit teurem Know-how herangezogen wurden.

Beschämend ist meines Erachtens, welchen Eiertanz die EU-Mitgliedstaaten in dieser Affäre aufführen und wie sie sich gegenüber dem Aufdecker Snowden verhalten. Es ist höchste Zeit, dass sich die EU von ihrem Vasallen-Dasein gegenüber den Amerikanern verabschiedet und von den USA auch diesbezüglich emanzipiert. Erst dann wird die EU nicht länger eine weltpolitische Lachnummer sein!

 
  
MPphoto
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE). - Monsieur le Président, comme beaucoup d'entre vous ici, je suis extrêmement choquée par ce que font les États-Unis en ce moment. Choquée, mais – il ne faut quand même pas être naïf non plus – pas complètement surprise. Depuis ECHELON, on savait bien – on s'en doutait, en tous les cas – que les États-Unis n'avaient pas un comportement complètement décent envers l'Union européenne. On ne vit pas dans un monde de bisounours non plus!

Alors, qu'est-ce qu'on peut faire? Eh bien, déjà, il faut qu'on accélère – un certain nombre d'entre vous l'ont dit – les propositions que vous nous avez faites, Madame la Commissaire, les négociations sur la protection des données. Il faut que nous ayons un accord fort, de façon à pouvoir lutter contre un certain nombre de déviances de la part de nos partenaires américains. Je continue à dire "partenaires", mais il faut bien se rendre compte que nous avons une certaine méfiance, maintenant, envers nos "amis". Puis, demain, je crois que la Conférence des présidents prendra une mesure, à savoir la création d'un groupe d'enquête, pour pouvoir se rendre compte de ce que nos amis, nos partenaires, ont fait.

Quant à l'accord de libre-échange, je dois dire que, jusqu'à présent, on a vécu sans accord de libre-échange. Je ne dis pas qu'il ne faut pas en faire, mais on pourrait retarder un peu les négociations, voir un peu ce que fait et dit Barack Obama. Jusqu'à présent, la Maison-Blanche a dit que cette question serait traitée par les services diplomatiques. Mais au lieu que cette tâche soit confiée aux services diplomatiques, peut-être que Barack Obama pourrait s'adresser à nous. Ici, peut-être pas – je ne suis pas naïve non plus –, mais, en tous cas, il pourrait nous adresser un message, sinon des excuses. Et concernant cet accord de libre-échange, on pourrait en différer les négociations.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). - Señor Presidente, el mítico lema «yes, we can» ha sido sustituido por el sórdido «yes, we scan». Sí, «os estamos espiando». Y esto hace daño a la reputación de los Estados Unidos, esto hace daño a la confianza entre los Estados Unidos y la Unión Europea, pero hace daño —por supuesto también— a los derechos fundamentales de los europeos. Porque es grave que los Estados Unidos espíen a las instituciones europeas —incluso a los negociadores de los Tratados con los Estados Unidos—, pero también, y que lo hagan masivamente, al conjunto de los ciudadanos europeos. Por ello, es imprescindible que este Parlamento Europeo extraiga lecciones.

En primer lugar, instando a que se complete el nuevo paquete de protección de datos, incluido el Reglamento que refuerce la protección de los derechos fundamentales de la privacidad, que han sido masivamente arrasados por estas prácticas cuya legalidad debemos contrastar y verificar.

En segundo lugar, es imprescindible también que esto tenga consecuencias en las relaciones bilaterales con los Estados Unidos y, por tanto, somos muchos en esta Cámara los que hemos instado a la suspensión de la negociación de apertura inminente del importantísimo acuerdo de libre comercio y de inversiones con los Estados Unidos, porque, hasta que este asunto no se esclarezca enteramente, es imposible restablecer por completo la confianza.

Y, finalmente, el Presidente Schulz ha ordenado a la Comisión LIBE que decida el camino hacia delante. La Comisión LIBE ha decidido, a través de una reunión de su comité de coordinadores, poner en marcha un grupo de investigación, una investigación parlamentaria en la que se recabe la información de los expertos, todos los datos y los informes necesarios, se organicen las comparecencias oportunas y finalmente se emita un informe que diga cómo podemos garantizar a los ciudadanos europeos que sus datos están siendo correctamente protegidos por sus autoridades y que esto no va a volver a pasar.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 149, apartado 8, del Reglamento))

 
  
MPphoto
 

  Licia Ronzulli (PPE), Domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, rivolgo questa domanda all'onorevole Aguilar, ma avrei potuto rivolgerla anche all'onorevole Jadot e all'onorevole Vergiat ed a molti altri ancora.

Faccio una premessa giusto per non essere fraintesa. Anch'io ovviamente sono indignata e quindi condivido l'indignazione per questa raccolta massiccia di dati, però mi chiedo: come mai non vedo la stessa collera, la stessa irritazione nei confronti di alcuni Stati membri le cui autorità giudiziarie fanno un uso spropositato e oserei dire anche indebito delle intercettazioni telefoniche e ambientali, che pure violano la privacy dei cittadini, entrando a gamba tesa in quella che è la sfera della libertà individuale?

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Me encuentro entre quienes rehúsan aplicar a esta situación un enfoque que podríamos denominar «cínico» y que se enunciaría simplemente aceptando que «todo el mundo lo hace, de qué nos vamos a asombrar, de qué nos escandalizamos». Todos los gobiernos lo hacen, todos los servicios de inteligencia lo hacen. No, esta no es una conclusión aceptable para los ciudadanos europeos. No es una conclusión presentable y, desde luego, no es una premisa con la que este Parlamento Europeo pueda trabajar.

Tenemos la obligación de representar el sentimiento de escándalo de millones de ciudadanos europeos que no están dispuestos a aceptar que sus datos personales y su privacidad sean arrasados por prácticas cuya legalidad debe ser verificada plenamente. Me encuentro entre quienes creen que este Parlamento tiene la obligación de extraer lecciones políticas, reforzando el régimen europeo de protección de datos y asegurando que en la negociación bilateral con los Estados Unidos ese régimen se respeta en términos de reciprocidad, y que los ciudadanos europeos tienen las mismas garantías ante los Estados Unidos que los estadounidenses ante las autoridades europeas.

 
  
MPphoto
 

  Marielle de Sarnez (ALDE). - Monsieur le Président, je crois qu'il y a une seule question qui se pose à nous, à propos de ce scandale-là: est-ce que l'Europe décide d'exister ou est-ce qu'elle décide de renoncer? Est-ce qu'on décide d'être fermes, d'être forts, de dire simplement que ce qui se passe est inacceptable, et que nous ne l'accepterons pas, ou est-ce qu'on va laisser passer, comme d'habitude?

J'aimerais que les institutions européennes prennent la mesure de ce qui se passe. Je n'en ai pas le sentiment, pour le moment. Je n'ai pas entendu d'éclats de voix de Mme Ashton quand elle a vu M. Kerry, et je le regrette. J'aurais aimé savoir ce qui s'est dit lors de cet entretien, cela aurait été stratégique pour nous de le savoir. Je regrette que le Président Schulz n'ait pas convoqué de représentant de l'administration d'Obama, pendant cette session, afin qu'il s'explique devant nous.

Je demande à la Commission de mener une enquête, puisqu'elle en a le pouvoir, sur les faits – qui sont extrêmement graves et qui sont constatés – d'espionnage de nos amis américains. Je dis "nos amis", parce que ce sont nos alliés.

Mais – et je terminerai par cela – je crois que nous avons besoin d'une relation de confiance pour pouvoir entretenir des relations diplomatiques et commerciales. Cette confiance est aujourd'hui rompue, et c'est pourquoi je propose que nous remettions à plus tard l'ouverture de nos négociations.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini (Verts/ALE). - President Evo Morales van Bolivia wil van Moskou naar huis vliegen. Het gerucht gaat dat hij Snowden in zijn vliegtuig heeft. Ondertussen verbieden Europese lidstaten om over hun landen heen te vliegen dan wel om bij te tanken. En of dat nou wáár was of niet, dat doet er eigenlijk niet zoveel toe. Wel is het zo dat lidstaat na lidstaat momenteel aangeeft: Snowden hoeft van ons niets te verwachten, Snowden krijgt bij ons geen asiel.

We zijn dus met z'n allen kwaad op Amerika. We zijn geschrokken. We zijn blij dat Snowden ons heeft laten zien wat er aan de hand is, maar deze klokkenluider hoeft van ons geen hulp te verwachten. We dreigen een beetje dat we de handelsrelaties willen stilleggen. Maar dat is het.

Obama weet dan toch hoe de vlag erbij hangt. Dan is het toch een beetje schoppen tegen Obama. Daarna gaan we echter gewoon door waar we gebleven zijn. Dat is toch geen vuist maken samen!

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). - Mr President, it is extraordinary how a story combining the United States, surveillance and privacy can excite such outpourings of cant and hypocrisy. We went through something similar in 2001 with the creation of the Echelon Temporary Committee. Now we have the Snowden case. Let us be clear: Snowden seems to have been engaged in premeditated treachery, not civic-minded whistle-blowing. He was foolishly entrusted with national secrets of the United States and deliberately betrayed those secrets. He apparently claimed that he did not want to live in a society which did those sorts of things and immediately took himself off to those paragons of human rights, democracy and transparency, first to the People’s Republic of China and then Russia.

The most worrying aspect of this tale is not the mock outrage of the European Union playing states and talking about its so-called ‘citizens’, but the ease with which the NSA was penetrated by Snowden. We must have confidence in our national intelligence agencies and those of our closest allies, operating as they do in time-honoured fashion, accountable and under democratic control, guarding our law-abiding citizens and our national interests at a time of increasingly complex threat.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Liisa Jaakonsaari (S&D), sinisen kortin kysymys. – Arvoisa puhemies, Te sanoitte, että tämä on tekopyhää. Minusta tämä on itsekriittistä keskustelua, koska sain kansalaisilta juuri lehtileikkeen, jossa todetaan, että 17 vuotta sitten Yhdysvallat on murtautunut Euroopan unionin verkkoon. 17 vuotta sitten, ja näitä on tapahtunut jatkuvasti. Kyllä tämä on itsekritiikkiä sen suhteen, että Euroopan unioni on ollut sen verran heikko, että se ei ole pystynyt vaikuttamaan. Mitä Te aiotte nyt tehdä, jotta Euroopan unioni vahvistuu ja jotta tämän tyyppisiin kansalaisten perusoikeuksiin voitaisiin vaikuttaa?

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR), blue-card answer. – Quite honestly, the EU has to stop playing states. The responsibility for the protection of national citizens lies with our nation states, not with the EU. We have this mythical idea of some EU citizenship.

And by the way: hypocrisy? We could find numerous examples – for example of French industrial espionage against the United States. That has been going on for years and I am sure it still is going on.

What are we talking about here? Our interest is in strong intelligence services protecting the interests of our citizens and we should welcome measures to make them stronger, not try to find ways of digging in and undermining them.

 
  
MPphoto
 

  Fiorello Provera (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, da sempre tutti spiano tutti, in tempo di guerra e di pace e l'intelligence non è soltanto politica, ma militare, industriale, scientifico-tecnologica ed economica.

Da sempre i servizi segreti agiscono anche al di fuori della legge e sono efficaci se ciò che fanno ottiene risultati e soprattutto se rimane segreto. Non è questo il caso. Ma l'intelligence è necessaria al di là dei buoni sentimenti e della buona volontà perché fa gli interessi nazionali e protegge il cittadino.

Il presidente Obama, idolo dei progressisti, aveva promesso anni fa di chiudere Guantanamo, ma Guantanamo è ancora lì, perché? Ma al di là delle richieste di scuse doverose e formali dagli Stati Uniti, in questo caso sarebbe assurdo compromettere il rapporto con gli Stati Uniti in un momento di minacce terroristiche e crisi internazionali. L'indignazione vera va rivolta verso l'uso improprio dei dati che si ottengono dalle intercettazioni, non verso l'attività di spionaggio che, se fatta bene e per fini buoni, dovrebbe essere lecita.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149, paragrafo 8, del regolamento)).

 
  
MPphoto
 

  Eva Lichtenberger (Verts/ALE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege Provera, ich habe eine Frage an Sie.

Sie sagen, Geheimdienste sind erfolgreich, wenn man sie nicht dabei erwischt, und manchmal verstoßen sie halt einfach ein bisschen gegen Gesetze. Finden Sie, dass das, was in Wien geschehen ist, dass man den Überflug verweigert hat, dass offensichtlich ein Mitgliedstaat verlangt hat, die Maschine des Staatsoberhaupts eines anderen Landes zu durchsuchen, um festzustellen, ob der Whistleblower Snowden an Bord ist, eine ganz normale und angemessene Maßnahme im Rahmen dessen war, was Geheimdienste halt üblicherweise tun? Also ich muss sagen, da fehlt mir jegliches Verständnis für das, was Sie hier sagen!

 
  
MPphoto
 

  Fiorello Provera (EFD), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, quello che è successo a Vienna c'entra poco con l'attività dei servizi segreti, è una decisione degli Stati eventualmente di impedire il sorvolo del proprio territorio.

In ogni caso, se ci fosse in questo caso a Vienna un intervento dei servizi segreti sarebbe un intervento inappropriato e infelice perché non ha ottenuto il risultato, ma non si può negare l'attività dell'intelligence che è sempre esistita nel mondo, in tutti i paesi anche bilateralmente – è stato fatto riferimento alla Francia, ma potrei fare riferimento alle attività di spionaggio tra Gran Bretagna e Stati Uniti, tra Russia e America, ogni paese del mondo ha svolto questo tipo di attività.

Non è piacevole, però non viviamo in un mondo delle idee miracoloso, pacifico in cui tutti si vogliono bene. Questo è il mondo e il realismo si deve adeguare a questo tipo di mondo.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, più volte si è detto della difficoltà dell'Unione europea di parlare all'esterno con una sola voce credibile e affidabile ed è probabilmente arrivato il momento in cui questa voce – signora Commissario Reding – l'Unione europea la faccia finalmente valere.

La vicenda PRISM assume in vero i toni e le dimensioni di uno spionaggio a strascico, tanto grave quanto inaccettabile sul quale i cittadini europei reclamano giustamente una domanda di pulizia e trasparenza netta e decisa che il Parlamento e le istituzioni insieme devono immediatamente raccogliere. Gli USA sono entrati sistematicamente nelle nostre case, in quelle dei cittadini dell'Unione europea, sono entrati nelle ambasciate, nelle istituzioni più importanti raccogliendo dati rilevanti che riguardano la sfera più intima delle libertà individuali.

Allora pretendiamo una risposta, la pretendiamo velocemente e con decisione. Chiediamo – signor Presidente – che, per esempio, sarebbe sbagliato bloccare i negoziati appena avviati dall'Unione europea con gli Stati Uniti d'America sui liberi scambi commerciali, in questo caso finiremmo per sanzionare due volte i cittadini dell'Unione europea così come la nostra economia.

Concludo – signor Presidente – dicendo che noi, signora Reding, dovremmo intervenire invece sul negoziato con gli USA relativo allo scambio di informazioni finalizzato al contrasto al terrorismo per avere in questo caso uno standard elevato di protezione nei confronti dei cittadini europei.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume (S&D). - Monsieur le Président, si elles sont avérées, les récentes annonces que nous avons entendues sonnent comme des déflagrations, d'autant qu'elles arrivent par vagues successives de plus en plus choquantes.

Alors, nous ne sommes ni naïfs ni schématiques, mais ce climat de confiance est entamé, et ceci est conforté par l'absence de réponse des autorités américaines, à part la proposition de création de ce groupe que vous avez mentionnée, Madame.

Je ferai deux remarques. La confiance sera certainement difficile à reconstruire si cette relation transatlantique se fonde sur un soupçon, et ceci nous amène également à penser que ce que nous apprenons n'est peut-être que le sommet de l'iceberg.

La deuxième série d'interrogations qui me motive, c'est justement le motif de tout cela. On s'est beaucoup entretenu, ici, de la nécessité d'un équilibre entre la protection de la vie privée et des données personnelles et la lutte contre le terrorisme. Mais à partir du moment où cet équilibre est juste, on peut effectivement l'accepter. Sauf qu'ici, les écoutes ne concernent pas vraiment la lutte contre le terrorisme, sauf à considérer que l'Allemagne fait partie d'un repère. Et, par capillarité, de graves doutes pèsent sur les instruments qui ont déjà été négociés, comme le TFTP ou bien encore l'accord PNR.

Il faut donc dégager des pistes à partir de tout cela. La première, pour ce qui concerne le Parlement, consiste effectivement à mettre en place une commission d'enquête et à suspendre les négociations de l'accord de libre-échange avec les États-Unis. À plus long terme, il s'agit d'obtenir la levée des blocages sur le règlement sur la protection des données et, évidemment, de renforcer la prise de conscience des citoyens européens sur la nécessité de protéger leur vie privée.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - Salut această dezbatere, dar o consider un simplu exerciţiu de indignare şi de fariseism. De indignare, pentru că nu îi voi vedea finalitatea prea curând; de fariseism, pentru că, încă din 1970, când am fost confruntaţi cu scandalul Echelon, Uniunea Europeană, statele membre, Comisia Europeană au deplâns, au condamnat, dar au fost incapabile să ia o decizie. Nu cred că vorbim despre un caz de spionaj, ci vorbim despre incapacitatea noastră de a duce la îndeplinire şi de a garanta standardele democratice cetăţenilor noştri, pentru că nu ştim dacă domnul Snowden este un trădător sau este un om de bună credinţă, care doreşte să protejeze drepturile omului. Am fi ştiut, dacă campioanele democraţiei europene, măcar unul din statele membre, ar fi acordat azil politic, dar nu e cazul: i se acordă de către ţări pe care noi le considerăm nefrecventabile din punct de vedere al unor standarde.

Cred că nu trebuie să vorbim nici măcar de protecţia datelor cu caracter personal, ci de un principiu care trebuie să guverneze industria, şi anume onorabilitatea, onestitatea şi moralitatea produselor industriale, care întotdeauna o iau înaintea reglementărilor legale, pe care noi suntem incapabili să le implementăm. Cerem parlamentelor statelor membre să cheme serviciile de informaţii şi să dea socoteală, în măsura în care le protejează, pentru că sunt plătite din banii contribuabililor, ai cetăţenilor europeni.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, Herr Ratspräsident, meine Kolleginnen und Kollegen! Die Worte Transparenz, Proportionalität, Dimension sind die entscheidenden Worte. Natürlich wird es immer Spionage geben. Aber Freunde auszuspionieren, als wäre das der Gegner im Kalten Krieg, die Sowjetunion, geht über die Maßen nicht. Das mit dem Ausspionieren von Büros der Europäischen Union ist ja die eine Sache. Wenn aber in Deutschland beispielsweise pro Monat 500 Millionen Mal Internetverbindungen, Telefonverbindungen getaped werden, dann muss ich einfach einsehen, dass hier jegliche Dimension verlorengegangen ist. Das hat mit Terrorismusbekämpfung nichts zu tun, das hat damit zu tun, dass Nichtamerikaner prinzipiell als Gegner und als gefährlich betrachtet werden. Hier muss deutlich gemacht werden, dass das Sicherheitssyndrom, das es in Amerika seit dem 11. September gibt, nicht dazu führen darf, dass die Balance zwischen notwendigen Sicherheitsmaßnahmen, zu denen auch Geheimdienste gehören, auch zur Bekämpfung von Terrorismus, und persönlicher Freiheit so in eine Schieflage gerät, dass persönliche Freiheit nicht mehr gegeben ist.

Aus diesem Grund muss das jetzt in Ordnung gebracht werden, aber nicht dadurch, dass wir die Verbindung abbrechen, Botschafter zurückrufen oder keine Verhandlungen über die TTIP oder Ähnliches machen, sondern diese Verhandlungen erst recht führen, damit wir die Bedingungen verbessern, so dass dies in Zukunft nicht wieder passieren kann.

 
  
MPphoto
 

  Birgit Sippel (S&D). - Herr Präsident! Ob Terrorismus oder Wirtschaftsspionage, spätestens angesichts der massiven Datensammlungen in den USA und Großbritannien sollte allen klar sein, eine Abwägung zwischen Sicherheit und Freiheit, zwischen Sicherheit und Privatsphäre findet nicht statt! Daher müssen der verbalen Empörung jetzt konkrete Konsequenzen folgen.

Da gibt es einiges, was wir tun können, wenn wir den Mut dazu haben: den Start der Verhandlungen mit den USA über ein Handelsabkommen verschieben; selbstverständlich der sofortige Stopp der Überwachung europäischer Einrichtungen; ein europäisches Fluggastdatensystem endgültig ablehnen; bestehende Abkommen wie SWIFT oder das US-Abkommen zu Fluggastdaten zumindest sorgfältig prüfen und gegebenenfalls kündigen; und was den Datenschutz angeht, der muss im gesamten Datenschutzpaket ausgebaut werden.

Und ein letzter Hinweis: Die Rolle von Geheimdiensten, ihre konkreten Aufgaben und Zuständigkeiten müssen in unserer globalisierten und digitalisierten Welt neu diskutiert werden!

 
  
MPphoto
 

  Christian Ehler (PPE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es ist ja vieles schon gesagt worden. Ich glaube, was wir morgen entscheiden, ist eben eine Frage der Proportionalität. Und es ist richtig gesagt worden, dass dieses Parlament sich um die entscheidenden Bürgerrechte der Europäer kümmern muss. Es ist richtig gesagt worden, dass wir bei dem Thema Datenschutz auch mit den Amerikanern vorankommen müssen und dass dies auch ein Aspekt des Freihandelsabkommens ist.

Wir müssen aber die Proportionalität sehen. Wir sind am Anfang dessen, was wir als Informationsprozess einfordern. Wir sind am Anfang dessen, was an Transparenz notwendig ist, um dann die entsprechenden Entschlüsse auch im transatlantischen Verhältnis zu sehen. Insofern ist es schlicht und einfach unseriös, zum heutigen Zeitpunkt ein Freihandelsabkommen in Geiselhaft zu nehmen, das ja nicht ausschließlich im Interesse der Amerikaner ist, sondern zum großen Teil im Interesse der europäischen Bürger und auch nicht eine Frage des Primats der Ökonomie ist, sondern eine Frage der Wohlfahrt der europäischen Bürger.

Deshalb zum einen ja, wir sollten die Grundrechte wahrnehmen, den Dialog mit den Amerikanern suchen, aber auch erzwingen, aber auf der anderen Seite sollten wir nicht in Schnellschüssen jetzt Dinge in Geiselhaft nehmen, die dann keinerlei Auswirkungen auf die eigentliche Frage haben werden.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). - Herr Präsident! Gegenwärtig ist immer noch nicht absehbar, welche Ausmaße dieser Skandal angenommen hat. Eines steht aber jetzt schon fest: Das Vertrauen Europas in die USA ist schwer erschüttert, und dieser Vertrauensbruch darf nicht so ohne weiteres hingenommen werden. Es müssen alle Fakten auf den Tisch, weil wir ein Recht haben, zu erfahren, wieweit die USA, ihre Geheimdienste, auch private Firmen involviert sind. Die Arbeiten der transatlantischen Expertengruppe müssen rasch zum Abschluss gebracht werden, und, Frau Reding, es müssen auch Mitglieder des Europäischen Parlaments dabei sein.

Es liegt auf der Hand, dass unter diesen Umständen keine Fortführung der Verhandlungen über das Freihandelsabkommen möglich ist. Und Europa muss gerade jetzt am Ziel einer umfassenden Datenschutzregelung festhalten und allen Lobbyierungsversuchen aus den USA, die in den letzten Monaten in noch nie gekannter Intensität erfolgt sind, standhalten!

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, ο Πρόεδρος Ομπάμα δήλωσε για το θέμα που κουβεντιάζουμε σήμερα ότι είναι αδύνατο να έχουμε απόλυτη ασφάλεια, απόλυτη προστασία των προσωπικών δεδομένων και ταυτόχρονα να είναι όλοι ευχαριστημένοι. Δεν αντιλαμβάνομαι πώς το εννοεί αυτό ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Σε ό,τι αφορά τις συμφωνίες για το PNR ή το SWIFT, που συνδέονται με πράξεις τρομοκρατίας, βεβαίως θα το καταλάβουμε. Πώς θα μπορούσε όμως να σχετίζεται αυτό με την παρακολούθηση της πρεσβείας της Ελλάδας στις Ηνωμένες Πολιτείες ή της αποστολής της στα Ηνωμένα Έθνη, όπως έχει διαπιστωθεί, ή ακόμα του κτηρίου της Επιτροπής;

Είναι σημαντικό να επανακαθορίσει η Ευρώπη με τόλμη τη στάση της στις διμερείς διαπραγματεύσεις, τόσο σε ό,τι αφορά το διατλαντικό εμπόριο όσο και σε ό,τι αφορά τις διαπραγματεύσεις για την προστασία των προσωπικών δεδομένων. Υπενθυμίζω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι και οι εταιρίες cloud computing με βάση την αμερικανική νομοθεσία, μέχρι πριν από δύο χρόνια –αυτό διαπιστώθηκε από τις ευρωπαϊκές αρχές– είχαν πρόσβαση σε δεδομένα ευρωπαϊκών κυβερνήσεων. Στην αποστροφή ότι δεν μπορούμε να είμαστε όλοι ευχαριστημένοι απαντάμε εμείς στην Ευρώπη ότι δεν δεχόμαστε καμία έκπτωση στις ευρωπαϊκές αξίες.

 
  
  

PRESIDE: MIGUEL ANGEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser (S&D). - Monsieur le Président, le scandale aujourd'hui, même si certains ont essayé de le minimiser, est énorme, et je crains – comme Mme Guillaume – que ce ne soit que le début, que la partie visible de l'iceberg. Il est énorme non seulement sur le plan du contenu, avec les violations de la vie privée des gens, mais aussi par rapport à l'image de l'Union européenne et de la démocratie européenne.

Alors, c'est vrai, comme Mme De Sarnez, j'attends, Madame Reding, une réponse ferme de l'Union européenne, et je crois qu'il nous faut absolument une enquête qui fasse la lumière, un peu comme cela avait été le cas pour les vols de la CIA, sur ce qui s'est passé. Mais, et c'est là le point le plus important, je ne comprendrais pas – et je pense que les citoyens européens ne comprendraient pas non plus – que, devant quelque chose qui nous semble une espèce de mammouth, nous disions: "OK, on commence tout de même les négociations".

Au nom du principe de précaution et de la décence européenne, je vous demande, Madame Reding, non pas de geler, mais de postposer le début de ces négociations, en attendant d'avoir toute la clarté sur ce qui s'avère bien une très grosse affaire.

 
  
MPphoto
 

  Carlos Coelho (PPE). - Há doze anos, presidi a uma Comissão deste Parlamento sobre o caso ECHELON (envolvendo os Estados Unidos, o Reino Unido, o Canadá, a Austrália e a Nova Zelândia). Provámos que, no pós-Guerra Fria, as autoridades norte-americanas reorientaram os seus dispositivos para a espionagem industrial e económica, lesando a Europa e prejudicando os cidadãos europeus.

O Programa PRIM, a conivência de grandes empresas americanas, o Programa britânico Tempora e o escândalo da espionagem feita em instalações diplomáticas ultrapassaram todos os limites.

Os cidadãos receiam, com razão, que os seus dados em poder das empresas possam ser utilizados de forma abusiva e perguntam-se se esta é a forma como os americanos lidam com os seus aliados.

Razão tem a Vice-Presidente Reding quando sublinha a urgente necessidade de adotarmos um quadro forte e rigoroso de proteção de dados.

Precisamos de normas fortes e claras que obriguem as empresas a respeitar as normas europeias quando vendem produtos e serviços aos consumidores da União Europeia e temos de impedir a transferência internacional de dados sem restrições, garantindo sempre o controlo judicial e a possibilidade de recurso.

Espero que este Parlamento seja firme e que todas as outras instituições europeias não vacilem. Temos o dever de proteger os nossos cidadãos!

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Señora De Martini, llevamos un retraso muy considerable y, por lo tanto, como al Presidente le incumbe la responsabilidad de la gestión de las solicitudes para formular preguntas con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul», quiero anunciarle a usted que no voy a acceder a tales solicitudes, porque quiero que el debate transcurra dentro del horario previsto. Por lo tanto, como se está prolongando y hay un retraso notable, no voy a dar la palabra para que se formulen preguntas con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» mientras yo esté presidiendo y gestionando la presidencia de la Cámara.

 
  
MPphoto
 

  Carmen Romero López (S&D). - Señor Presidente, señora Reding, señor representante del Consejo, cuando visitamos los Estados Unidos, con motivo de los acuerdos firmados —el TFTP y el PNR—, ya percibimos entonces que el Gobierno estadounidense se consideraba el gendarme del mundo. Sus instrumentos se lo permiten y tienen la justificación, aunque se salten todos los acuerdos de cooperación judicial y policial, y todas las soberanías nacionales. Las cautelas de estos programas, el TFTP y el PNR, cuando son desproporcionadas —y lo son— no son suficientes. La única cautela es la que ofrece un Estado de Derecho y la intervención judicial.

Quizá los ciudadanos estadounidenses están informados a través de sus representantes, están protegidos por su sistema judicial y tienen posibilidad de recurso. Los ciudadanos europeos no estamos informados ni estamos protegidos por la autoridad judicial ni por el Estado de Derecho y nos hemos convertido todos en sospechosos. Esto nos retrotrae a unos cuantos siglos atrás.

Entonces, el amo era europeo y los hoy estadounidenses querían ser ciudadanos. Hoy el amo es estadounidense, pero los europeos no queremos ser habitantes de una colonia, aunque sea digital. Somos ciudadanos. Y también luchamos contra todas las tiranías. Por eso, necesitamos un Gobierno europeo.

Señora Reding, usted es bienintencionada, pero no tiene todavía la respuesta consistente. Espero que el representante del Consejo tenga de verdad una respuesta y la apoye.

(El Presidente interrumpe a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE). - Meta faqqa' dan l-iskandlu, Ministru Ġermaniża kienet qalet " Fi stat demokratiku s-sigurtà mhijiex għan fiha nnifisha imma sservi biex nassiguraw il-libertà". Naqbel mija fil-mija.

Kwalunkwe programm ta' sigurtà jrid jipproteġi lill-poplu u jħares id-drittijiet, inkella xi skop ikun hemm? Fl-Ewropa nafu sew li t-tattiċi Orweljani qatt ma ħadmu.

Id-dritt għall-privatezza hu sagrosant, dan isaħħaħ il-fehma tiegħi li jekk ma jkunx hemm xi raġuni legali valida m'għandu jkun hemm l-ebda restrizzjoni għal-libertà taċ-ċittadini tagħna. Irridu nagħtu lill-awtoritajiet l-għodod kollha meħtieġa biex jiġġieldu l-kriminalità, iżda fl-istess waqt, aħna fil-Parlament Ewropew irridu naġixxu bħala l-għassiesa u nassiguraw li ma jkunx hemm logħob mad-drittijiet taċ-ċittadini tagħna.

Illum, in-nies bir-raġun huma mħassba dwar kif issir is-sorveljanza. Aħna għandna nagħtuhom is-serħan il-moħħ li jekk isegwu l-liġi qatt mhu se jkunu sorveljati. B'hekk biss nistgħu nagħtu l-leġittimità tagħna f'din l-istituzzjoni li tant tiftaħar bil-prinċipji tad-demokrazija li tħaddan.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Lange (S&D). - Herr Präsident! Frau Kommissarin, stellen Sie sich vor, im Oktober sind Sie mit Ihrem Kollegen Karel De Gucht in Washington und verhandeln das Freihandelsabkommen. Es geht gerade um Agrarpolitik und um Datenschutz, und Sie sagen: Jetzt müssen wir gemeinsam die Strategie überlegen. Sie gehen in einen Raum der EU-Vertretung und besprechen die Strategie, was man geben kann, was man nehmen soll, und sagen: Vielleicht schließe ich mich noch mit dem Berichterstatter des Parlaments kurz. Sie schicken dann eine E-Mail an Herrn Albrecht, um auch noch einmal mit dem Parlament die Strategie abzusprechen. Und dann gehen Sie wieder in die Verhandlungen hinein, und die amerikanischen Partner wissen schon alles, was Sie strategisch besprochen haben, weil sie zwei Räume weiter abgehört haben, was Karel De Gucht und Viviane Reding besprochen haben, und sie die E-Mail kennen, die von Viviane Reding an Herrn Albrecht geschickt worden ist.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, das ist inakzeptabel! Bevor nicht völlig klar ist, dass das zu Ende ist, dass damit Schluss ist, können wir keine politischen Verhandlungen über ein Freihandelssystem anfangen.

 
  
 

Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, when the revelations about PRISM etc. broke, the phrase ‘with friends like these, who needs enemies?’ came to mind and certainly I think that there is an onus on the United States authorities to explain what happened, preferably by either President Obama or Mr Kerry coming before this House, so that we can have an open discussion.

Secondly, I do not agree with people who say that we should postpone dialogue with the United States, either at TLD level or at TTIP level, in relation to the forthcoming partnership agreement. I think this shows that there is an urgent need to have the specific discussions between Members of this House and their counterparts in the United States which the TLD offers. Also I would say that when we discuss issues of breaches of human rights right across the world, be it in North Korea, Iran or elsewhere, the one point we always make is that we need to maintain dialogue. Dialogue is the way we will solve this problem, not postponement.

 
  
MPphoto
 

  Phil Prendergast (S&D). - Mr President, I find many of the expressions of shock and outrage by Member State governments quite disingenuous to say the least. We have heard expressions of outrage and calls for the suspension of EU-US trade talks from the Heads of States.

Espionage is a trade as old as governments and major EU Member States do it too, targeting other countries to the extent that their resources allow. So not only do EU countries’ cries of outrage ring hollow, they also fly in the face of the subservient and extremely disproportionate responses shown here today. Mr Snowden’s personal courage shed light on US spying methods that EU leaders now decry and, instead of providing even a modicum of assistance to the whistle-blower, they seem to bend over backwards to aid the US in their chase. When faced with the rumours that he might be aboard the Bolivian President’s aircraft, the European countries hindered the passage of a presidential plane, forcing it to land and searching it. This is meek hypocrisy which will certainly not be met with a repentant US Government.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). - Señor Presidente, espionaje, vulneración de los derechos fundamentales y de nuestra privacidad como europeos, comportamiento indigno de los Estados Unidos con Europa. ¿Cómo pueden tener una posición tan débil, tan tímida, el Consejo y la Comisión después de conocerse esta red de espionaje? Deben ser firmes ante este escándalo y suspender las negociaciones con los Estados Unidos, porque no somos una colonia.

Comisaria Reding, ¿puede darme una respuesta sobre lo acontecido en el cielo europeo con el Presidente de Bolivia? ¿Puede confirmar si las decisiones de Francia, España, Portugal e Italia de prohibir el sobrevuelo del avión de Evo Morales, ante la sospecha de que Snowden se encontraba en la nave presidencial, son debidas a las presiones de los Estados Unidos? ¿Va a pedir disculpas públicas la Unión Europea al Presidente de una nación soberana por haber vulnerado su inmunidad internacional?

Precisamos acciones y condenas públicas...

(El Presidente interrumpe a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Κυριάκος Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, δεν μας ξάφνιασε καθόλου η είδηση ότι οι μυστικές υπηρεσίες των Ηνωμένων Πολιτειών και άλλων χωρών κατασκοπεύουν φίλους και εχθρούς. Εκείνο που πραγματικά ξαφνιάζει είναι η αντιμετώπιση του φαινομένου από τα επίσημα χείλη της αμερικάνικης ηγεσίας. Ούτε λίγο ούτε πολύ, μας λένε ότι όλοι στον πλανήτη αυτό κάνουν. Υποκλέπτουν προσωπικά δεδομένα υπόπτων και μη και όλα αυτά γίνονται δήθεν στον βωμό της καταπολέμησης της τρομοκρατίας. Το ζήτημα όμως, κύριοι, είναι να καταπολεμάς το έγκλημα μένοντας εντός του δικαίου, διαφορετικά γίνεσαι ένα με τον θύτη, χειρότερος και από αυτόν που καταπολεμάς. Γιατί εσύ είσαι κράτος. Είσαι προασπιστής των δικαιωμάτων των πολιτών. Σε καμιά περίπτωση δεν σου επιτρέπεται να παραβιάζεις τους νόμους που εσύ θεσπίζεις για προστασία, δήθεν, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Σε αντίθετη περίπτωση ας πάψουμε να αυτοκοροϊδευόμαστε καταναλώνοντας φαιά ουσία για τη σύνταξη ευρωπαϊκών οδηγιών και κανονισμών και τη σύναψη ευρωατλαντικών συμφωνιών για προστασία των προσωπικών δεδομένων και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, there is sometimes a presumption that if we have done nothing wrong, we have nothing to fear from surveillance. However, there is evidence that security services collect political information that is not concerned with the committing of criminal offences. Sometimes they collect personal information unconnected with politics – perhaps to create leverage over individuals. Furthermore, they do not only collect information but also sometimes engage in disruptive action on the basis of that information.

We know all of this from the revelations in 2011 about the activities of a British police officer, Mark Kennedy, who infiltrated Green protest groups. Some states – the United Kingdom is a particular example – practise formal and systematic discrimination against members of named political parties. A Merseyside police officer lost his career in 2009 as the result of alleged membership of a perfectly legal but heretical political party.

I will stop there.

 
  
MPphoto
 

  Jörg Leichtfried (S&D). - Herr Präsident! Ich bin wirklich verärgert! Was ich heute gehört habe, war eine Ratspräsidentschaft, die gesagt hat, ja, wir dürfen nichts sagen, weil die Amerikaner noch nicht erklärt haben, was da passiert ist; oder Herr Weber von der EVP, der inzwischen gegangen ist, der gesagt hat, das ist schon falsch, was sie machen, aber wir müssen ja mit ihnen Geschäfte machen.

Und dann passiert es, dass mitten in der Nacht im europäischen Luftraum einem Staatsoberhaupt, einem Präsidenten aus Brasilien, der Überflug verweigert wird und dieser dann in Wien notlanden muss. Das sind doch Zustände, die sind nicht rechtsstaatlich, die sind undemokratisch und die sind rückgratlos! Wenn wir so weitermachen, brauchen wir uns nicht zu wundern, dass die Amerikaner uns ausspionieren. Denn sie können es ja tun, es passiert ja nichts. Was wir brauchen, ist Mut! Wir müssen sagen: Wenn ihr uns nicht respektiert, dann gibt es kein Freihandelsabkommen, und dann werden wir die anderen Abkommen auch aufkündigen. So geht man mit denen um, und nicht, indem man sagt: Danke, dass ihr uns ausspioniert habt.

 
  
MPphoto
 

  Sandrine Bélier (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, un an après le rejet par notre Parlement du traité ACTA, les circonstances de l'affaire PRISM, au-delà de nous rappeler la nécessaire protection des données personnelles et de la vie privée de nos concitoyens, me donnent l'occasion d'attirer votre attention sur la résolution de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe du 29 avril 2010, qui appelle ses États membres à protéger les lanceurs d'alerte.

Donner l'alerte, vous le savez, demande du courage et de la détermination. Les personnes qui le font prennent des risques pour eux-mêmes et leurs proches. Ils le font au nom de la démocratie et de valeurs que l'Union doit avoir à cœur de défendre. Ces citoyennes et citoyens doivent, je pense, pouvoir compter sur une protection européenne.

Alors, qu'attend la Commission pour nous proposer un règlement instaurant le statut européen de lanceur d'alerte? Qu'attendons-nous? Qu'attendent nos États membres pour assurer à Edward Snowden l'asile politique? Il y a une dimension politique à la réaction que l'Union européenne doit prendre aujourd'hui, mais il y a aussi une dimension humaine. Et nous aurions tout à gagner à l'accueillir. Cela ferait honneur aux valeurs que nous représentons...

(Le Président retire la parole à l'oratrice)

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, the revelations of the scale of US spying on millions of citizens in Europe give a whole new meaning to the term ‘special relationship’. This is a special relationship built on the monitoring of millions of our communications every single month. It is farcical that the US National Security Agency undoubtedly has a copy of the European mandate for the EU-US trade agreement whereas most MEPs are not allowed to see it and no ordinary citizens are allowed to access it. At the very least, negotiations have to be suspended until a full investigation takes place.

Edward Snowden’s current predicament is reminiscent of a chapter from Leon Trotsky’s autobiography called ‘A planet without a visa’. Shame on the European leaders like François Hollande, who like to talk about human rights but cower before the power of US imperialism! Their hypocrisy is galling. They condemn the spying but then they block a flight carrying Bolivian President Evo Morales because of a false …

(The President cut off the speaker)

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). - Egy kis eligazítást szeretnék kérni, mert ugye órák óta itt teljes egyetértésben beszél az Európai Parlament arról, hogy az Egyesült Államok lábbal tiporja az emberi jogokat és a jogállamiságot, és ugyanakkor néhány órával ezelőtt ugyanez az Európai Parlament többséggel elfogadta azt a Tavares-jelentést, amelynek 66. pontjában többek között ez áll: „még az Egyesült Államok kormányzata is hangot adott a Magyarországon kialakult helyzettel kapcsolatos aggodalmainak”. Kérdem én, hogy pontosan akkor mi az Egyesült Államok problémája Magyarországgal? Hogy túl kevés embert hallgatnak le Magyarországon, vagy túl kevés magánlevelezést olvasnak el, esetleg az, hogy nincsen saját Guantánamónk, ahol kínozzuk a politikai foglyokat?

A másik kérdésem pedig az, hogy akkor mindezek után, ami ma itt elhangzott az emberi jogok megtaposásáról, Önök még mindig az Egyesült Államokat tartják iránymutatónak az emberi jogok vonatkozásában? Az Egyesült Államokkal közösen kívánják leckéztetni Magyarországot?

 
  
MPphoto
 

  Susy De Martini (ECR). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, io veramente mi stupisco di tutta questa simpatia per Snowden, che è un signore che ha accettato di fare la spia, non ha accettato di fare il commesso dell'Ikea.

Quindi è una persona che ha tradito il suo paese e gli Stati Uniti hanno tutto il diritto di volerlo processare. Lui ha detto di averlo fatto in nome della democrazia e dove ha chiesto asilo politico? In Cina e in Russia, vi sembrano questi paesi modello di democrazia, io chiedo? E chi trarrebbe vantaggio se gli accordi fra gli Stati Uniti e l'Europa fallissero? Proprio questi paesi. Ma non riuscite a capire e ragionare? La vostra ideologia vi rende così ciechi?

 
  
MPphoto
 

  Ioan Mircea Paşcu (S&D). - Mr President, naturally spying on one’s allies is not acceptable. However, unveiling such practices precisely at the crucial time of the initiation of talks on establishing a transatlantic free trade zone was done in an attempt to strike a strong blow, both to those talks and to the mutual trust between the two sides of the Atlantic. It only benefits our competitors.

However, the real problem is that after 9/11, and facilitated by the exponential advance of technology, the genie is out of the bottle. Intelligence services have a completely free hand to satisfy their insatiable hunger for more and more data on practically everybody. How does that square with the full respect of people’s democratic freedoms?

To those of us from the East this is even more disturbing. We fought to join the West precisely for the respect of those freedoms, not for their disrespect.

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE). - Mr President, I am also unpleasantly disturbed by the fact that some guys in the US have been peeping into my bedroom even though I never do anything illegal there. However, I am tempted to bring our moralising under question, because we happen to have a Member State where a Prime Minister’s mistress can order four-star generals to spy on the legal spouse of a Prime Minister. So I think we should also sort out our own problems and then really sit down with our transatlantic partners and have a serious talk with them.

By the way, we never stopped trade and trade talks on Russian oil and gas, even though we seriously do not deny that they probably are spying on us.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Estas informações constituem uma situação gravíssima. Constituem uma violação dos direitos e liberdades fundamentais dos cidadãos e são inaceitáveis ingerências na soberania dos países e um enorme desrespeito pelos povos desses países.

O que se exige é que a Comissão confirme que tudo está a fazer para o esclarecimento cabal de toda a situação e exige-se também que toda a informação que a Comissão e o Conselho tenham, ou venham a ter, seja tornada pública e disponibilizada aos deputados e governos dos países. É necessário também apurar se e quais Estados-Membros estão envolvidos neste programa. É também necessário exigir o desmantelamento desta rede.

Este programa tem um objetivo - o reforço político, económico e militar dos Estados Unidos - e a União Europeia tem levado a cabo uma política seguidista, complacente e subordinada aos interesses dos Estados Unidos e do capital transnacional. Agora, aqui está o resultado.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Ja es ist das Wesen eines Geheimdienstes, im Geheimen zu operieren und so werden PRISM und Tempora sicher nur die Spitze des Eisbergs sein. Aber nachdem die EU erfahren hat, dass nicht nur Bürger, sondern auch sie selbst belauscht wurden, folgen viele, viele scheinheilige Sprüche und es ist daher Zeit, lückenlose Aufklärung zu verlangen. Die Grundrechtsverletzungen durch die USA müssen eingestellt werden und die bilateralen Verhandlungen müssen als ein klares Zeichen für die Zukunft sofort ausgesetzt werden.

PRISM und das Schüren von Angst um die Sicherheit sind keine Premieren in der Geschichte. Und ich würde empfehlen, dass die Vereinigten Staaten – auch ihre konservativen Freunde hier im Saal – sich ein bisschen auf die Gedanken der Gründungsväter der Vereinigten Staaten konzentrieren, die da sagten: Wer bereit ist, grundlegende Freiheitsrechte für ein kurzfristiges Sicherheitsbedürfnis zu tauschen, hat nichts von beidem verdient und wird sicher am Ende beides verlieren.

 
  
MPphoto
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D). - Možno by dnešná diskusia mohla nabrať celkom konkrétnejší rozmer, keby sa Spojené štáty americké, ktoré sa nazývajú našim najbližším partnerom a priateľom, boli bývali zodpovedne vyjadrili k tomu, čo sa udialo.

Žiaľ, z americkej administratívy nikto a ani samotný americký prezident nepovedal, prepáčte, že sa to stalo, a tak tu dnes hovoríme o tom, aké sú vlastne následky. Tie následky pre diplomatov... Nuž úprimne, diplomat tak akosi počíta s tým, že v diplomatickej službe sa mu môže pritrafiť, že sa stane obeťou špionáže.

Ale čo tak následky pre radových občanov? Čo tí ľudia, ktorým niekto vošiel do ich životov – cez internet, cez fotografie, jednoducho sa vŕtal v ich životoch? Ako by sa nám páčilo, keby nám niekto, koho označujeme za priateľa, vošiel do našej domácnosti, keď tam nie sme, a tajne nám v tejto domácnosti chodil a pozeral si, čo všetko sa v našom živote deje?

Myslím si, že toto by sme mali jednozna...

(Predseda rečníčku prerušil)

 
  
MPphoto
 

  Σοφοκλής Σοφοκλέους (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, η συμπεριφορά των Ηνωμένων Πολιτειών αλλά και η αντίδραση του Προέδρου Ομπάμα ήταν πρόκληση, προσβολή προς κάθε Ευρωπαίο πολίτη, προς την ίδια την Ευρωπαϊκή Ένωση. Παραβιάστηκαν αρχές που μέχρι σήμερα πιστεύαμε ότι ήταν κατοχυρωμένες, προστατευμένες, όπως η αρχή προστασίας προσωπικών δεδομένων. Όμως πρέπει να παραδεχθούμε ότι αυτοί έκαναν τη δουλειά τους. Το σημαντικό ερώτημα που πρέπει να απαντήσουμε είναι ένα: Ποια θα πρέπει να είναι η αντίδραση της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

Προτείνω, πρώτον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να καταδικάσει με αυστηρό και καθαρό τρόπο τις Ηνωμένες Πολιτείες. Δεύτερον, να τερματιστούν για μια μεταβατική περίοδο οι διαπραγματεύσεις, οι εμπορικές συναλλαγές, μέχρι να δοθούν επαρκείς εξηγήσεις. Τρίτον, να προσκληθεί να φιλοξενηθεί ο Snowden. Να εκτιμηθεί η στάση του. Να προστατευθεί από εμάς. Να προσκληθεί εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να μιλήσει. Να του δοθεί άσυλο. Να αντιληφθούν οι Ηνωμένες Πολιτείες ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί …

(Ο Πρόεδρος αφαιρεί το λόγο από τον ομιλητή)

 
  
MPphoto
 

  Ivo Vajgl (ALDE). - Vznemirjen sem zaradi nekega dogodka, ki se je danes zgodil, ko se ta snežna kopa vali, ki jo je povzročil cel ta škandal s prisluškovanjem.

Mislim, da se je državniku in predsedniku prijateljske države Bolivije na evropskih tleh zgodilo nekaj absolutno nedopustnega, nad čem bi se morali resno zgrudit. To je posledica, to je naslednja faza škandala, o katerem se danes pogovarjamo.

Mislim, da je prav, da opozorimo, da se takšne stvari, takšne brutalne in primitivne, rušenje vseh norm mednarodnega prava in običajnega, spodobnosti, da se to na evropskih tleh ne bi smelo dogajati in bi moralo biti pravzaprav sram vse v državah, ki so v tej farsi sodelovale.

 
  
 

(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vice-President of the Commission. − Mr President, first of all I would like to welcome the very strong position that Parliament has taken in relation to the PRISM programme and the alleged spying on the EU and EU Member States’ diplomatic premises. This debate has certainly been heard well beyond the borders of the European Union. It is important that the United States understands that the European Parliament is serious about these issues and that our citizens’ right to privacy is not negotiable.

Concerning the external affairs and espionage questions, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Cathy Ashton, is in contact with the US authorities at the highest level. She is seeking explanations and I am sure that she will address this House when she receives answers.

I deal with the data protection angle of this debate. Here I would like to say how important it is that the message has gone out from all sides of this House that Parliament will work towards the swift adoption of the data protection package. Parliament knows that any delay in the adoption of data protection reform plays into the hands of those who do not share the objective of high-level data protection in Europe. Completing the negotiations on the package should be a key deliverable for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and for Parliament as a whole. It is in your hands.

Concerning the EU-US negotiations on an umbrella agreement, many questions have been raised. We have held 15 rounds of negotiations so far, and I welcome the fact that this House calls on the US to make progress on a number of important points still being negotiated, most of all the question of reciprocity. This is the kind of support I need from Parliament in these negotiations.

Some progress has been made thus far, and agreement on around half of the provisions has been found, but it is now time to address key issues such as equal treatment of EU and US citizens and effective judicial redress. I can tell this House that we would have had an agreement a long time ago if I had given up on these points, but I have not done so because I cannot understand why, for example, a US citizen has the right to redress in the EU while an EU citizen does not have the right to redress in the United States. The reason why we are continuing to negotiate is because I am keeping that point on the table. If I had given that up, we would have signed the agreement already. I will not sign an agreement so long as we do not have reciprocity and have not found solutions in accordance with European law on difficult issues such as data retention.

Parliament has also asked questions about how to determine the facts and figures regarding what has happened with the PRISM scandal. I agree. We cannot generalise: we have to know what has really happened. In order to ensure a correctly calibrated policy response, the EU and the US have agreed at ministerial level to set up a transatlantic group of data protection and security experts to clarify what has happened, and to start this clarification process in July. To that end I have received, as I told you yesterday, a letter from US Attorney General Eric Holder, which I followed up with him in a telephone conversation: so the clarification process can now start.

This is a fact-finding group, not a political body. It is not a forum for negotiations with the US but rather a place in which to establish, firstly, the functioning and the scale of the programme; secondly, the nature and the scope of oversight of the programme and the question of judicial redress for EU citizens; and, thirdly, how the information gathered via the programme was useful for national security purposes. The political decisions will be taken in this House and by the Commission. That is why the Commission will keep this House regularly informed on the group’s findings.

A final word on another strand of today’s discussions: many Members have made a link between the alleged spying on the EU and Member States’ diplomatic missions and the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP). As I mentioned in my opening remarks, this question was discussed yesterday by the College of Commissioners. The College considers that the beginning of the EU-US trade negotiations should not be affected. However, the Commission will make it very clear that, for such negotiations to succeed, there needs to be confidence, transparency and clarity among the negotiation partners. That is why, in parallel with the trade discussions, there will be discussions on security and on data protection. We need to restore confidence. Without confidence, strong collaboration between the parties will not be possible.

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Mr President, first let me thank all of you who made contributions and floated ideas, suggestions and requests. The protection of our fundamental rights, the right to privacy being one of them, as Ms in ’t Veld put it at the very beginning of our discussion, was at the very heart of this afternoon’s debate.

As the Presidency, we share the views expressed by many here on the need to have robust data protection rules. In the Council Presidency programme – in this book that was first presented in the House this morning – you will find that taking the data protection package further is one of the priorities of the Council Presidency.

While we must not lose sight of the ultimate goal of intelligence gathering – that is to say, saving lives – it can never be used as a pretext for or serve to conceal acts of espionage against the EU or its Member States. But the only way to address the important issue raised here is by engaging in a dialogue with the US. As the Presidency, we stand ready to work with others in taking forward that dialogue. Our aim is, as I said in my introductory remarks, to find in a lawful manner a proper balance between the need to protect the lives of our citizens as well as to ensure the right to privacy.

Some of you referred to the TTIP agreement. Here I would say that, in considering this issue, the Council, and in fact all of us, need to take into account the very comprehensive interest of the EU. I have no doubt that data trade and investment negotiations with the US have the potential to deliver significant economic benefits. I do not think that we should embark lightly on any approach which might put that at risk, but of course all has to be conducted in a very transparent manner, as the Vice-President of the Commission said when presenting the opinion of the College of Commissioners.

Finally, again as the Vice-President of the Commission mentioned in her remarks, a proposal has been made by the US for the establishment of a high-level group. This proposal will obviously need to be examined very carefully. I may only say that there will be a further discussion to consider that proposal amongst our permanent representatives in Coreper tomorrow. Let me assure all of you that all the points that you have made will help inform this very debate and all further debates by the Council on this issue.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Para cerrar el debate se han presentado 6 propuestas de resolución(1) de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Marie Cavada (PPE), par écrit. L'espionnage des institutions et des citoyens européens par l'agence de renseignement américaine NSA est absolument insupportable par son procédé, et par son ampleur. Si les Européens et leurs institutions sont des "cibles à attaquer", alors trois dispositions doivent être prises.

Premièrement, il faut suspendre les négociations de libre-échange avec les États-Unis, jusqu'à ce que la lumière soit faite et des excuses publiques prononcées par Washington. Deuxièmement, en préalable à tout accord de libre-échange, il faut désormais un accord États-Unis-Europe sur la protection des données personnelles des Européens, et des entreprises, à travers les grands réseaux numériques. Troisièmement, je considère que l'acte d'Edward Snowden mérite qu'il soit protégé par l'Union européenne, qui doit lui délivrer un passeport européen et lui accorder l'asile politique.

 
  
MPphoto
 
 

  Mark Demesmaeker (Verts/ALE), schriftelijk. Hoe kunnen we de privacy van EU-burgers en de vertrouwelijkheid van Europese bijeenkomsten garanderen? De blijk van Amerikaans wantrouwen vraagt om twee zaken: complete opheldering via een diepgravend onderzoek en een dringende hoogwaardige bijspijkering van de Europese gegevensbeschermingsregels. Het is één ding dat inlichtingendiensten informatie verzamelen in de strijd tegen terrorisme, het is iets anders als de informatievergaring doordringt tot in de private levenssfeer en zelfs politieke partners niet meer in alle vertrouwelijkheid kunnen overleggen. Het transatlantisch bondgenootschap steunt op wederzijds vertrouwen met respect voor fundamentele rechten, maar dat is nu helaas ernstig aangetast. Het zou ongelukkig zou zijn als de inspanningen voor een op stapel staand transatlantisch handelsverdrag worden aangetast door de recente beweringen. Maar de instandhouding van Europese vrijheden vereist dat de Europese gebruiker van Google en Facebook kan rekenen op Europese datawetgeving met de hoogst mogelijke normen van bescherming. Daarover moeten we met de VS klare afspraken maken, zonder dat dit ten koste gaat van nationale veiligheid. Zonder passende garanties moet Europa zijn opties bekijken, tot en met een eventuele opschorting van bestaande overeenkomsten tussen de EU en de VS, zoals de SWIFT en PNR-overeenkomsten. Aan dat ultieme drukkingsmiddel moeten de Europese volksvertegenwoordigers hun goedkeuring geven.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), în scris. Informatiile recente potrivit carora Statele Unite ale Americii ar spiona masiv institutiile si tarile Uniunii Europene reprezinta probabil cel mai mare soc din istoria relatiilor UE-SUA. Daca aceste informatii se dovedesc a fi adevarate, cred ca parteneriatul cu Statele Unite trebuie sa fie revizuit in mod fundamental pentru ca este inacceptabil ca UE sa fie considerata oficial un prieten si un partener strategic iar pe de alta parte o tinta inamica. Si mai grav este faptul ca daca ne uitam si la recentul esec al proiectului Nabucco ne dam seama ca Uniunea Europeana este extrem de naiva si isi pierde treptat atat relevanta. De aceea cred ca este nevoie de o reactie hotarata atat din partea institutiilor europene cat si din partea statelor membre prin care sa se revizuiasca relatia UE cu partenerii externi, inclusiv cu SUA, pe baze transparente si de reciprocitate. Primul pas care trebuie facut este sa se ceara explicatii concrete din partea Statelor Unite in ceea ce priveste acuzatiile grave care i se aduc si sper ca acest lucru sa se faca cat mai curand posibil.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. Entre les récentes révélations de l'ex-consultant de la NSA et le lancement, la semaine suivante, des négociations commerciales, ce débat intervient à un moment déterminant de nos relations transatlantiques. Une relation déjà ancienne, concrétisée par plusieurs accords dans des domaines sensibles tels que la protection des données personnelles, et altérée aujourd'hui par des allégations que les Etats-Unis n'éclaircissent pas, malgré nos demandes réitérées. Dans ce contexte de méfiance, et à l'instar de plusieurs collègues, j'appelle à la sagesse : pourquoi ne pas attendre la fin de l'été avant de lancer les négociations commerciales? Ce temps profiterait à nos homologues américains, qui seraient plus libres de nous donner des réponses fiables; mais aussi aux négociateurs européens, qui auraient ainsi l'opportunité de prendre le pouls de l'engagement américain à négocier de manière transparente.

 
  
MPphoto
 
 

  Adrian Severin (NI), in writing. The PRISM scandal is artificial and the EU attitude is hypocritical. The EU itself repeatedly invaded the private life of its citizens or delivered information about them to the US.

What EU defends now is not the citizens’ freedom but its own freedom to act non-transparently towards its American ally. It is not spying that undermines friendship, but the lack of good faith, commitment, transparency and loyalty. Perhaps friends should not spy on each other but they should not hide the truth from each other either.

On the other hand, nobody has eternal friends. Accurate information about friends consolidates trust, making friendship longer. US-EU common standards for balancing freedom and security and agreements for sharing classified information are necessary but the EU should abandon its practice of preconditions.

There is an urgent need for a strategic transatlantic partnership and PRISM revelations must not hijack the negotiations. Only those who are afraid of the EU and US imposing their standards at the global level are interested in postponing them. The EU and US cultural compatibilities and common geostrategic interests make the transatlantic partnership unique. Any alternative partnerships of one of the two with third actors will lead to instable equilibriums, being themselves instable.

 
  

(1)Véase el Acta.

Avviż legali - Politika tal-privatezza