Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2013/2194(INI)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

A7-0066/2014

Razprave :

PV 25/02/2014 - 4
CRE 25/02/2014 - 4

Glasovanja :

PV 25/02/2014 - 5.21
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2014)0130

Dobesedni zapisi razprav
Torek, 25. februar 2014 - Strasbourg Pregledana izdaja

4. Evropski semester za usklajevanje gospodarskih politik: letni pregled rasti za leto 2014 - Evropski semester za usklajevanje gospodarskih politik: zaposlovanje in socialni vidiki - Upravljanje enotnega trga (razprava)
Video posnetki govorov
Zapisnik
MPphoto
 

  El Presidente. - El punto siguiente en el orden del día es el debate conjunto sobre:

– el informe de Philippe De Backer, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre el Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento 2014 (2013/2157(INI)) (A7-0084/2014),

– el informe de Sergio Gutiérrez Prieto, en nombre de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, sobre el Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: empleo y aspectos sociales en el Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento para 2014 (2013/2158(INI)) (A7-0091/2014), y

– el informe de Sergio Gaetano Cofferati, en nombre de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, sobre la gobernanza del mercado único en el marco del Semestre Europeo 2014 (2013/2194(INI)) (A-7-0066/2014).

 
  
MPphoto
 

  Δημήτριος Κούρκουλας, Ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου. - Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμα μέλη, καλωσορίζω ιδιαιτέρως την ευκαιρία να συμμετέχω εκ μέρους του Συμβουλίου στην φετινή συζήτηση για το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο. Το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο αποτελεί ένα από τα εργαλεία-κλειδιά που διαθέτουμε για να συνδράμουμε στην ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης στην Ευρώπη. Τα κοινοβούλια αποτελούν ζωτικούς παράγοντες στη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Μόνο με τη συμμετοχή των κοινοβουλίων μπορούμε να πραγματοποιήσουμε τις μεταρρυθμίσεις που χρειάζονται, και μόνο με την υποστήριξη των κοινοβουλίων η μεταρρυθμιστική διαδικασία έχει την αναγκαία νομιμοποίηση. Θα επιθυμούσα, επίσης, να σας επαινέσω για τη σημαντική εργασία που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει φέρει σε πέρας σε διάφορες πτυχές του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, τόσο εφέτος όσο και κατά τα προηγούμενα έτη.

Έχουμε στη διάθεσή μας τρία ψηφίσματα τα οποία περιέχουν λεπτομερείς αναλύσεις και πολύ συγκεκριμένες συστάσεις. Με αυτήν την ευκαιρία, θα ήθελα επίσης να μοιραστώ μαζί σας το τι κάνουμε στο Συμβούλιο και πού πιστεύουμε ότι βρίσκονται οι προτεραιότητες. Το σημείο αφετηρίας πρέπει να είναι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Όπως ίσως γνωρίζετε, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2013 έδωσε για πρώτη φορά καθοδήγηση στις προτεραιότητες πολιτικής που περιλαμβάνει το φετινό Ευρωπαϊκό Εξάμηνο. Η συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου είναι μία πολύ ευπρόσδεκτη εξέλιξη και υπογραμμίζει την πολιτική σημασία της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Όσον αφορά τις προτεραιότητες, είμαι στην ευχάριστη θέση να επισημάνω ότι υπάρχει πλήρης συμφωνία μεταξύ όλων των ευρωπαϊκών θεσμών.

Στην Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξη για το 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε πέντε προτεραιότητες, οι οποίες εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2013. Το Συμβούλιο τώρα εργάζεται περαιτέρω προκειμένου να βοηθήσει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν αυτές τις προτεραιότητες. Καλωσορίζω, λοιπόν, την υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις εν λόγω προτεραιότητες.

Το δεύτερο θέμα που θα ήθελα να υπογραμμίσω είναι η κοινή μας έμφαση στην υλοποίηση, στην εφαρμογή. Η Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξη για το 2014, την οποία παρουσίασε η Επιτροπή, προσέφερε μία χρήσιμη ανάλυση για την εφαρμογή των ειδικών ανά χώρα συστάσεων (Country-specific recommendations). Το Συμβούλιο προτίθεται να παρακολουθήσει στενά το ζήτημα της εφαρμογής τους. Σημειώνω επίσης ότι αυτό αποτελεί σημαντικό θέμα και για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Πιστεύω ότι η επικέντρωση στην εφαρμογή αρχίζει να αποδίδει καρπούς. Αυτό είναι βέβαια κάτι πολύ ευπρόσδεκτο αλλά δεν σημαίνει ότι μπορούμε να επαναπαυόμαστε. Η ανάλυση της Επιτροπής τονίζει το σημαντικό έργο που απομένει να πραγματοποιηθεί ως προς την εφαρμογή των ειδικών ανά χώρα συστάσεων. Άλλωστε, όλοι μας γνωρίζουμε ότι η οικονομική ανάκαμψη είναι εύθραυστη και δεν απεικονίζεται ακόμη σε υψηλότερους δείκτες απασχόλησης.

Το Συμβούλιο Οικονομικών Υποθέσεων (ECOFIN) την περασμένη εβδομάδα πραγματεύθηκε τις μακροοικονομικές και δημοσιονομικές πτυχές του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Υπογράμμισε ότι όλα τα κράτη μέλη οφείλουν να παραμείνουν σταθερά στην πορεία προς την κατεύθυνση βιώσιμων δημοσιονομικών. Επίσης, το Συμβούλιο Οικονομικών Υποθέσεων απηύθυνε έκκληση να αποδίδεται μεγαλύτερη προσοχή στην ποιότητα και σύνθεση των δημοσιονομικών προσαρμογών, στην απομάκρυνση των φόρων από την εργασία, στον εκσυγχρονισμό της δημόσιας διοίκησης και στην προτεραιότητα των δημόσιων δαπανών που αυξάνουν την αναπτυξιακή δυναμική. Και εδώ, οι ίδιες προτεραιότητες αποτυπώνονται σε μεγάλο βαθμό στο κείμενο του ψηφίσματός σας.

Προκειμένου να πετύχουμε βιώσιμη ανάπτυξη, πρέπει να αποκαταστήσουμε επίσης τον δανεισμό στην οικονομία, την ρευστότητα. Και τούτο έχει αρχίσει, ευτυχώς, να συμβαίνει. Ωστόσο, πρέπει να καταβάλλουμε σοβαρές προσπάθειες για να συνεχίσουμε την πορεία προς επίτευξη της τραπεζικής ένωσης. Γνωρίζω ότι πρόκειται για ζήτημα στο οποίο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποδίδει ιδιαίτερη προτεραιότητα. Το Συμβούλιο Οικονομικών Υποθέσεων την περασμένη εβδομάδα έδωσε, επίσης, ιδιαίτερη έμφαση στην προώθηση της ανάπτυξης και στην αντιμετώπιση της ανεργίας. Όταν αρχίσουμε να διακρίνουμε το τέλος της περιόδου της κρίσης, είναι ζωτικό να σταθεροποιήσουμε τη στάσιμη, κατά κάποιο τρόπο, εύθραυστη ανάκαμψη και να βεβαιωθούμε κυρίως ότι η ανάπτυξη θα φέρει μαζί της αυξημένους δείκτες απασχόλησης.

Οι κύριες προτεραιότητες που υπογραμμίσθηκαν από τους Υπουργούς περιλαμβάνουν μεταρρυθμίσεις που προωθούν την ανταγωνιστικότητα στις αγορές εργασίας και αγαθών, την αύξηση των επενδύσεων ανταγωνιστικότητας και υποδομών στις βιομηχανίες δικτύων, την αυστηρή εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες και το άνοιγμα των κλειστών επαγγελμάτων, καθώς επίσης τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος. Αυτές οι προτεραιότητες τονίσθηκαν περαιτέρω από τους αρμόδιους Υπουργούς για την Εσωτερική Αγορά και τη Βιομηχανία στο Συμβούλιο Ανταγωνιστικότητας, την περασμένη εβδομάδα, το οποίο έστειλε ένα ισχυρό μήνυμα ως προς το άνοιγμα του τομέα των υπηρεσιών και ως προς την αντιμετώπιση των επιπτώσεων των υψηλών τιμών ενέργειας στη βιομηχανία.

Ένα από τα θέματα που μας απασχολούν όλους ιδιαιτέρως είναι το πώς θα καταπολεμήσουμε την ανεργία. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2013 έθεσε μία σαφή ημερήσια διάταξη για το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη. Οφείλουμε να δράσουμε τόσο από την πλευρά της ζήτησης όσο και από την πλευρά της προσφοράς. Αυτό σημαίνει περαιτέρω κίνητρα για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και μέτρων ενίσχυσης της συμμετοχής στην αγορά εργασίας. Αυτά πρέπει να βοηθήσουν τους άνεργους να βρουν εργασία αλλά και να επεκτείνουν την περίοδο απασχόλησης και να αυξήσουν την κινητικότητα στην αγορά εργασίας. Χρειαζόμαστε επίσης μέτρα για να εξασφαλισθεί ότι τα εργατικά κόστη απεικονίζουν τα οφέλη στην παραγωγικότητα. Οι Υπουργοί Εργασίας θα επανέλθουν στις προτεραιότητες αυτές όταν συναντηθούν στις 10 Μαρτίου του 2014. Αναμένεται να εξετάσουν διάφορα σημαντικά θέματα, όπως οι μεταρρυθμίσεις στην κοινωνική πολιτική και οι συντάξεις, καθώς και η συμμετοχή στην αγορά εργασίας.

Βεβαίως, ένα στοιχείο-κλειδί είναι η ανάγκη να αντιμετωπισθεί η ανεργία των νέων. Και θα επανέλθουμε σε αυτό το θέμα κατά την συζήτησή μας το πρωί της Τετάρτης 26 Φεβρουαρίου. Εν τούτοις, θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι, ενώ η εφαρμογή των «Εγγυήσεων για τη Νεολαία» και η πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων παραμένουν μεταξύ των προτεραιοτήτων του πλαισίου του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, αυτά καθαυτά δεν επαρκούν. Οι Υπουργοί Παιδείας συναντήθηκαν την Δευτέρα 24 Φεβρουαρίου 2014 και συμφώνησαν ως προς τη σημασία της επένδυσης στις δεξιότητες. Αυτό περιλαμβάνει βασικές δεξιότητες όπως αυτές που αναπτύσσονται με την καταπολέμηση του αναλφαβητισμού, καθώς επίσης και όλες οι ψηφιακές δεξιότητες που είναι απαραίτητες για τις εργασίες του μέλλοντος. Τούτο απαιτεί περισσότερη επένδυση στην προσαρμογή των εκπαιδευτικών συστημάτων. Επίσης, αυτό προϋποθέτει την προώθηση μεγαλύτερης συνεργασίας μεταξύ του κόσμου της εργασίας και του κόσμου της εκπαίδευσης.

Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμα μέλη, διέτρεξα ένα ευρύ φάσμα θεμάτων τα οποία σχετίζονται με τη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Όπως είπα στην αρχή, σε πολλά από αυτά έχουμε τις ίδιες απόψεις, τόσο όσον αφορά τους στόχους όσο και τα μέσα για την επίτευξη των στόχων. Εντούτοις, περιμένω τώρα να ακούσω τις απόψεις σας για τις οποίες θα ενημερώσω και το Συμβούλιο.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Barroso, President of the Commission. - Mr President, first of all, and since this is the first time I have had the opportunity to speak to this Parliament after the dramatic developments in Ukraine, allow me to say a few words about the situation in that European country which we feel is so close to us now.

We were all shocked by the images of dead people and violence in Kiev. Our number one priority was to stop the bloodshed and create the conditions for a political process that can deliver what the Ukrainian people most wish for: democracy, respect for fundamental freedoms, and a better prospect for the country’s future.

A lasting solution to the political and institutional crisis can only be achieved through an inclusive transitional government that respects the different political and regional sensitivities, and through constitutional reform and democratic elections as laid down in the agreement of 21[nbsp ]February. Ukraine’s unity and territorial integrity needs to be respected. The High Representative is currently in Kiev speaking to all political forces, Rada representatives and civil society to assist in this process.

We also remain committed to supporting Ukraine’s path towards political and economic reforms. We are already working together with the international community and international financial institutions to find ways to support the country. I launch from here an appeal to all our international partners, and in particular Russia, to work constructively with us to guarantee a united Ukraine that can be effective for stability in the European continent, a Ukraine that will have good relations both with its western and its eastern partners. The winds of change are knocking again at Ukraine’s doors. The will of the people must prevail.

Let me now turn to the topic of today’s discussion, the European Semester. First of all, I would like to acknowledge the hard work of the three rapporteurs, Philippe de Backer, Sergio Gutiérrez Prieto and Sergio Gaetano Cofferati, as well as of the Committee on Economic and Monetary Affairs, the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, which allows us to have this timely debate today. I would also like to thank the Greek Presidency for their commitment and the comments which the Minister for European Affairs has just made.

The European Semester goes to the very heart of what has preoccupied us all especially from the outset of the financial crisis – our economy. How can we make our economy recover again? How, in fact, can we work together for employment in Europe? These are the issues that our citizens expect us to address – jobs and growth.

A year ago, some were still talking of the collapse of the euro, some were even speculating about the disintegration of the European Union. I think we can say that, together, we have proved that the prophets of doom were wrong. This is the year in which we are moving away from recession. The recovery is expected to continue and to become more robust during this year and to strengthen further in 2015.

Consumer confidence and investment confidence is now positive. Industrial investment seems to be picking up. Instead of expressing concern, leaders outside Europe congratulate us on our resilience and for our political willingness to act. They also congratulate us on the necessary, courageous and often painful reforms that several Member States have had to put in place.

Naturally, we know the situation is still difficult. Tackling unemployment and the social consequences of the crisis will take time and resolve. But the situation globally is improving and I do not think we should underestimate that fact. In a few hours, Vice-President Rehn will officially present our latest economic forecasts, and they will confirm that we are on the path of recovery.

We have come a long way. The comprehensive response we gave to the crisis is bearing fruit. We have moved from pooled bilateral loans to Greece in 2010 – in a situation of real emergency – which was the only possibility available at the time, to the European Stability Mechanism in 2013, which today has a capital of EUR[nbsp ]700 billion! Frankly, a while ago it would have been unthinkable to admit that Member States could agree to create such a facility.

We were able to provide financial assistance to Member States in distress, or – in some cases – specifically to their banking sector. Were it not for European solidarity, the economies of Greece, Ireland, Portugal and Cyprus would have collapsed, with the huge social consequences that such a collapse would have had. We also significantly reformed our financial sector, from new capital requirements to, more recently, the proposal on the structural reform of banks. We are about to conclude – and I certainly expect the strong support of Parliament on this – the Banking Union which is a significant step in the deepening of Economic and Monetary Union.

And finally, we have overhauled the system of economic governance in the European Union, particularly in the euro area. This has been done through legislation, co-decided with this Parliament, giving us a strong foundation for taking both preventive and, if necessary, corrective action in the future. Not only was budgetary surveillance strengthened, but the system was widened to cover macroeconomic imbalances.

I think we can say that this was a strong set of achievements, which were possible due to the strong involvement of this House. While some of us would have liked to go further and faster, I believe it is fair to recognise progress in this area. The crisis has given us the political will to make the necessary changes that were politically unattainable and simply unimaginable five years ago!

And in the most recent years all this has been done in a coherent European framework which is provided precisely by the European Semester. Throughout the crisis, the Europe 2020 Strategy has served as our compass, and the European Semester as our main delivery tool. By introducing the European Semester, we have ensured that coordination of Member State economic policies takes place at European level, respecting of course the national competences. In difficult economic and political times, this has allowed for further transparency, effective dialogue and monitoring.

The Commission has also proposed that the social dimension be developed as an integral part of European Union economic governance. A reinforced surveillance of employment and social developments is now a reality as part and parcel of the European Semester. And rightly so. Because we know how difficult the situation remains in many Member States, especially with unemployment and youth unemployment so high.

It is true that improvements in macroeconomic conditions are not yet being felt by citizens themselves and by their families in some of our Member States. But at the same time, it would be politically inaccurate and, I think, intellectually dishonest to deny the progress we have made.

We have, in short, started down the path of a Deep and Genuine Economic and Monetary Union to fix the structural faults that lay hidden during the good times, and have now put in place a more sustainable model. These renewed foundations were laid down in just a few years and they play a key role in helping Europe emerge from the crisis more resilient for the future and stronger.

In all of this, and in spite of many of the debates, we have seen more, and not less, Europe – in fact we have seen European integration make progress, particularly in the euro area– with calendars of economic and fiscal reporting and evaluation now synchronised, draft national budgets now seen at a European level, and a stronger role for the European institutions, including the Commission.

This was possible thanks to many of you in this Parliament. Honourable Members have played a vital role in the European Semester from the start. You insisted – and rightly so – on making the so-called Six-Pack and Two-Pack legislative, despite initial strong reservations by some governments, and you defended the Community method on several key occasions.

Your role has thus gone far beyond improving the governance structures. Along with national parliaments, you have brought democratic legitimacy, accountability and ownership. As we said last year in the blueprint for a Deep and Genuine Economic and Monetary Union, economic governance, social commitments and democratic legitimacy must move forward hand in hand.

Tighter economic governance needs tighter democratic control. That is why I was delighted to take part in the European Semester Week in January which brought Members of this Parliament together with 140 national parliamentarians. And many of my colleagues in the Commission, including both Vice-President Olli Rehn, responsible for economic and monetary affairs, and Commissioner László Andor, responsible for employment, social affairs and inclusion, who are with me here today, actively participated in the economic dialogues you decided to organise.

The European Semester has not simply been about putting new processes in place. I have to insist on the process because it was, in fact, an innovation and it is important to make sure now that it will be consolidated for the future. But more important than the process is that it has led to concrete and significant fiscal and structural reforms that have helped restore confidence. It has added a strong economic dimension to a range of policies – from taxation, energy, transport, research, climate and environment, to judicial systems.

This is very important politically because, as I have already said to you, during the most acute moments of the crisis, the big question that the markets and our partners put to us was not so much about the deficit of this or that country but was about our political will to work together, particularly in the euro area. By putting in place a system of increased coordination, I think Europe has shown that there was a will – and there is in fact a will – to learn the lessons from the crisis and to avoid some of the mistakes of the past.

I think we can say that the need for sound public finances is now entrenched. This was not the case some years ago. Some governments believed that they could go on and on and on spending money that was simply not in their treasuries.

Deficits have been halved and significant structural reforms for more competitiveness are under way: reforms such as the modernisation of our labour markets and public administrations, or the Youth Guarantees that are being put in place to ensure that all young people under 25 receive a good quality offer of employment, continued education, an apprenticeship or a traineeship within four months of leaving formal education or becoming unemployed. This is a matter which I believe deserves support – strong support – and a sense of urgency, and governments should now implement the programmes on the ground.

I very much welcome many of the recommendations in the reports being debated today.

We should continue to look at ways to be more competitive: by making further progress on the single market and adopting the remaining proposals under Single Market Act I and II, in telecoms, transport, energy and the digital sector; by getting rid of the blockages in business and professional services, retail and construction; by cutting red tape and reducing regulatory burdens; and by improving access to finance for our SMEs.

Tax systems should be simplified further and the tax burden redirected away from labour. We should be more resource and energy efficient and invest more in research, innovation and development.

Because we cannot afford to sit back and relax. Not only do we remain exposed to external risks, but we still have a long way to go in our own reforms and in deepening the Economic and Monetary Union. We cannot honestly say that we have exited from the crisis whilst unemployment remains so unacceptably high, especially amongst our younger generation.

We have a responsibility to deliver. That is why I want to see the European Union budget used to its full potential. We must now get down to the business of extracting the biggest added value from every last euro that has been decided. Through the European Structural and Investment Funds, through Horizon 2020, through Erasmus+ and through the Youth Employment Facility, the European budget focuses on jobs and growth, and it is the main source of investment funds for many of our Member States. This budget is indeed a very tangible expression of European solidarity at work.

I think it is also important from this Parliamentʼs perspective. We all know that in many of our Member States people now associate Europe with austerity. I think that through the European budget and through the very important funds invested by Europe in our regions, we can say that Europe can be associated with solidarity because the European Union is in fact providing very important resources to the regions that most need to achieve territorial, economic and social cohesion.

Responsibility to deliver reforms and to make the most of available funds now lies with the Member States themselves. But all of us here have a responsibility to explain to Europe’s citizens the reason for the reforms, and also to listen to them about the effects of those reforms.

Let me conclude by saying that we should take heart from what we have achieved so far, remembering where we are now and where we were five years ago, and also thinking about what the alternatives could have been.

Together we are emerging from the crisis united, open and, I believe, stronger. Stronger because we are now preparing a new basis for the competitiveness of Europe, because we are now drawing on all the lessons from the globalised world and what being ready to confront our partners in this much more competitive world means.

But there is still much more to do under the European Semester and Europe 2020 Strategy. And for those who question our approach and who question whether the European Union is part of the solution – I believe that all of us who care about Europe should welcome and engage in that debate. Because Europe does indeed need that political debate. Because I believe that a renewed consensus will move us towards greater convergence, solidarity and cohesion. We are stronger together and it is together that we can better achieve our common aims: growth and jobs for Europe.

 
  
MPphoto
 

  Corien Wortmann-Kool, on behalf of the PPE Group. – Mr President, when we debate this year’s annual growth survey, we do so with much more assurance and trust than a year ago. We have not yet left the crisis fully behind us; however, thanks to joint and concerted efforts, we have overcome its most critical part. We are working our way out slowly but surely. Unit labour costs are decreasing; current accounts are improving and, after 18 months of stagnation, growth has been picking up since early 2013.

We are returning to healthier public finances, but we have not yet experienced a turnaround on the job market. However, this will come. It is the consequence of this development, but unfortunately it is always lagging behind. The first changes become visible when, for instance, you look at Portugal’s figures. Those who saw everything going down the drain, those who only criticised and made the maximum amount of noise, they were wrong. We can make it provided we do not slow down. Rather, we must step up our ambition, because we have to continue with determination.

This House has negotiated many important proposals in the past years and months. It will help to stabilise our economies and stimulate growth, and on behalf of the EPP I would like to thank President Barroso and Vice-President Rehn for the determination – the determination of your Commission – which you have shown. You have rejected fatalism from many sides. Europe has been in good hands and the EPP also fully supports your approach in the 2014 Semester. Our group wants a strong Commission, an independent Commission. The best rules are of no use if there is no strong referee to implement them.

Today’s debate is the occasion to look at our Member States and pay tribute to the efforts many courageous women and men have made. The reforms, for instance, carried out by the Portuguese, the Spanish, the Irish and the Greek governments deserve our respect. We are aware of the great challenges that the Cypriot Government is facing. Let us not forget that many of them have only inherited the extremely difficult problems in their countries. They have shown courage and accepted the responsibility which voters entrusted in them. I would like to underline that a vital role for social dialogue is essential to achieving sustainable reforms.

The cure is starting to bear fruit, it is paying off. The structural reforms are sometimes painful and we should never forget how many Europeans are hit very hard without having the slightest responsibility for the problems of the past. But we have to solve the problems of over-indebtedness and lack of competitiveness. We have to think of the future, of our children, their jobs and their future. Delaying reforms would cause even more hardship. Therefore, I am sure we are laying the right foundations to give young Europeans a brighter future and offer them jobs instead of debt.

But we still have great challenges ahead. We have to beat the unacceptable unemployment figures. Therefore, we have to unleash the investment potential, but we also have to step up our efforts for structural reforms with great ambitions. Look at what happens in countries like France and Italy. They also have to step up in order to achieve good results for all of us.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer (Verts/ALE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Frau Kollegin! Sie haben so beschönigend über die ökonomische Realität unserer Europäischen Union gesprochen. Ich möchte Sie fragen: Glauben Sie wirklich, dass der Prozentsatz der Bürgerinnen und Bürger, die das glauben, was Sie da sagen, höher ist als der mickrige Prozentsatz des sogenannten Wachstums, das wir gerade haben?

 
  
MPphoto
 

  Corien Wortmann-Kool (PPE), blue-card answer. – I can only answer with a question to you. Do you think that the efforts the French Government is putting into solving problems works for the people? It is indeed painful when you have high indebtedness and when there are problems from the past you have to solve, but what the PPE wants is real jobs, and SMEs can provide us with those jobs. Therefore, we cannot just take the French approach, which will only lead us down the drain. Solving the real problems: that is the PPE’s approach.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, on behalf of the S&D Group. – Mr President, first of all I want to thank the rapporteurs because they have made it very clear how important a European strategy is. Targeting the French, the Italians and others is not useful. We need a strong European strategy; that is what the rapporteurs say and that is very important.

But the question really is: is this strategy embedded in a long-term vision for Europe? Yes, as the President of the Commission said, there is some improvement at the growth level but there are still many people in Europe who think that inflation is the big problem. Deflation may be a big problem very soon, and if the ECB is to be criticised over anything, it is perhaps that they underestimate, as the Commission does, the deflation in Europe.

Mass unemployment is still here, especially for the younger generation too. Here is the one point on which I agree with President Barroso, because I see that many Member States do not use the money delivered by Parliament and the Council under what is, admittedly, a pragmatic agreement for the Youth Guarantee. It is important to invest this, important that the money should go there. Unemployment is still much too high in most countries.

But it is not only unemployment, there are also social issues; social issues will have to be on the agenda: poverty, child poverty and health risk. Now neither the Commission President nor the Vice-President are listening and I can understand that they do not listen because they do not want to hear – I am speaking to Mr[nbsp ]Rehn here – that nearly 30% of children are at risk of poverty or social exclusion. What are you going to do about that? Do you know that you will not defeat child poverty with your policy? Infant mortality in Greece – I now address the Minister – has increased by 43%! This is not only a result of the crisis but also of the European Union’s crisis policy: to raise infant mortality, something that is catastrophic in the European Union. This is what we should talk about.

President Barroso is right that it would be dishonest not to speak about progress, but it would be at least equally dishonest not to speak about the social problems created by the austerity policy we have in Europe today.

Now the G20 said that an additional 2% growth is needed annually. How will that happen with the kind of policies we have? We would need much more investment to have at least 2% additional growth in Europe or worldwide. For example, in education: the Minister spoke about education at the meeting of the Education Ministers. But do you know, Minister – sorry to bring this up, it is not your personal responsibility – and does the Commission know that in at least 20 EU Member States education expenditure today is less as a percentage of GDP than it was before? In 20 Member States education expenditure is less as a percentage of GDP and you want to speak about growth! If you do not spend more on education in science and research we will not get more growth. This is the situation in Europe today and I do not know what your strategy is about.

So let me come to the conclusion, because I do not think that what we have heard today is up to the level of what needs to be done in Europe today. They are nice words but we need action; we need action in the sense of growth policy by investment, with action for employment, including action from the European budget; I agree on that point.

We also need action on the fight against poverty. I know Mr Barroso fought for poverty to be included in the Europe 2020 Strategy but now we have to fight not just for it to be included in words, but included in deeds. A strong fight against poverty, especially child poverty, and against youth unemployment: those are the things we have to do but here we lack clear action from both the Commission and the Council.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Ich möchte den Kollegen Swoboda fragen, was er glaubt, was wir tun können, damit es wieder viele gut bezahlte Jobs in Europa gibt. Welche Anreize können wir setzen, damit die Menschen wieder arbeiten gehen, damit sie länger arbeiten und damit ihnen, wenn sie arbeiten, das Geld wirklich netto in der Brieftasche bleibt? Denn wir haben ja in Europa gesehen, wie die Politiker – die Staats- und Regierungschefs – Geld ausgeben. Was schlagen Sie konkret vor, damit unseren Arbeitern mehr Geld in der Brieftasche bleibt?

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Also ich weiß nicht, ob schon Wahlkampf ist, aber lassen wir uns auf das Thema ein! Die Kommission hat auch festgestellt, dass tausend Milliarden Euro pro Jahr durch Steuerflucht wegfallen oder nicht an die Steuerbehörden gehen. Wir brauchen gar nicht höhere Steuern, wir brauchen nur einen effizienten Kampf gegen die Steuerflucht und endlich die Finanztransaktionssteuer. Wenn wir diese Mehreinnahmen hätten, könnten wir investieren, und dann könnten wir auch mehr Jobs schaffen!

(Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goulard, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Monsieur le Commissaire et Monsieur le Président de la Commission, je tenais tout d'abord à saluer le travail qui a été accompli par nos collègues rapporteurs. Je dirais qu'ils ont fait un bon travail dans le cadre extrêmement limité qui est celui du contrôle, par ce parlement, des décisions économiques qui sont prises dans la zone euro.

Ne nous faisons pas d'illusions. À ce propos, je voudrais rappeler –[nbsp ]Corien Wortmann-Kool était aussi l'un des rapporteurs[nbsp ]– que c'est le Parlement européen qui a introduit dans la législation le rôle des parlements nationaux dans le semestre. La Commission l'avait imaginé, mais c'est nous qui l'avons introduit dans la législation. Ceci pour prouver que nous ne sommes pas hostiles aux parlements nationaux. En revanche, il y a un problème que nous avons à affronter en commun, avec les parlementaires nationaux: pour l'instant, le contrôle démocratique des décisions qui sont prises en matière économique et sociale en Europe est insatisfaisant.

On le constate, par exemple, quand la Commission procède à l'examen annuel de la croissance. Nous sommes aujourd'hui invités à discuter; tout cela est bien gentil. Vous allez publier le rapport; vous faites un travail qui est tout à fait appréciable. Mais, sur le fond, nous n'avons aucun impact. Et sur des sujets qui sont aussi importants pour les citoyens, je crois que ce n'est pas une situation satisfaisante.

Je ne parlerai par de la troïka: nous avons voté en commission ECON hier soir un rapport qui sera voté en plénière bientôt. Je passe sur le fait que l'ESM n'est pas non plus contrôlé de manière suffisante. Il est évident que nous sommes confrontés à une situation dans laquelle ici, aujourd'hui, avec vous, avec beaucoup de bonne volonté, nous faisons de notre mieux, mais nous sommes bien en-deçà des critères démocratiques dont ce continent prétend s'honorer.

Deuxièmement, sur le fond. On voit bien, sur le fond, qu'il y a un certain nombre de problèmes, notamment parce qu'il n'y a pas de contrôle du suivi de certaines décisions. En juin[nbsp ]2012, le Conseil européen nous avait parlé d'un pacte de croissance et le document que nous avons devant nous aujourd'hui montre bien –[nbsp ]et nous le regrettons[nbsp ]– que la Commission n'a pas fait de bilan. Où en est-on de toutes ces annonces qui sont faites par le Conseil européen –[nbsp ]auquel, d'ailleurs, vous participez, Monsieur[nbsp ]Barroso? Où en est-on dans l'évaluation? Il y a toujours les déclarations devant les journalistes, mais cela s'arrête là.

De même, pour ce qui est des déséquilibres macroéconomiques –[nbsp ]qui est un des points importants dont vous avez la responsabilité[nbsp ]–, ce rapport vous invite aujourd'hui à considérer que vous devez regarder l'ensemble des situations et les effets de contagion des pays les uns sur les autres.

Monsieur Barroso, je terminerai par un point concernant l'union bancaire. Vous avez dit que vous souhaitiez des résultats. Nous, nous souhaiterions que la Commission joue pleinement son rôle de gardienne des traités. Nous sommes confrontés à une attaque des ministres des finances, qui considèrent qu'ils peuvent s'approprier un pan du travail législatif de ce Parlement et le mettre à l'extérieur du cadre communautaire.

Monsieur le Président de la Commission, que faites-vous face à cela? Vous contentez-vous de protester un petit peu et de dire "il faut être réaliste"? Ou bien envisagez-vous éventuellement, à un moment donné, de retirer le texte ou de faire quelque chose pour signifier qu'on ne peut pas priver cette maison de ses droits démocratiques?

C'est bien gentil de faire des beaux discours sur l'Ukraine. Nous serions extrêmement heureux que la démocratie soit défendue et que les traités, dont vous avez la responsabilité, soient défendus à l'intérieur de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Monsieur Barroso, vous êtes trop modestes. Je pense que vous êtes trop modestes parce que vous nous dites que nous percevons, peut-être, les premiers signes de sortie de crise; vous êtes trop modestes parce que la croissance est de retour. Elle l'est de manière massive. Évidemment, c'est la croissance de la dette, du chômage, des inégalités, de la pauvreté, c'est la croissance – M. Swoboda l'a dit – de la maladie, de la mortalité infantile. Mais la croissance est de retour.

Corien, je t'ai bien entendue quand tu dis que nous étions dans une situation insoutenable et qu'il est normal que les efforts fassent mal. Tu as raison: nous étions dans une situation insoutenable dans les pays en crise, comme d'ailleurs dans le reste de l'Europe.

Seulement, la question est de savoir qui paie les efforts aujourd'hui. La répartition des efforts correspond-elle à la répartition des responsabilités de la crise? Les efforts sont-ils justement répartis? La réponse est évidemment non, et c'est ce qui justifie, selon moi, la révolte d'une grande partie de nos concitoyens, qui disent que le chemin de sortie de crise est évidemment agréable pour certains et très désagréable et insupportable pour d'autres.

Qu'on ne se trompe pas! Monsieur Rehn, nous sommes de fervents partisans du semestre européen et de la coordination des politiques économiques et sociales au sein de l'Union européenne. Le semestre est un instrument indispensable. Néanmoins, vous en avez fait un instrument orienté exclusivement vers deux objectifs: la réduction des dépenses publiques et la réduction de ce qu'on appelle les coûts du travail, c'est-à-dire des salaires et de la protection sociale.

Pensez-vous sérieusement que c'est ainsi que nous allons sortir l'Europe de la crise? Nous disons que le semestre européen doit mettre au cœur de ses objectifs, d'une part, la réduction des inégalités et, d'autre part, la réduction de notre empreinte écologique. C'est en concentrant toute notre énergie sur ces objectifs-là que nous sortirons l'Europe de la crise. Nous pensons que c'est en rendant le semestre, peut-être, plus démocratique, plus comptable de ses actes devant des assemblées élues, que ce soit – comme l'a dit Sylvie – au niveau national ou au niveau européen, que nous aurons une chance de donner une nouvelle orientation au semestre, et ce dans l'intérêt général des Européens.

(L'orateur accepte de répondre à une question "carton bleu" (article 149, paragraphe 8, du règlement))

 
  
MPphoto
 

  John Stuart Agnew (EFD), blue-card question. – Mr Lamberts, it is all very well for you, as a Green MEP, to say that it is a disaster that people are finding the cost of living so high, yet it is your green policies – firstly, not allowing GM crops to be grown properly in Europe, which would make food cheaper and, secondly, your crazy energy policies – which are raising the price of energy to every single household. Take your green policies out of the equation, and people might be able to afford to live.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts (Verts/ALE), blue-card answer. – Firstly, if you want to put junk food on everyone’s plate then, of course, that junk food will cost less than good food. That is your choice; it is not ours. Energy transition is a cost, but there is no question that at some time we will need to get rid of our addiction to fossil fuel, and that means investment. We do have the capability to invest. Then the question is how do you correct the impact of these measures on those at the lowest end of the income spectrum via ambitious tax policies? That is what we need to change. So there are answers. I do not deny the reality of the problems you are putting on the table, but I believe that there are solutions to them.

 
  
MPphoto
 

  Martin Callanan, on behalf of the ECR Group. – Mr President, so far this debate has been very predictable. Many people, particularly from the left, continue to argue that socialism, spending and more state interference are somehow the answer to Europe’s competitiveness crisis. But we must never forget that it was, of course, predominantly the Socialists who – particularly in Greece – actually took Europe to the brink. It is the parties of the centre-right that are slowly dragging it away from the precipice, taking the hard decisions that are slowly returning this continent to growth. Much as I enjoyed the Minister’s speech this morning, I have to say that there is something deeply ironic about a Minister from Greece coming here to argue with us and tell us how to reduce youth unemployment.

Yet many on the left – as Mr[nbsp ]Swoboda exemplified this morning – are still arguing for more state spending and more centralisation of power. You are still perpetuating the falsehood that states can somehow create jobs or that politicians can somehow legislate to create more employment. Surely the experience of recent years shows us that when countries do tighten their belts, spend to invest and restructure their economies, we begin to see the benefits.

We are certainly seeing that in my own country. My Conservative-led Government in Britain has stuck with its long-term plan to pay down the deficit, to incite the productive parts of the economy and to reform our welfare system. As a result, the economy is now growing faster than any other major European economy, there are 1.3 million more jobs and unemployment is falling sharply. There is, of course, still much more to do. The economy is not secure but it is going in the right direction.

If we compare that to Socialist France, public spending there is now equivalent to 56[nbsp ]% of national income, the second highest in the euro area. Unemployment is at a 16-year high, taxes have sent wealth abroad and social welfare spending is now the highest in the OECD. President Hollande promised us all an end to austerity, but he has actually been mugged by reality because the only way to end austerity is to implement the tough reforms that encourage investment and grow the economy.

At EU level, those lessons are starting to apply as well. The debate is already beginning to shift away from protectionism, away from higher spending and an endless stream of red tape and towards open markets, better spending and cutting back on regulation. I welcomed many of the things Mr[nbsp ]Barroso said on that this morning. I only hope that Commissioner Andor, sitting behind him, is actually listening, because of course his Unemployment Department is doing more to make employing people and actually creating more jobs in Europe as difficult as possible.

For those of us who want to see state spending controlled, the worst possible thing you could do is to give the EU new powers to raise its own revenue through new own resources. I understand that this afternoon Mr[nbsp ]Schulz and Mr[nbsp ]Barroso will join with Prime Minister Samaras and Mr[nbsp ]Monti to launch the new High-Level Group on own resources. Own resources would give the Commission and this Parliament carte blanche to spend increasing amounts of taxpayers’ money on their special pet projects, which, of course, is why it will never actually happen.

That is why the next European elections are also so important. This Parliament now has powers to either help our economy to recover or – as it so often does – to actually hinder it. That is why the parties, certainly in my group, will offer an agenda for the EU that mirrors the reforms being taken in many of our Member States – to deliver investment and infrastructure instead of wasteful spending, to deliver deregulation and decentralisation instead of interference, and to open up trade and the single market instead of creating more barriers to business.

We are proud to have begun that debate about taking the EU in a new direction, away from its socialist and centralising past. It is a debate that many are now starting to pay lip service to, including Michel Barnier, including even Mr[nbsp ]Schulz. Now it is time to deliver on that agenda so that we can truly make the EU work for its people.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goulard (ALDE), blue-card question. – I just wanted to ask you whether you are sure that you are less predictable than the others, because we have been listening to you for five years and the only words you know – and I would like to improve my English by listening to you – are ‘less taxes, less red tape, deregulation, decentralisation’. What exactly do you propose for the future in a positive way? I would like to know.

 
  
MPphoto
 

  Martin Callanan (ECR), blue-card answer. – I want to see more people in work in Europe. The policies that we are pursuing in the UK are actually generating more jobs – contrast that of course to the Socialists and others in France where we are seeing jobs lost. What happens in practice is that Conservative centre-right policies are actually delivering the agenda that we all want to see. Of course the Socialists and the Greens can talk a good story, can talk about concern and compassion, but the results on the ground show that their policies are misguided and on the ground do not actually deliver any results.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Das Europäische Semester soll ja das Rückgrat der Economic Governance sein. Insofern ist zu hinterfragen, inwieweit die Empfehlungen, die gegenüber den einzelnen Mitgliedstaaten ausgesprochen werden, tatsächlich dazu beitragen, die makroökonomischen Ungleichgewichte zu beseitigen, ein Krisenmanagement, das nicht zulasten der Ärmsten der Armen zielt, durchzuführen und zugleich auch die demokratische Beteiligung der Parlamente zu stärken. Insofern möchte ich für meine Fraktion sehr deutlich sagen, dass wir erhebliche Zweifel daran haben, ob das, was in den Empfehlungen letztendlich ausgesprochen wird, tatsächlich ausreichend ist.

Das europäische Krisenmanagement belastet einseitig Arme und Schwache. Ich verweise hier nur auf den Bericht der Kommission für Beschäftigung und Soziales zur Entwicklung in der EU für 2013. Die Zahl prekärer Beschäftigungen ist gestiegen, die Zahl der Teilzeitverträge ist gestiegen, die Zahl der prekären Löhne ist gestiegen. Hauptsache Arbeit – das ist der Slogan, den ich immer wieder höre und von dem ich sage, der reicht überhaupt nicht aus, um wirklich soziale Gerechtigkeit, soziale Fairness hier in der Europäischen Union durchzusetzen und Menschen mitzunehmen.

Es hat drastische Eingriffe in die Renten gegeben. In Portugal sind aufgrund von Empfehlungen und Druck der Europäischen Union die Renten um 300 bis 400[nbsp ]Euro pro Monat gesenkt worden. In Lettland liegt der Durchschnitt der Renten unter 240[nbsp ]Euro – das ist das Existenzminimum. In Spanien ist vorgesehen, 33[nbsp ]Millionen Euro bei Renten einzusparen. Das kann es doch wohl nicht sein!

Wenn schon, dann müssen wir uns doch dafür aussprechen, dass es armutsfeste Mindestlöhne, armutsfeste Mindesteinkommen, armutsfeste Renten geben muss. Ja, es ist gut, dass jetzt erstmalig auch soziale Indikatoren eingeplant werden. Aber welche Wirkung haben die letztendlich, zu welchen konkreten Maßnahmen führen sie?

Noch ein Wort sei mir gestattet: Vor allem werden wiederum die Länder am meisten bestraft, die die höchsten Exportdefizite haben. Was ist aber mit Deutschland, was ist mit den Exportüberschüssen von Deutschland? Der Schwellenwert ist bei 6[nbsp ]% schon längst überschritten worden. Es wird wiederum sich vor konkreten Maßnahmen gedrückt. Wenn man wirklich makroökonomische Ungleichgewichte beseitigen will, dann muss man auf die Inflationsrate zielen, dann muss man darauf zielen, dass Länder wie Deutschland mit 180[nbsp ]Milliarden Exportüberschuss das eben nicht zulasten der anderen Mitgliedstaaten tun können. Die deutschen Gewinne sind die Schulden der anderen. Das sollte hier einmal deutlich festgestellt werden.

 
  
MPphoto
 

  Nigel Farage, on behalf of the EFD Group. – Mr President, I have sat here this morning feeling like the odd man out. To me it is beyond parody for the Greek Finance Minister, Mr Kourkoulas, to come along here and tell us our fortune: the policies are bearing fruit, we are going to tackle unemployment. And no-one says anything! No, because, of course, everybody here is tied up with the same obsession that the euro must and will work; the obsession that you will use the crisis to build a United States of Europe.

What you could have told them, Mr[nbsp ]Kourkoulas, is that, according to the respected medical journal The Lancet, there are now 800[nbsp ]000 people in Greece without access to welfare or medical care. You could have told them that. But even if you had, they would not have listened, so obsessed are they with building the euro. OK, a simple lesson in economics: when you have two countries that are at completely different stages of the economic cycle, one currency needs to devalue. But if those countries are pegged or tied inside the same currency and they cannot devalue, you have to devalue the country – and that is what is happening to the Mediterranean.

We are devaluing the Mediterranean, and it is leaning towards Third World status. No amount of socialist state spending can mend this imbalance. It is about time, if people here cared for the citizens of Europe, particularly in the south, that we admitted the euro does not work for southern Europe and it is time we broke it up and gave countries currencies that reflect their current economic status.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts (Verts/ALE), blue-card question. – Mr Farage, I think that many things you said make a lot of sense: internal devaluation in a currency union is inevitable if there are no transfers. Now would you then, applying the same reasoning to the United Kingdom, say that if the economic cycles of Wales, of Scotland or of Northern Ireland are different, then probably the best solution would be to dissolve the currency union and to then leave each part of the current union to live its own life, possibly with monetary devaluation, instead of solving these asymmetries?

 
  
MPphoto
 

  Nigel Farage (EFD), blue-card answer. – The point that the late Eddie George, Governor of the Bank of England, made is that it is tough enough to have an interest rate that works for Newcastle and London, let alone to have one that works across the whole of Europe, so there is a valid economic argument.

However, the taxpayers in London do not object strongly to transfers going to Newcastle or Scotland or wherever they may be needed because we are part of the same country. The problem you have with the euro area is not just this huge economic imbalance between north and south, but that increasingly the taxpayers of the north do not want to go on subsidising the south because there is no sense of European identity. We are very different countries.

 
  
MPphoto
 

  Laurence J.A.J. Stassen (NI). - De bemoeizucht uit Brussel wordt steeds extremer. Nederland moest zijn begroting al voorleggen ter goedkeuring, maar dat gaat de Europese Unie niet ver genoeg. Nu wil Brussel ook controle over ons sociaal-economisch beleid. Ons werkgelegenheidsbeleid, ons belastingstelsel, ons sociaal beleid, onze pensioenen. Overal wil Brussel een vinger in de pap hebben.

Economische beleidscoördinatie heet het in EU-jargon, maar het is je reinste planeconomie. Ongekozen bureaucraten van de Europese Commissie houden hierbij toezicht op de lidstaten. Landen die braaf luisteren naar de dictaten uit Brussel krijgen geld. Het leidt allemaal tot nog meer controle, centralisatie en geldverspilling door Brussel.

Voorzitter, de Europese Unie zit op een doodlopend spoor. Maar weet u, er is een alternatief dat veel beter is voor Nederland dan al deze zinloze planeconomie, een exit. Nederland stapt uit de Europese Unie. Onderzoek dat de PVV heeft laten uitvoeren toont aan dat een exit goed is voor Nederland. Een exit creëert groei en banen, omdat Nederland zijn eigen begroting, zijn eigen handelsbeleid en zijn eigen immigratiebeleid weer kan bepalen.

Een exit betekent dat Nederland niet langer miljarden moet afdragen aan de EU-begroting, de bailouts en de noodfondsen. Een exit levert Nederland uiteindelijk vele procenten méér groei en banen op en in plaats van een dependance van Brussel wordt Nederland door een exit eindelijk weer een vrij en een soeverein land.

Nederland moet daarom uit de Europese Unie. Een exit, en wel zo snel mogelijk!

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati, relatore. - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo in primo luogo ringraziare i relatori ombra, il presidente della commissione IMCO e la coordinatrice del mio gruppo, che mi hanno aiutato concretamente nella discussione e poi nella stesura del testo che qui discutiamo.

Signor Presidente della Commissione, volevo dirle che considero le sue valutazioni sullo stato dell'economia dell'Europa in verità troppo ottimistiche. È un errore politico enfatizzare anche i segnali positivi che si sono determinati in alcuni dei nostri territori. Siamo ben lontani da un rovesciamento di tendenza che consenta di guardare con serenità al futuro.

Lei sa meglio di me che per avere della nuova occupazione occorre avere una crescita che sia superiore almeno ai 2 punti percentuali di prodotto interno lordo e la quasi totalità dei paesi europei non è oggi in questa condizione. Dunque dovremo gestire ancora per lungo tempo gli effetti negativi della crisi e, nello stesso tempo, mettere in campo le azioni e le politiche necessarie per far crescere le singole economie e l'economia di tutta l'Unione.

Noi abbiamo lavorato con l'intendimento di dare un contributo al Semestre europeo che è uno strumento importante che ci siamo dati, nuovo e importante. Abbiamo pensato che fosse necessario individuare con una governance specifica il terzo pilastro – come l'abbiamo chiamato –, quello che dovrebbe connettere il primo pilastro, quello delle politiche macroeconomiche, con l'altro, quello che riguarda le politiche sociali e il lavoro in senso stretto.

È evidente che un'economia cresce se alcuni settori strategici sono in grado di produrre ricchezza, di svilupparsi. La Commissione ha indicato alcuni di questi settori, vale a dire i servizi, l'energia, i trasporti e il mercato unico digitale, come settori fondamentali per il mercato interno.

Vorrei aggiungere, se mi è concesso, anche la necessità di avere attenzione per il settore manifatturiero. Barack Obama sta agendo per far crescere la manifattura nel suo paese. Noi abbiamo perso posizioni importanti in settori che hanno fatto la storia dell'industria europea e dobbiamo recuperare questo differenziale che è venuto meno esattamente per responsabilità nostra, per distrazione o perché abbiamo dato per scontato che i paesi emergenti sarebbero stati in grado di fare quello che noi non eravamo più in condizioni di fare.

Allora bisogna concepire il mercato interno per quello che è, vale a dire una straordinaria leva per qualsiasi politica economica basata sulla crescita, e bisogna definirne una governance specifica dove ci siano insieme le politiche per l'innovazione. Noi dobbiamo puntare ad un modello di competizione che abbia come fondamento la conoscenza. È la competizione alta sulla quale dobbiamo sfidare il resto del mondo, non la competizione che si basa sulla riduzione dei costi che alla fine producono solo rotture sociali e peggiorano la condizione di vita di milioni di persone. Dunque la conoscenza, tutti gli strumenti relativi dalla scuola all'innovazione, alla ricerca.

Nel contempo dobbiamo pensare anche al sistema dei diritti che non è più ed esclusivamente quello che riguarda la sfera della produzione. Le persone che lavorano, donne e uomini, devono essere protette, devono avere a disposizione un lavoro dignitoso. Ma noi dobbiamo farci carico allo stesso tempo e con la stessa convinzione dei diritti di cittadinanza, tra cui la libertà di muoversi all'interno dell'Unione europea, che è stata messa in discussione malamente da alcuni paesi proprio in questi mesi. Dall'altra parte dobbiamo pensare anche ai diritti dei consumatori, consumatori consapevoli in grado di scegliere perché conoscono, di scegliere bene i servizi da consumare in virtù del fatto che sono stati resi edotti di quello che stanno per fare.

Tutto questo noi abbiamo cercato di riassumere nella proposta che, come le dicevo, ha l'obiettivo ambizioso ma non fuori luogo di creare il terzo pilastro.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gutiérrez Prieto, Ponente. - Señor Barroso, le he escuchado atentamente hoy y la verdad es que me gustaría creer en la realidad dulcificada que nos ha dibujado hoy, cuando nos habla de mejorías, de puntos de inflexión, de la salida de la crisis. Me gustaría creerle. Pero, después de este discurso de política-ficción que nos ha dirigido hoy aquí, sería una grave irresponsabilidad creer en cada una de sus palabras, en cada uno de sus diagnósticos.

Señor Presidente, no le voy a negar la existencia de algunos datos positivos, pero ¿acaso, señor Barroso, podemos hablar de mejorías con un crecimiento anual en el año 2013 de 0,0[nbsp ]%? ¿Podemos hablar de mejorías con 27 millones de desempleados en Europa (uno de cada cinco jóvenes en situación de desempleo)? ¿Podemos hablar de mejorías cuando el 24[nbsp ]% de los hogares y de las familias europeas está hoy en riesgo de pobreza, en riesgo de exclusión social? ¿Podemos hablar de recuperación cuando después de haber inyectado 500 mil millones de euros al sistema financiero todavía hoy el crédito sigue sin fluir y el poco que fluye lo hace a intereses totalmente desorbitados?

No, señor Barroso. Si hablamos de mejorías en los sistemas de financiación de los Estados miembros, yo le aplaudo. Si lo hacemos hablando de los déficits comerciales, hago lo mismo. Pero proclamar hoy la recuperación con esta tasa de crecimiento, de desempleo y de desigualdad me parece un grave ejercicio de irresponsabilidad por su parte.

Pero ¿sabe cuál es el mayor problema, señor Presidente? Para que usted hoy pueda sacar pecho mínimamente de un dato de crecimiento económico estamos desfigurando el proyecto europeo hasta tal punto que hoy no lo reconocemos ninguno de nosotros.

Estamos en la Europa de las divergencias, en la Europa de la desigualdad, en la Europa que, para salir de la crisis, está perdiendo todas y cada una de las señas de identidad que hemos construido con este proyecto.

¿O es que usted, señor Barroso, puede estar orgulloso de que por primera vez en la historia europea los niveles de convergencia entre los Estados miembros estén disminuyendo a día de hoy? ¿O es que puede acaso estar orgulloso de que las diferencias entre los que más tienen y los que menos ganan en la Unión Europea de hoy se estén multiplicando como nunca? ¿O es que podemos estar orgullosos de que la diferencia en las tasas de crecimiento del desempleo entre los países periféricos y los países centrales sea la mayor de toda nuestra historia (10,5 puntos en 2012 y siguen creciendo)?

¿O acaso podemos estar orgullosos de que veinte de los veintiocho Estados miembros hayan reducido hoy sus presupuestos en educación y de que estemos renunciando al capital humano —precisamente para competir a la baja en costes que, por cierto, ya no dan más de sí y que lo que hacen es poner en peligro nuestro modelo social—?

Señor Barroso, en el informe del que soy ponente advertimos de la falta de compromiso de la Comisión y de los Estados miembros con las recomendaciones que hace este Parlamento Europeo, y por eso pedimos un acuerdo interinstitucional para ir más allá. Le recordamos los efectos recesivos del calendario de reducción del déficit sobre el crecimiento y el empleo pero, también, le advertimos de que algunas reformas estructurales que la Comisión está proponiendo pueden ser igual de nocivas para el crecimiento, como ha sido ese calendario de reducción fiscal.

Le pedimos que fortalezca los indicadores sociales, que han tardado cuatro años en introducir y que ahora son insuficientes a la hora de elaborar sus recomendaciones. Les pedimos que creen un verdadero paquete de inversión para compensar en parte los excesos de ajuste que se están imponiendo en algunos países de la Unión Europea y, sobre todo, le pedimos una estrategia más ambiciosa para luchar por el empleo y contra el desempleo juvenil.

Pero, sobre todo, les decimos que tienen razón. Les decimos que no podemos caer en la autocomplacencia y que tenemos que seguir haciendo mejoras que aumenten nuestra competitividad. Pero que ésta no puede alcanzarse única y exclusivamente devaluando salarios: primero, porque estamos devaluando nuestra demanda interna, porque nos hace más dependientes de las coyunturas económicas de otros países; pero, sobre todo, lo que nos están haciendo es aumentar el sentimiento de injusticia social de muchos ciudadanos que o bien pierden su trabajo o pierden una parte importante de sus salarios.

Termino ya, señor Presidente, recordándole que hace algunas semanas la Comisión advirtió de que en algunos países de la Unión Europea tener hoy un salario ya no es sinónimo de salir de la pobreza. O mejor dicho: que los salarios obtenidos por su trabajo ya no son suficientes para garantizar un mínimo de calidad de vida decente. Lo que yo me pregunto es si la Comisión, si usted, señor Barroso, es consciente de que han sido sus políticas, sus recomendaciones, sus decisiones, las que están promoviendo precisamente eso que ustedes critican.

 
  
MPphoto
 

  Philippe De Backer, Rapporteur. - Ik denk dat ik een open deur intrap als ik zeg dat wij in Europa de zwaarste economische crisis hebben gekend en nog altijd kennen sinds de Tweede Wereldoorlog.

Ik denk dat de discussie vandaag ook aantoont dat wij nog niet uit die crisis zijn, dat er nog meer werk te verzetten is. Dat is ook de kernboodschap van mijn verslag namens de Commissie economische en monetaire zaken. Het werk is niet af!

Het zou dan ook bijzonder jammer zijn, wanneer de Commissie of een aantal lidstaten zouden denken dat wij op dat moment zijn aangekomen en de hervormingspakketten die nog moeten worden uitgevoerd en de besparingen en hervormingen die nog moeten worden gerealiseerd nu eigenlijk op de lange baan kunnen worden geschoven.

Het zeer fragiele economische herstel dat wij vandaag zien toont aan dat wij nog verder moeten gaan op de weg die wij zijn ingeslagen. Wij moeten verder gaan met het uitvoeren van die hervormingspakketten. Dat zal cruciaal zijn om de economische groei en het creëren van arbeidsplaatsen te stimuleren.

In mijn verslag wordt dan ook duidelijk opgesomd welke taken nog vóór ons liggen. In de eerste plaats zijn dat een aantal taken op Europees niveau. Het is heel duidelijk dat wij er ook op Europees niveau alles aan moeten doen om onze competitiviteit op te drijven. Zowel de lidstaten als de Europese Unie in haar geheel moeten competitief blijven en nieuwe exportmarkten proberen te veroveren om intern de groei te creëren die nodig is om welvaart te genereren. Dat zal moeten gebeuren via structurele hervormingen op de arbeidsmarkt, in het pensioenstelsel, in de sociale zekerheid, niet om sociale afbraak te organiseren, maar juist om de volgende generatie perspectief te bieden op een sociale zekerheid zoals wíj die heden ten dage kennen.

Dit betekent ook dat de lidstaten er zelf alles aan zullen moeten doen en bovendien veel meer ownership zullen moeten tonen voor het implementeren van de hervormingen die zij hier samen met ons afspreken in het kader van het six pack en het two pack en het Europees semester. Want het zijn die hervormingen die ook in de lidstaten moeten worden doorgevoerd, zoals de afbouw van de schulden of het samen met de Europese Unie investeren om een optimaal gebruik van de Europese Fondsen te maken. Ik denk dan aan investeringen in onderzoek en ontwikkeling, Horizon 2020, onderzoek en infrastructuur, aan investeringen om onze transportnetwerken beter op elkaar af te stemmen. Daarbij hebben wij ook de steun van de lidstaten nodig die die financiering mee op tafel moeten leggen om Europa verder te integreren en de lidstaten dichter bij elkaar te brengen.

De discussie moet zich toespitsen op de vraag hoe wij de privésector beter kunnen ondersteunen en meer ruimte kunnen geven om te investeren. Wij weten allemaal dat KMO´s en kleine bedrijven de ruggengraat van onze economie zijn. Wij stellen vast dat zij momenteel heel veel moeite hebben om bijvoorbeeld toegang te krijgen tot financiering. Europa en de lidstaten kunnen er samen werk van maken om ervoor te zorgen dat die privésector, die industrie en die bedrijven de noodzakelijke duurzame jobs en groei op lange termijn genereren.

Van cruciaal belang in dezen is natuurlijk de democratie en de democratische controle op heel dit proces. Ook daarin is mijn verslag bijzonder duidelijk. Ook dat werk is niet af! Wij zullen eveneens stappen moeten ondernemen om ervoor te zorgen dat alles wat hier in het Europees Parlement gebeurt alsook alle voorstellen van de Europese Commissie hier in het Europees Parlement getoetst worden.

Daarvoor is de gemeenschapsmethode natuurlijk dé aangewezen methode. Daarom moeten wij ervoor zorgen dat bijvoorbeeld alle programma's die vanuit de troika worden voorgesteld hier aan het Parlement ter democratische controle worden voorgelegd. Ook alles wat te maken heeft met het Europees stabiliteitsmechanisme kan getoetst worden in dit Parlement, want hier in het Europees Parlement ligt de democratische controle en ook de democratische legitimiteit van de Commissie om die stappen te kunnen doen; wij zullen voorts ook moeten toezien op een effectieve implementatie van hetgeen wij hier afspreken.

Dames en heren, het is natuurlijk nog altijd een bijzonder moeilijke economische periode die wij vandaag de dag doormaken, maar het ergste wat wij nu kunnen doen is op onze lauweren rusten en niet langer vooruitdenken en vooruitkijken. Het is onmogelijk om een sociaal paradijs op te bouwen op een economisch kerkhof. Wij zullen dus in de eerste plaats onze economie weer op de rails moeten krijgen, privé-investeringen moeten aanmoedigen, van overheidswege alles moeten doen om in te zetten op onderwijs, ontwikkeling, onderzoek en vervoerinfrastructuur, zodat onze economie weer kan gaan groeien en de noodzakelijke jobs en welvaart gaat genereren voor onze burgers.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Werthmann, rapporteur for the opinion of the Committee on Budgets. - Mr President, the European Semester is the first part of the annual cycle of economic policy, guidance and surveillance. It gives analysis, provides recommendations and monitors their implementation. We have heard many statements already today and, comparing this year’s survey with last year’s, one understands very quickly that there are barely any differences, with the exception that, amongst other things, we have the new MFF.

There has been progress made in Spain, Ireland and in Portugal. There is also the Youth Guarantee Implementation Plan. There are many things, but one thing that I miss definitely, and which we should work on with all our force, is a system of own resources. It is a hot topic, I know; it is certainly one of the topics we should have at the top of our budgetary agenda. There is still a lot to do.

Minister, allow me to say one thing: you mentioned unemployment. May I alert you to the 55-plus generation. Let us also do something in that field now, before it is too late.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Zalba Bidegain (PPE). - Señor Presidente, Presidente de la Comisión, ministro, en primer lugar me gustaría felicitar al ponente de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, el Sr. De Backer, por el gran trabajo que ha desarrollado en este informe.

Creo que este debate sobre el Semestre Europeo es una oportunidad para hacer balance de lo conseguido hasta ahora. Como decía el presidente Barroso, hace ahora algo más de un año hablábamos del colapso del euro.

Hoy el debate es el crecimiento y la creación de empleo, y, sobre todo, cómo acelerar esta última. Todo esto se ha conseguido gracias al esfuerzo de todos, gracias a las reformas a nivel nacional, gracias a los procesos de consolidación fiscal y gracias a los avances en la integración europea.

No obstante, como decíamos aquí, queda mucho por hacer. Nadie ha dicho lo contrario. Hace falta ahora centrar los esfuerzos en impulsar el crecimiento y la creación de empleo, y para ello es clave continuar con los procesos reformistas a nivel nacional a fin de poder conseguir mejoras en la productividad y seguir impulsando nuestras exportaciones que, sin duda alguna, serán el motor del crecimiento.

Pero, sobre todo, hace falta hacer un esfuerzo mayor para conseguir que las PYME tengan acceso al crédito. Es verdad que la unión bancaria y el Mecanismo Único de Resolución ayudarán a conseguir este objetivo, pero no es suficiente. A corto plazo necesitamos una acción más contundente del Banco Europeo de Inversiones y del Banco Central Europeo, y también necesitamos aunar esfuerzos para luchar contra el desempleo juvenil.

Me gustaría destacar el esfuerzo hecho por el comisario Andor a este respecto. Es momento de liberar los fondos de la garantía juvenil. Deben estar activos lo antes posible.

Por último, debemos seguir avanzando en la tan ansiada y necesaria unión económica y monetaria con una mayor legitimidad democrática.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Άννυ Ποδηματά (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, πρώτα από όλα θέλω να ευχαριστήσω, και εγώ με τη σειρά μου, τον εισηγητή μας στην Επιτροπή Οικονομικών Υποθέσεων, τον κ. Philippe De Backer, με τον οποίο δουλέψαμε μαζί φθάνοντας σε ένα καλό αποτέλεσμα και στέλνοντας ένα ισχυρό μήνυμα εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στα ζητήματα του μείγματος της οικονομικής πολιτικής και στα ζητήματα της δημοκρατικής νομιμοποίησης και λογοδοσίας.

Ως προς το πρώτο, εκείνο που υπογραμμίσαμε είναι ότι δεν αρκεί να μιλάμε για μια φιλική προς την ανάπτυξη δημοσιονομική προσαρμογή. Η ίδια προτεραιότητα υπήρχε στις προτάσεις μας και στις δεσμεύσεις μας της προηγούμενης χρονιάς. Το ερώτημα είναι: στη διάρκεια της χρονιάς που πέρασε, κάναμε αυτά που έπρεπε, κάναμε αρκετά για να προωθήσουμε μια φιλική προς την ανάπτυξη δημοσιονομική προσαρμογή;

Είναι γεγονός ότι έχουμε τα πρώτα σημάδια ανάκαμψης, αλλά είναι μία ανάκαμψη-ανάπτυξη αναιμική και εύθραυστη, συνοδευόμενη μάλιστα από πρωτόγνωρα επίπεδα ανεργίας, που σε κάποιες χώρες, όπως η Ισπανία και η Ελλάδα, πλησιάζουν το 30%. Είναι γεγονός ότι μειώθηκε το χάσμα ανταγωνιστικότητας, αλλά είναι επίσης γεγονός ότι διευρύνθηκαν άλλες ανισότητες, που αφορούν στα επίπεδα απασχόλησης, κοινωνικής συνοχής, καταπολέμησης της φτώχειας.

Κύριε Πρόεδρε, είναι γεγονός ότι αποφύγαμε τα χειρότερα, είναι γεγονός ότι διαψεύσθηκαν οι ‘Κασσάνδρες’ που μιλούσαν για διάλυση της ευρωζώνης, είναι γεγονός ότι έχουμε ενθαρρυντικά σημάδια. Στην Ελλάδα έχουμε, όχι μόνο νωρίτερα του αναμενόμενου, πρωτογενές πλεόνασμα, αλλά έχουμε και πλεόνασμα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών. Όλα αυτά είναι μία πραγματικότητα αλλά σήμερα που κάνουμε αυτή τη συζήτηση, τρεις μήνες πριν από τις ευρωεκλογές, η απόλυτη προτεραιότητά μας πρέπει να είναι η ανάκτηση της εμπιστοσύνης των πολιτών στην Ευρώπη και στο ευρωπαϊκό σχέδιο, η οποία βρίσκεται σύμφωνα με όλες τις δημοσκοπήσεις σε ιστορικά χαμηλά. Και για να το πετύχουμε αυτό, χρειαζόμαστε πράξεις και όχι μόνο λόγια.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). - Mr President, I want to thank the rapporteurs and in particular our employment rapporteur, Sergio Gutiérrez Prieto, for his excellent work and good cooperation.

Our Committee looked at the social and employment aspects of the European Semester and to me they are central to the debate. They are not some side issue; they are not some afterthought to be taken into consideration when the economic issues are dealt with. That is why, in my opinion, social indicators are just as valid as economic ones and in my view they should be binding. In our employment report we added additional indicators such as child poverty levels, access to health care, homelessness and a decent work index.

The Commissioner for Human Rights from the Council of Europe, in his Report on Safeguarding human rights in times of economic crisis, said that most austerity measures have exacerbated the already severe human consequences of the economic crisis and that vulnerable and marginalised groups have been disproportionately hit. These are not just words, they describe the lives of real people and I would say to Mr[nbsp ]Barroso, who I think is no longer with us, that yes, some small progress has been made but for many countries it is not a sustainable model. Yes, deficits have been reduced, but debts mount.

Last night in this Parliament I spoke of Eurostat figures from 2012 and my own country, Ireland. If you take the general government gross debt and consolidated private debt, that total debt as a percentage of GDP is a staggering 420[nbsp ]%. In Portugal it is 340[nbsp ]%, in Greece, 285[nbsp ]% and in Spain, 280[nbsp ]%.

So without significant growth those debt figures that I spoke of become overwhelming, and how can we have growth if we do not have targeted investments? Are we saying to those countries: tough, get used to it, the crisis will continue, the grinding, scraping along the bottom that we call progress will continue?

Yes, people do associate Europe with austerity. Why? Because that is where the policy originates, ably assisted by some Member States. In my own country an assessment of the last five budgets showed that the hardest hit by those budgetary policies are the very rich and the very poor. That is why we need binding social targets.

 
  
MPphoto
 

  Jean Lambert (Verts/ALE). - Mr President, I would also like to concentrate on the Gutiérrez Prieto report. When our committee decided our position on that, we were very pleased to support the report. It emphasises the social mess that we are in because of the way the crisis has been handled. We have heard about increasing unemployment and increasing poverty. Marian Harkin spoke very movingly on that subject, and it is clear that, at the moment, it looks as if we have no hope in hell of achieving the EU 2020 goals by that date. This does not mean we should walk away from the targets, of course.

We are also very pleased that the demand for an interinstitutional agreement has not been included in this report. That discontent about the lack of democracy, about the real influence of this House – as the people’s representatives – on the Annual Growth Survey and on the country-specific recommendations, is broadly felt here, and in our view a Treaty change is not needed to have this interinstitutional agreement.

Our feeling is that the Commission and Council should be grabbing this with both hands. I would really like to ask their representatives here whether they are going to take action on the issue and start negotiating such an agreement or not? It is also clear that, if we want the EU 2020 process, the Semester, to have democratic legitimacy, we need to involve civil society and social partners much more strongly.

At the European level, we have seen a coalition of civil society organisations working very hard over the last few years to gain a meaningful role, and with some success. But we need to see this embedded structurally into this whole process – at national level too. In the UK, we have seen civil society social partners really squeezed out of the process since the change from the past coordination method. We really need to feel that people are on board with this process to actually have a say and to shape it.

 
  
MPphoto
 

  Malcolm Harbour (ECR). - Mr President, I want to thank the rapporteur for the Committee on the Internal Market and Consumer Protection and Vice-Chair of my committee, Sergio Gaetano Cofferati, for producing a very strong report. I just want to echo very strongly what he said to both the Commission and Council: when we have this debate in the next Parliament, we hope to see the Commissioner for the Internal Market on those benches. This is what the third pillar is all about. I was very pleased that Mr Kourkoulas and Mr Barroso – I am sorry he is still not here – both included in their speeches explicit references to the potential of the single market and areas that need to be moved forward in order to create the jobs and growth that we all seek.

Mr Kourkoulas, in particular, mentioned services and the implementation of the services directive. This is what this is all about. This is the third pillar, because it is about the opportunities for jobs, growth and new small businesses for the future. So that is the big message from my committee which I hope will be taken on board.

I just want to supplement this by saying, in particular to the Commission, to Mr[nbsp ]Barroso, that we already gave you the instruments by approving in this Parliament the single market acts – which were not in your original Europe 2020 programme – because we wanted a political programme to complete the key instruments of the single market, so why are you not following those through properly in this Semester? Why are you not taking the lead from this Parliament by giving us a programme for the digital single market? The Council asked you for it. This Parliament passed a resolution with a large majority in favour. Where is the Commission’s programme on this key growth instrument?

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). - Senhor Presidente, o Senhor Kourkoulas, Ministro das Finanças grego, e o Sr. Barroso, que infelizmente já saiu e não nos pode ouvir em reação ao que veio dizer, vieram aqui falar numa viragem da política europeia. Houve de facto uma viragem na política europeia a seguir à crise financeira. Foi viragem que levou as instituições europeias a impor aos países e às economias da periferia programas de compressão salarial, precarização do trabalho, desmantelamento e privatização dos serviços públicos, aumento dos impostos... Enfim, tudo o que seria necessário para conseguir o ajustamento orçamental fosse qual fosse o custo. Foi esse o projeto da União Europeia.

Isso em Portugal traduziu-se numa duplicação do desemprego, traduziu-se no maior aumento da dívida pública que alguma vez conhecemos na história da democracia. Na Grécia traduziu-se num aumento de 40 % da mortalidade infantil. Enfim, quantas mais pessoas são precisas para ficarem pobres, ficarem sem casa, para perceber que este programa falhou? E, portanto, não vale a pena apenas mudar o slogan. Porque dizer que o ajustamento orçamental agora é amigo do emprego sem mudar a política é a mesma coisa que dizer que as instituições europeias querem falhar, mas agora duas vezes.

 
  
MPphoto
 

  Слави Бинев (EFD) - Политиката на спестявания се оказа грандиозен провал за заетостта и социалната сфера! Дори и МВФ го призна. Огромна безработица в целия ЕС, орязани социални услуги, това ли е Европа на 21-ви век?

Има държави като България, където над 50% от населението се намира в хуманитарна криза, официалната безработица е над 12% и се отпускат смешни социални помощи за всички нуждаещи се! За жалост от това се възползват популистките партии, които обещават многократно по-високи пенсии и заплати от реалните в момента, все едно държат парите на държавата в джоба си! А когато измамят избирателите и не спазят обещанията си, обвиняват ЕС за провала си.

Настоявам за коренна промяна в социалната и икономическата сфера, за да не може от провала на Комисията да се възползват тези, които мамят народите си.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Ursprünglicher Zweck des Europäischen Semesters – und vermutlich gut gemeint – war die Hilfestellung zur Sicherung der Euro-Stabilitätskriterien. Doch das hat sich geändert. Sukzessive wird es zum zentralistischen Steuerungsorgan einer EU-Planwirtschaft. Diese mischt sich dann in die Haushaltsplanung der Mitgliedstaaten ein und instrumentalisiert diese für EU-Ziele.

Darüber hinaus wird durch die Brüsseler Vorgaben der Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten gebremst. Es findet also eine Nivellierung auf das wirtschaftliche Mittelmaß statt. Wer einen Überschuss in der nationalen Leistungsbilanz von 6[nbsp ]% der Wirtschaftsleistung hat, gefährdet laut Kommission die Stabilität Europas. Das ist Bestrafung der Wettbewerbsfähigkeit. Doch die Bestrafung von Wettbewerbsfähigkeit, die Bestrafung von Erfolg innerhalb einer Wirtschaftsunion ist kein vernünftiges Konzept, insbesondere im Hinblick auf den globalen Wettbewerb.

Wie soll das Ganze weitergehen? Wird es bald ein Gesetz geben, in dem geregelt wird, wie erfolgreich eine Nation bei Olympia sein darf, damit eine andere Nation sich nicht benachteiligt fühlt? Was ich auch vermisse, ist ein Aufschrei. Niemand hat in der Union „Halt!“ oder „Stopp!“ gegen diesen Eingriff in die Regeln der Marktwirtschaft gerufen. Niemand protestiert gegen einen zentralen Eingriff in die Souveränität unserer Staaten. Mich erinnert das ein bisschen an die vormaligen COMECON-Länder, die sich auch schlicht und einfach in die Planwirtschaft gefügt haben, und zu allem Ja und Amen gesagt haben.

 
  
MPphoto
 

  Verónica Lope Fontagné (PPE). - Señor Presidente, señores comisarios, señor ministro, hace un año debatimos sobre el rumbo que debían marcar las directrices políticas de la Unión Europea y la necesidad o no de cambiar la estrategia económica y social.

Se barajaban dos posibilidades: continuar con una consolidación fiscal y presupuestaria proporcional, diferenciada y favorable para el crecimiento o volver al camino de aquellas políticas basadas en el gasto que nos habían conducido a una situación de crisis, desempleo y drama social. Afortunadamente, optamos por la primera y, pese a que los esfuerzos que han tenido que realizar los ciudadanos han sido altos, la situación se está revirtiendo.

El escenario económico ―punto de partida para avanzar con paso firme y seguro en la creación de empleo―, la situación social, han mejorado. Hemos superado las dudas y temores sobre una posible quiebra de algunos países o sobre la ruptura del euro. Y hemos garantizado el Estado del bienestar y los servicios sociales que las políticas erróneas del pasado pusieron en peligro.

Los frutos se están empezando a ver, la destrucción de empleo se ha frenado y estamos en la senda del crecimiento ―poco a poco― y de la recuperación del empleo. Por lo que ahora, con mejores perspectivas económicas, es el momento de centrarse más a fondo en los aspectos sociales y de empleo ―sin variar la senda marcada y continuando con el espíritu reformista― y, principalmente, en el mercado de trabajo.

Tampoco nos podemos olvidar de las necesidades particulares de algunas regiones o provincias, en especial de las zonas escasamente pobladas en las que es más difícil mantener la actividad económica y, por lo tanto, el empleo, lo que afecta a la prestación de servicios públicos como la educación o la atención sanitaria.

En España existen varias regiones que sufren este problema, como es el caso de la mía, Aragón, y, en concreto, la provincia de Teruel. Por ello pido que en el futuro se considere esta problemática en el reparto de los Fondos de Cohesión, tal como se ha tenido en cuenta en las regiones del norte de Europa con tan buen resultado.

 
  
MPphoto
 

  Pervenche Berès (S&D). - Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous nous avez dit que vous étiez là pour recueillir nos points de vue et les transmettre au Conseil. Sachez – et vous vous en souvenez – que toute l'affaire du semestre européen a été élaborée et mise en place à cause du caractère faible du pilier économique de l'Union économique et monétaire. Ce pilier ne peut exister sans démocratie au niveau européen, ni sans démocratie au niveau national. C'est le sens de ce débat ici, et c'est la raison pour laquelle nous vous demandons de porter clairement le message qu'effectivement, ce Parlement adresse au Conseil.

Simplement, je constate qu'aujourd'hui, le Conseil est bloqué dans une approche intergouvernementale qui ne lui permet pas de comprendre qu'il n'y aura pas de démocratie, de débat démocratique, autour des enjeux de politique économique si vous ne prenez pas au sérieux la contribution de ce Parlement dans ce débat sur le semestre européen.

Et j'en veux pour preuve que, que ce soit au niveau de la Commission ou du Conseil, vous continuez à aborder ces sujets de politique économique sans véritablement regarder les enjeux en termes de déséquilibre macroéconomique, ni l'interférence entre les économies des uns et des autres, en restant simplement dans une stratégie de punition ou de réforme structurelle que certains États membres devraient, selon vous, mettre en place.

J'en veux pour preuve les propos de Mme Worthman-Kool, qui ne voit même pas qu'au-delà de la stratégie de réforme engagée courageusement par un certain nombre d'États membres, personne ne s'en sortira au niveau européen si, à ce niveau-là, nous ne définissons pas une véritable stratégie de croissance, avec une reprise de l'investissement public et privé qui permette le retour de l'emploi.

J'en veux pour preuve que les propositions que la Commission a mises sur la table pour définir des indicateurs sociaux sont bien sûr très appréciables, mais à quoi cela nous sert-il d'avoir de nouveaux indicateurs si ce n'est pas pour en tirer des conclusions en termes d'orientation de politique économique? Et de ce point de vue-là, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous-même avez mentionné l'importance de l'investissement social, notamment dans le domaine de l'éducation ou de la formation. Mais que faites-vous, Monsieur le Président de la Commission, pour mettre en cohérence ce nécessaire investissement social avec votre façon d'évaluer les budgets des États membres et leur stratégie de réforme?

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor einem oder zwei Jahren wurde noch diskutiert, ob der Euro zusammenbricht. Heute malen dieses Horrorszenario nur noch die Populisten, Nationalisten und Bauernfänger an die Wand. Alle anderen kümmern sich darum, für Europa und in Europa wieder Wachstum und Arbeitsplätze zu generieren.

Und ich will eines deutlich sagen, weil viele Rednerinnen und Redner das hier sehr leichtfertig dargestellt haben: Die Sparpolitik war notwendig, denn die Alternative zur Sparpolitik war die Zahlungsunfähigkeit. Und natürlich ist Sparpolitik nicht angenehm, und natürlich hat sie zum Teil schwierige soziale Konsequenzen, aber die Konsequenzen der Zahlungsunfähigkeit wären noch viel dramatischer gewesen! Dann hätte man Lehrer nicht mehr bezahlen können, Ärzte nicht mehr bezahlen können, Polizisten nicht mehr bezahlen können. Das war doch die Alternative, die hier diskutiert worden ist, aber die hier verschwiegen wird!

Deswegen ist es richtig, den Kurs zu halten, die Nerven zu bewahren und die Wettbewerbsfähigkeit in Europa zu steigern. Und das Ganze geht mit konsequenter angebotsorientierter Politik, wie inzwischen sogar der sozialistische Präsident der Französischen Republik zugibt, der ja inzwischen von sich sagt, er sei nicht mehr Sozialist, sondern Sozialdemokrat, d.[nbsp ]h. es geht in kleinen Schritten in die richtige Richtung.

Liberalisierte Dienstleistungsmärkte, flexible Arbeitsmärkte, wettbewerbsfähige Kostenstrukturen, Zugang zu Krediten für den Mittelstand, funktionierende Verwaltungen, moderne Infrastrukturen, das sind alles die Dinge, an denen wir arbeiten, an denen die Troika arbeitet, an denen auch die Kommission arbeitet. Und wir wissen doch, dass so etwas dauert. So etwas geht nicht über Nacht, nur so werden Reformen glaubwürdig umgesetzt, damit wieder Chancen entstehen in Europa für junge Leute, für Arbeitsuchende und für Unternehmen.

Ich finde es deswegen auch richtig, wenn Olli Rehn, wenn die Kommission hingeht, und in den Mitgliedstaaten, wo die Glaubwürdigkeit aufs Spiel gesetzt wird, Maßnahmen androht. Das gilt auch für Deutschland, wo die große Koalition mit Rentengeschenken, mit ungedeckten Schecks auf die Zukunft genau diese Glaubwürdigkeit verspielt. Wir müssen Kurs halten, wir müssen die Wettbewerbsfähigkeit steigern. Wir wollen Chancen statt Schulden für Europa!

(Beifall)

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel[nbsp ]149 Absatz[nbsp ]8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Zimmer (GUE/NGL), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Lambsdorff! Können Sie mir ein konkretes Beispiel nennen, wonach die Lasten der Krise und die Lasten der Sparpolitik gerecht verteilt worden wären? Oder können Sie eventuell den Mut aufbringen, der Einschätzung zuzustimmen, dass diese Politik ausschließlich zulasten der Ärmsten, zulasten des Mittelstands gegangen ist? Wo hat es wirklich konkrete Forderungen oder Maßnahmen gegen diejenigen gegeben, die die Krise verursacht haben, gegen die Spekulanten, die auch sogar noch von der Krise profitieren?

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Das kann ich gerne tun, Frau Zimmer. Ich habe gesagt, es hat soziale Härten gegeben – die bestreitet niemand. Aber wir haben die Finanzmärkte stärker reguliert, wir sind gegen den Hochfrequenzhandel vorgegangen, wir sorgen dafür, dass über den Abwicklungsfonds der Finanzsektor sich selber an den Konsequenzen der Finanzkrise beteiligt. All das sind Maßnahmen, die den Finanzsektor genauso daran beteiligen wie diejenigen, die zum Teil unter der Sparpolitik in einigen der betroffenen Länder leiden, wovor wir ja nicht die Augen verschließen. Wir verschließen nicht die Augen davor, dass es schwierige Konsequenzen gibt. Wir wissen aber auch, man kann Probleme nicht mit Geld zukleistern, nur Strukturreformen helfen, nur Wettbewerbsfähigkeit hilft. Das ist der Weg, den wir eingeschlagen haben. Da wollen wir Kurs halten, da müssen wir Kurs halten.

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). - Herr Präsident, Herr Minister, sehr geehrte Kommissare! Die Grundkontroverse dieser Diskussion heißt: Wollen wir – wie Herr Lambsdorff sagt – festhalten an der Priorität einer sogenannten einseitigen Sparpolitik – man kann es auch eine Austeritätspolitik nennen –, oder wollen wir die Priorität neu setzen zur Schaffung neuer wirtschaftlicher Dynamik in der EU? Darüber müssen wir uns entscheiden. Ich glaube, das Zweite ist richtig. Ich glaube aber auch, dass dazu mehr gehört als die Kommission bis jetzt in den Blick gefasst hat.

Ich will einen Punkt hervorheben, der mir besonders wichtig ist, nämlich die Frage, wie wir die Ziele, die in der Europa[nbsp ]2020-Strategie etwa für die Herstellung von Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit definiert worden sind, eigentlich ernst nehmen bei diesem Europäischen Semester. Ich muss bei der Analyse leider feststellen: nicht allzu stark. Die ganze Frage der Rohstoffeffizienz zum Beispiel, die für die Wettbewerbsfähigkeit und auch für die Nachhaltigkeit von zentraler Bedeutung ist, hat im Europäischen Semester noch nie eine Rolle gespielt. Ich nehme das nur als ein Beispiel. Man muss nicht der Meinung sein, dass alle Ziele, die Businesseurope vertritt, richtig sind, um trotzdem ihre Forderung zu teilen, dass Industriepolitik im Europäischen Semester eine größere Rolle spielen sollte. Da ist die Kommission hinter den Aufgaben zurückgeblieben.

Letzte Bitte an Sie: Wenn wir wollen, dass dieses Europäische Semester eine politische Bedeutung hat und nicht nur ein bürokratisches Selbstgespräch ist, dann sorgen Sie dafür, dass es in jedem einzelnen Mitgliedsland auf Einladung der Kommission zumindest eine große öffentliche Diskussion gibt mit den Sozialpartnern, mit der Zivilgesellschaft, über die Ziele, die wir damit verfolgen!

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte‟ gemäß Artikel[nbsp ]149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Ich würde den Kollegen Bütikofer gerne fragen, ob er den Unterschied kennt zwischen Austeritätspolitik, von der in meinen Ausführungen hier nicht die Rede war, und angebotsorientierter Wirtschaftspolitik, die mit anderen Worten etwas völlig anderes sagt. Ist ihm dieser Unterschied bekannt? Das ist Volkswirtschaft Grundkurs. Aber ich wäre dankbar, wenn er sagen könnte, dass er diesen Unterschied kennt.

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Lambsdorff, ich glaube, Politik und Besserwisserei sollten wir auseinander halten. Ich bin der Meinung, dass Reformen erforderlich sind, dass aber eine Austeritätspolitik, wie sie viel zu lange vertreten worden ist, den Reformen den Sauerstoff nimmt. Hätten wir in Deutschland bei den Arbeitsmarktreformen, von denen heute alle sagen, sie sind erfolgreich gewesen, damals gemeint, wir müssten das durch eine Austeritätspolitik noch verbessern, dann wäre uns das um die Ohren geflogen. Das sollte man sich vielleicht einfach mal anschauen, bevor man hier dumme Bemerkungen macht!

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Panie Przewodniczący! Jednolity rynek europejski odgrywa coraz poważniejszą rolę w zakresie pobudzania wzrostu. Słusznie zatem staje się jednym z istotniejszych priorytetów zarówno Parlamentu, jak i Komisji, mających na względzie konkurencyjność, poszerzanie wiedzy czy innowacje. Wciąż jednakże wiele do życzenia pozostawia kwestia transpozycji odpowiednich regulacji przez państwa członkowskie. Opóźnienia sięgają nawet kilku lat, co musi powodować zaniepokojenie instytucji europejskich. Liczę na zwiększenie zaangażowania w tym właśnie zakresie. W obecnej sytuacji najpilniejsze wydają się obszary mogące szczególnie poprawić konkurencyjność europejskich gospodarek. Myślę tutaj o sektorach energii, transportu, usług oraz rynku cyfrowego. Celem zwiększenia zaufania do jednolitego rynku niezbędne jest wzmocnienie ochrony praw konsumenta oraz praw pracowniczych. Tylko w ten sposób jego mechanizmy wykażą zamierzoną skuteczność.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Senhor Presidente, o Senhor Presidente da Comissão Europeia disse aqui hoje que a resolução do problema do desemprego ainda vai demorar algum tempo. Será evidentemente verdade, sim, mas sobretudo se insistir obstinadamente nas políticas recessivas que destroem todos os dias milhares de postos de trabalho, que aumentam a precariedade que vai, novamente, criar mais desemprego. É um contrassenso não inocente, mas propositado, feito à medida do objetivo de acumular rendimentos nos grandes grupos económicos e financeiros. Aliás, como os dados demonstram sobre as desigualdades, sobre o nível do aumento dos lucros e sobre a diminuição do peso dos salários na economia.

Em relação ao relatório Gutiérrez Prieto, nada de novo. A social-democracia cumpre o seu papel histórico de manter tudo na mesma, mas fingindo que algo muda. Mas está lá tudo escrito. A defesa da flexibilidade do mercado de trabalho contra a sua suposta rigidez – leia-se direitos adquiridos dos trabalhadores –, a defesa precisamente da consolidação orçamental, que transfere os rendimentos dos trabalhadores para os privados, mas desta forma mais devagar, e também a redução do custo do salário, mas desta feita acompanhada de outras medidas, também a defesa do aumento da idade da reforma.

Sim, a governação económica e o Semestre Europeu precisam de uma participação democrática, como foi aqui dito. Os trabalhadores lutam todos os dias contra estas políticas, mas dessa participação parece que ninguém aqui, neste Parlamento, ou pelo menos a maioria, não se interessa.

 
  
MPphoto
 

  Magdi Cristiano Allam (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il nuovo Semestre europeo è ancora all'insegna della politica di austerità.

In Italia stiamo morendo di austerità. Siamo uno stato ricco ma la popolazione diventa sempre più povera: ci sono 4.100.000 italiani che non hanno i soldi per comprare il pane, la disoccupazione giovanile ha raggiunto il 42%, i disoccupati sono aumentati di 1.700.000 e si sono persi 1.100.000 posti di lavoro. Nel 2013, 149 italiani si sono suicidati, uno ogni due giorni e mezzo. È un bollettino di guerra che continua a mietere vittime. Questa è una vera e propria guerra mondiale di natura finanziaria.

Mi domando come possa questa eurocrazia continuare ad accanirsi nei confronti della spesa pubblica, della guerra ad oltranza contro l'evasione fiscale, quando è del tutto palese che il problema principale è il debito, il debito dello Stato, delle imprese, delle banche, delle famiglie, complessivamente 5.517 miliardi, pari a 326% del PIL che gravano per 220 miliardi di interessi annui ...

(Il Presidente interrompe il relatore)

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (NI). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questo quadro ben descritto dal precedente intervento, ieri al Senato italiano il Presidente incaricato non ha avuto modo di spendere molte parole, e soprattutto nessuna parola seria, d'impegno per affrontare i temi dell'occupazione su cui stiamo discutendo qui al Parlamento europeo.

Ha citato fra i suoi punti di riferimento metapolitici una chanteuse italiana. Avrebbe fatto meglio a fare riferimento a un vero grande pensatore che è Corrado Gini, il teorico del coefficiente sulle disuguaglianze sociali. Pur essendo stato un esponente della cultura scientifica del vecchio regime fascista, viene citato intelligentemente da Obama e dalla migliore intellighenzia americana quando si applica l'analisi delle disuguaglianze sociali, che è un tema profondo che l'Europa deve affrontare. Dio sa con quale spirito ci apprestiamo a un Semestre italiano da luglio con un Presidente del Consiglio così ilare e superficiale.

Invece è gravissimo il danno che questa politica di austerity ha determinato proprio in punto di disuguaglianza sociale a cui però manca, ed è mancato in parte in questo dibattito, la citazione dell'altro grande killer dell'eguaglianza sociale nei paesi ad economia più debole, quelli che hanno patito maggiormente queste politiche, che si chiama "Euro". Bisogna che qualcuno abbia il coraggio di dirlo, ma certamente non può essere chi nel suo territorio, è stato detto molto giustamente ...

(Il Presidente interrompe l'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). - Először is szeretnék gratulálni az előadóknak, mert kiváló munkát végeztek, és mindhárom jelentés, ami a mai kiemelt vitának az alapját képezi, nagyon jól körülhatárolja az európai szemesztert. Természetesen először Cofferati úrnak az együttműködését szeretném megköszönni, és azt, hogy így egy olyan jelentés születhetett a szakbizottságunkban, ami nagyszerűen mutatja a belső piac hiányosságait. Ugyanakkor tudtunk olyan konkrét pontokat beemelni a jelentésbe, akár az online piaci eredménytábla vagy a digitális belsőpiac tekintetében, amely már konkrét intézkedési lehetőség lehet.

Örülök annak is, hogy rá tudtunk mutatni arra, hogy az előző belső piacról készült beszámolónak nagy hiányosságai voltak. Mint ahogy azt a vita és a vitának a heve is mutatja, valójában többről van itt szó. Arról van szó, hogy a közös célt hogyan tudjuk az európai szemeszter keretében elérni. Örülök a Tanács állásfoglalásának, amely kinyilvánította, hogy a prioritások mentén támogatni kell a tagállami erőfeszítéseket.

Képviselőtársaim! Elevenen él bennem 2010-nek az emléke, annak a terhes hagyatéknak, amit az előző kormány hagyott a jelenlegi magyar kormányra, és annak az emléke, hogy mennyire nem kaptunk támogatást, csak erős kritikákat, amikor egyéni lépéseket tettünk a megoldás érdekében. Annak viszont örülök, hogy az erőfeszítéseink eredményre vezettek, és ezt most már az Európai Unió is elismeri.

Andor biztos úrnak fel szeretném hívni a figyelmét arra, hogy az együttműködés arról is szól, hogy a Parlamentben megfogalmazott jelentéseket és az abban kért dolgokat a Bizottság figyelembe veszi, és arról is, hogy a végrehajtás hatásairól beszámolunk, bevonva a nemzeti parlamenteket is. Úgy gondolom, hogy az Európai Bizottság jó szándékát senki sem vonja kétségbe, azonban a demokratikus kontrollra e tekintetben is szükség van. A belső piac hatalmas lehetőség, mint ahogy elmondták képviselőtársaim, most a cselekvésről van szó, és azt hiszem jól sikerült meghatároznunk a cselekvés irányát.

 
  
MPphoto
 

  Evelyne Gebhardt (S&D). - Herr Präsident! Ich kann nur staunen über manche Sachen, die ich von der rechten Seite dieses Hauses höre, nur staunen über die Unverfrorenheit, mit der die bisherige Politik der Europäischen Union als Erfolgsmodell nahezu gefeiert wird. Sind massenhafte Arbeitslosigkeit von Jugendlichen in manchen Staaten der Europäischen Union ein Erfolgsmodell? Ist das Klagen von Städten in Italien oder Griechenland, dass sie nicht mehr wissen, wie sie Suppenküchen finanzieren sollen, ein Erfolgsmodell? Ganz zu schweigen davon, dass überhaupt die Notwendigkeit von Suppenküchen in der Europäischen Union ein Skandal ist. Ist das wirklich ein Erfolgsmodell? Nein, ganz bestimmt nicht!

Deswegen ist es so wichtig, dass wir hier in dieser Europäischen Union einen neuen Akzent in die Politik hineinbringen, wie es Sergio Cofferati in seinen Bericht zur New Governance hineingeschrieben hat. Wir müssen dafür sorgen, dass es nicht nur den Banken gutgeht in der Europäischen Union, wir müssen dafür sorgen, dass es den Menschen, den Bürgern und Bürgerinnen in Europa gutgeht, dass deren Belange stärker berücksichtigt werden und dass dafür gesorgt wird, dass der wirtschaftliche Erfolg sich auch wirklich in der Schaffung von Arbeitsplätzen niederschlägt, und zwar in guten Arbeitsplätzen, und dass dafür gesorgt wird, dass die Produktion in diesen Staaten, in denen es gerade hier mangelt, auch wirklich vorangeht. Und wo, liebe Europäische Kommission, bleibt der Ansatz der neuen Industriepolitik, gerade auch für diese Staaten? Darauf warten wir!

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte‟ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Michael Theurer (ALDE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Frau Kollegin Gebhardt, glauben Sie wirklich, dass sozialistische Konzepte zum Abbau der Massenarbeitslosigkeit führen? Oder sind Sie nicht vielmehr der Auffassung, dass zum Beispiel der Weg, den wir in Baden-Württemberg gehen – solide Haushalte, vor allen Dingen die Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen, also eine Wirtschaftspolitik und ein duales Berufsausbildungssystem – dazu führt, dass die Arbeitslosigkeit abgebaut wird, und eben nicht ein Weg in die Verschuldung, den alle Reformer-Länder und Krisenländer gegangen sind?

 
  
MPphoto
 

  Evelyne Gebhardt (S&D), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Theurer, Sie haben ganz offensichtlich ganz vergessen, dass wir, als wir in der Wirtschaftskrise in Deutschland waren, mit Konjunkturprogrammen mit der Unterstützung der Wirtschaft genau das gemacht haben: die Wirtschaft zu stärken und dafür zu sorgen, dass keine Arbeitslosigkeit entsteht – genau das Gegenteil dessen, was wir zurzeit in Europa machen!

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt (ALDE). - Herr talman! Samordningen av den ekonomiska politiken i EU måste förbättras, jag tror vi alla är överens om det. Vi hänger ihop på ett helt annat sätt än tidigare.

Europa måste möta den globala utmaningen, utmaningarna kanske, med ordnade finanser. Reinhard Bütikofer sa dumme Bemerkungen – ja, alltså ni som sitter på den här kanten, ni får ju då svara för vad alternativet hade varit. Vad hade alternativet varit för Grekland? För de länder som gick in i kvav? Varför reformerade socialdemokraterna och de gröna och liberaliserade arbetsmarknadspolitiken i Tyskland? Var det för att ni tyckte det var roligt? För att ni ville djävlas med folk, eller var det möjligen för att skapa förutsättningar för tillväxt?

Man blir så förvånad när man lyssnar på er, för det verkar precis som om vi står och sparkar på varandra och kastar saker mot varandra. Vi förstår väl alla de sociala problemen i Europa. Det är självklart att vi gör, och vi lider med de människor som har det svårt, men kom inte och säg att era alternativ och att inte göra någonting hade varit bättre. Det är er skyldighet att förklara också vad ni ville göra, och ni sa nej till det mesta. Nu står vi i en situation där det går lite bättre för Europa, och då ska vi inte anklaga dem som har försökt att släcka de här bränderna för att de har skapat problemen. Det är ohederligt utav er, mina vänner, det är djupt ohederligt. De som har försökt göra någonting, dem bör vi snarare bistå och stärka i deras fortsatta arbete.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli (Verts/ALE). - Monsieur le Président, chers collègues, nous avons une occasion en or de corriger les multiples défauts de l'Union économique et monétaire.

La gouvernance économique ne peut plus nier les dommages collatéraux de la crise. Ainsi, il faut renforcer le suivi macroéconomique en adoptant de nouveaux indicateurs: taux d'emploi, inégalités de revenus, pauvreté, dépenses d'éducation, mais aussi empreinte écologique. Parce que, oui, les impacts environnementaux doivent être absolument soulignés.

Profitons de la dynamique allemande pour enfin créer un salaire minimum et, demain, un revenu de base dans chacun des pays européens, afin de couper l'herbe sous le pied du dumping social! Sans convergence, nous ne parviendrons pas à mettre en place l'Europe sociale.

Enfin, il faut exiger des garanties démocratiques. Si un État qui risque la banqueroute appelle à l'aide, c'est à la Commission européenne de mener les politiques sous le contrôle du Parlement européen.

La question est simple: quelle est la part de responsabilité de la Commission Barroso dans ce modèle injuste et opaque qu'est la troïka? Et les mesures d'austérité imposées? Quand allez-vous mettre en œuvre véritablement la transition écologique et énergétique dont nous avons besoin aujourd'hui?

 
  
MPphoto
 

  Juozas Imbrasas (EFD). - Kalbėdami apie naują semestrą, turėtume gerokai įdėmiau pažvelgti į praėjusį laikotarpį, galima pasidžiaugti pasiekimais, tačiau jis nebuvo toks geras, kokio tikėjomės, ir tą reikia pripažinti. Daugelis gerų dalykų, surašytų direktyvose, rezoliucijose bei pasiūlymuose, ten ir liko, nepasiekę tikrojo gyvenimo. Mes turime susitarimą dėl ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo, tačiau nedarbo lygis teigiama linkme pasistūmėjo labai nedaug, ypač kalbant apie jaunimą. Manau, kad Europos Komisija padarė ne viską, kad šis susitarimas iš žodžio taptų kūnu. Investicijos, augimas – štai ateities kelias.

Kita vertus, kalbėdami apie naują EP semestrą, privalome iš esmės apsispręsti dėl pačios Europos ateities: kaip ir kuriuo keliu turi pasukti Europa. Mano įsitikinimu, tik demokratinės, laisvos, lygios, stiprios nacionalinės valstybės yra stiprios Europos Sąjungos pagrindas. Kalbant apie ekonomiką, būtina sumažinti skurdą ir socialinę atskirtį, todėl siūlyčiau pagalvoti apie tai, kad ES valstybėse būtų nustatytas vienodas minimalių pajamų dydis, kuris turėtų atitikti dabartinį Bendrijos šalių vidurkį. Nors rekomenduoti valstybėms tai ir reikėtų.

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Hökmark (PPE). - Mr President, first of all I would like to thank the rapporteurs for emphasising the need for fiscal consolidation, the need to further boost cost and non-cost competitiveness in the global economy, and the need for ambitious structural reforms.

The problem for the European Union economy is not, and has never been, fiscal consolidation – it has been the lack of fiscal consolidation. It has been the lack of structural reforms. That has created unemployment and deep social problems. We all know that the policy of ʻspendarityʼ which is advocated from that side has led to ever growing costs for interest rates, squeezing out important spending on welfare and important investments in infrastructure. Yet still some of the colleagues here are defending more spending, more deficits, higher interest rates, more cost for interest rates, but every step which is taken in that direction undermines prosperity and competitiveness.

What we see now is that those countries which have started to implement fiscal consolidation and structural reforms are emerging from the deeper problems. Spending or ʻspendarityʼ caused high unemployment and high interest rates and undermined public finances. The medicine to deal with that cannot be more of the same.

The fact is that countries where reforms were carried out were able to stay out of the crisis. Countries where reforms were started are coming out of the crisis. But in the countries that persist there are still deep problems. This is why these proposals in the report are so important.

 
  
MPphoto
 

  Udo Bullmann (S&D). - Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Mit Ihrer Erlaubnis würde ich mich gerne an die Kommission wenden. Die letzten vier, fünf Jahre waren nicht leicht für Europa, aber sie waren ganz sicher auch nicht einfach und leicht für die Kommission. Ein ums andere Mal ist der Europäische Rat davongezogen mit zwischenstaatlichen Vereinbarungen. Das war so beim Fiskalpakt, das war so beim Rettungsschirm, ja sogar Vertragspartnerschaften sind vorgeschlagen worden. Ich frage mich mitunter, wie die Kommission sich in einem solchen Spiel vorgekommen ist. Sie wusste doch sehr oft nicht, ist sie nun der Prokurist, ist sie der Ghostwriter, oder ist sie einfach die Instanz, die den Federhalter hält, wenn die anderen unterschreiben! Meine Frage an die Kommission ist: Welche institutionellen Konsequenzen ziehen Sie daraus?

Wir diskutieren heute über das Europäische Semester. Das ist ein Instrument, um das die Kommission Prodi gekämpft hat als ein Instrument, das in die Gemeinschaftsmethode eingebettet ist. Sie wissen ganz genau, Sie können nur Dinge erreichen, wenn Sie sie zusammen mit den Völkern Europas erreichen, wenn Sie sie zusammen mit diesem Europäischen Parlament erreichen. Wann genau macht diese ausgehende Kommission Vorschläge zur besseren Beteiligung des Europäischen Parlaments, so wie es in unseren Entschließungen gefordert wird? Wann genau bieten Sie uns eine Zusammenarbeit zwischen den Institutionen an, die endlich einen demokratisch validen Prozess der wirtschaftspolitischen Gestaltung gewährleistet? Wir warten darauf!

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schwab (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Am Ende einer solchen Debatte ist man immer ein bisschen im Unklaren darüber, was jetzt eigentlich schon gesagt wurde und was nicht. Ich glaube, es gibt ganz viel, was uns verbindet. Wir alle wollen erreichen, dass wir mehr Wachstum in der Europäischen Union hinbekommen mit weniger Schulden und vor allem, dass die vielen jungen Menschen in Südeuropa alle wieder einen Arbeitsplatz bekommen, der ihnen langfristig ihre Zukunft sichert.

Ob aber die pauschale Kritik an der Troika oder an der Kommission hier weiterhilft, darf getrost bezweifelt werden. Deswegen möchte ich ganz ausdrücklich auf den Bericht des Binnenmarktausschusses zu sprechen kommen, den der Kollege Cofferati für uns gemacht hat, der eben darauf hinweist, dass es am Ende nur funktionieren wird, wenn alle Parlamentarier in den betroffenen Mitgliedstaaten, in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ihre Verantwortung für einen zusammenwachsenden europäischen Binnenmarkt übernehmen, der dann auch neues Wachstum gerade in diesen Ländern schaffen kann. Daran hat es in der Vergangenheit halt leider gemangelt.

Deswegen sind die Dinge, die hier unter dem Tisch – wie der Kollege Olle Schmidt, der inzwischen gegangen ist, gesagt hat – den Nachbarn ein Stück weit hingetreten werden, unehrlich. Wer tritt denn tatsächlich in Ländern wie Portugal dafür ein und sagt: Wir wollen mehr Wachstum tatsächlich auch vor Ort schaffen und sind bereit, dafür die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen? Wer tritt denn in Deutschland von den Kollegen, die sich gerade geäußert haben, dafür ein und sagt: Wir brauchen noch mehr Solidarität über das hinaus, was wir schon erreicht haben. Deswegen glaube ich, dass wir jetzt vor allem Kurs halten müssen. Der Weg, den wir eingeschlagen haben, führt in die richtige Richtung. Er hat dazu beigetragen, dass sich die mitgliedstaatlichen Parlamente stärker an den Entscheidungen beteiligt haben.

Und wenn es uns gelingt, im nächsten Parlament tatsächlich die mitgliedstaatlichen Parlamente stärker in die Verantwortung zu nehmen und ihnen klarzumachen, dass sie eine Mitverantwortung dafür tragen, dass dieser europäische Binnenmarkt gelingen kann, dann glaube ich, dass wir einen großen Schritt nach vorne kommen!

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). - Nedarbas Europos Sąjungoje vis dar išlieka didelis, ypač jaunimo, todėl turime kuo skubiau imtis veiksmų, pavyzdžiui, sudaryti Europos jaunimo užimtumo paktą, pagal kurį būtų pradėtos įgyvendinti priemonės, dėl kurių seniai sutarta. Be to, reikėtų skirti papildomų lėšų bei parengti naujas priemones jaunimo nedarbo problemai spręsti mažinant nedirbančio, nesimokančio, profesiniame gyvenime nedalyvaujančio jaunimo skaičių. Ir kartu noriu paraginti valstybes nares kuo skubiau įgyvendinti jaunimo garantijų iniciatyvą, kuri nuo žodžių turi pereiti prie darbų.

Greta jaunimo nedarbo problemų negalime pamiršti ir vyresnio amžiaus žmonių, ypač kai ilginame pensinį amžių, todėl valstybės narės turi užtikrinti užimtumo galimybes ir vyresniems darbuotojams, sudarant sąlygas mokytis visą gyvenimą, užtikrinti darbo sąlygas ir tinkamus atlyginimus.

Komisija ir valstybės narės turi užtikrinti, kad žmonėms būtų suteikta reikalinga ir atitinkama socialinė apsauga, prieinamumas prie sveikatos ir socialinių paslaugų, reikėtų didesnio pažeidžiamų grupių įtraukimo į darbo rinką ir skurdo, ypač vaikų skurdo, sumažinimo.

 
  
MPphoto
 

  Diogo Feio (PPE). - Senhor Presidente, caros Colegas, Senhor Comissário, senhor Representante do Conselho, este relatório sobre o Semestre Europeu leva-nos a pensar na origem do próprio Semestre. Ele surgiu, aqui também com a intervenção do Parlamento Europeu, dentro do six pack – dentro de um pacote legislativo que estava a responder a uma situação de crise grave na Europa, com défices altos, com dívidas incontroláveis, com alguns Estados numa situação de total incapacidade de pagarem salários, pensões e cumprirem com o mínimo que é exigido a um Estado. E por isso mesmo, na análise do Semestre, tem que se pensar em algo muito simples: é que não se pode voltar a esses tempos. É que é preciso fazer uma distinção entre aqueles Estados e aqueles governos que entraram dentro de uma crise e aqueles Estados e aqueles governos que estão a sair dessa mesma crise.

Ainda há pouco o colega Schwab falava do caso de Portugal. Eu posso dizer que Portugal neste momento está a exportar mais. Portugal neste momento está com perspetivas de desemprego que, apesar de altas, estão abaixo das previsões. Está numa situação de criação de empresas. Isto é, o caminho trilhado começa a fazer algum sentido. Há sinais positivos que são cada vez mais evidentes. E por isso mesmo se tem que fazer uma distinção muito clara e nestas análises do Semestre Europeu entre as políticas que nos levaram a estar numa crise e as políticas que nos estão a levar a sair dessa mesma crise. E esta é uma análise que nós temos que fazer também a nível europeu.

 
  
MPphoto
 

  Marc Tarabella (S&D). - Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vais m'attarder évidemment sur le rapport Cofferati, de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, en soulignant notamment que la protection des droits des citoyens, que ce soit en qualité de consommateurs ou de citoyens, est fondamentale, également pour les travailleurs.

Il faut susciter la confiance en ce marché unique et encourager les comportements responsables. Il faut renforcer Solvit, notamment, mais aussi la mise en œuvre et la transposition des directives-clés, comme celles sur les marchés publics, les concessions, la reconnaissance des qualifications professionnelles et l'agenda digital. D'où l'importance de suivre la transposition.

Permettez-moi de saluer aussi le rapport de M.[nbsp ]Gutiérrez[nbsp ]Prieto sur la qualité de l'emploi, car on a beaucoup parlé de croissance –[nbsp ]et on a raison de parler de retour à la croissance[nbsp ]–, mais cette croissance n'a pas de sens si on n'évoque pas en parallèle la manière dont on la redistribue. Réduire les inégalités est fondamental en Europe. Je vais prendre un exemple extraeuropéen: le Qatar –[nbsp ]6,6[nbsp ]% de croissance en 2012[nbsp ]–, qui se base sur un système d'esclavagisme des travailleurs et où, déjà, 850[nbsp ]travailleurs étrangers sont morts dans les chantiers de la future et honteuse Coupe du monde[nbsp ]2022.

On aura compris avec cet exemple qu'il faut bien sûr un retour à la croissance, mais qu'il faut qu'elle soit partagée et assortie d'emplois de qualité et d'un respect fondamental de ceux qui y participent, c'est-à-dire les travailleurs.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Boulland (PPE). - Monsieur le Président, nous sommes ici tous d'accord sur le principe même d'avoir un tableau de bord pour les politiques sociales dans le cadre de la surveillance macroéconomique. De façon plus ou moins exhaustive, de façon plus ou moins contraignante, le constat reste le même. Les mesures économiques ont été correctement prises, passons maintenant à ce qui touche au quotidien de nos concitoyens: l'emploi des jeunes, la lutte contre le chômage, la gestion des retraites, autant de sujets qui appellent la même réponse, à savoir une meilleure convergence sociale au sein de l'Europe.

Ne nous contentons plus d'évoquer cette convergence mais mettons-la en place dès maintenant, au travers de marchés publics aux appels d'offres socialement responsables, au travers de la promotion volontaire d'un comportement plus responsable et plus éthique de nos entreprises par le biais d'un label social ou de la RSE, au travers des mêmes mesures contre le dumping social et au travers d'une meilleure coopération transfrontalière entre les services sociaux, les inspecteurs du travail, les services de mobilité des jeunes et les services de retraite. De nombreux outils sont déjà en place, mais ils sont sous-utilisés par habitude nationale ou par manque d'information.

Nos concitoyens doutent de l'utilité de l'Europe, car nous sommes incapables de leur démontrer que l'Europe n'est pas seulement une union économique, mais qu'elle est avant tout basée sur la solidarité. Les pays tiers que nous aidons le savent, les pays en soif de démocratie le réclament.

Je finirai par la citation de Victor Hugo: " La volonté ne peut se manifester que par des actions". Que nos chefs d'État aient la volonté de mettre en place une véritable Europe sociale et agisse en conséquence, et les parlementaires européens les soutiendront dans cette démarche. Les textes que nous adoptons dans cette enceinte le prouvent.

 
  
MPphoto
 

  Frédéric Daerden (S&D). - Monsieur le Président, cher Commissaire, les rapports de mes collègues –[nbsp ]que je félicite[nbsp ]– doivent contribuer à l'affirmation du rôle du Parlement dans le processus du semestre européen. Il faut tenir compte de leurs recommandations.

Je soulignerai parmi celles-ci la nécessité d'une croissance en Europe, et non pas d'une austérité exclusive; le fait que l'ensemble des États membres doivent s'impliquer dans la réduction des déséquilibres économiques, y compris ceux bénéficiant d'excédents commerciaux; ou encore le fait que l'existence d'un tableau de bord social constitue une avancée, mais qu'il doit être contraignant pour être utile.

En matière sociale, le semestre européen devrait être un catalyseur, non pas pour détricoter le système de protection sociale mais pour lutter contre la pauvreté, avec des salaires et revenus décents partout en Europe qui permettent le renforcement du pouvoir d'achat des citoyens, pour assurer la qualité de l'emploi, notamment grâce à un dialogue social renforcé, et pour investir dans la jeunesse, notamment via la garantie jeunes, avec des moyens budgétaires suffisants.

Si nous n'avons pas de changement d'orientation, notamment sur ces axes, nous ne retrouverons pas la confiance des citoyens.

 
  
MPphoto
 

  Theodor Dumitru Stolojan (PPE). - Aș dori să felicit în primul rând Comisia Europeană, pe comisarul Olli Rehn pentru modul în care conduce acest proces al Semestrului european, cât și pentru modul în care a intervenit, a acționat în problema statelor membre aflate în criză. Aș dori să atrag atenția aici că, în unele state membre, avem încă o problemă de legitimitate a Semestrului european prin faptul că parlamentele naționale nu se implică încă din prima fază a Semestrului european atunci când statele membre pregătesc planurile de convergență sau stabilitate, după caz, și planurile naționale de reformă. Aceste parlamente naționale intervin de regulă în ultima parte a anului, când se prezintă proiectele de bugete spre examinare și adoptare. Consider însă necesar ca parlamentele naționale să intervină din prima fază, dezbătând proiectele de planuri de convergență sau stabilitate și planurile naționale de reformă, pentru că acolo se stabilesc, de regulă, deciziile majore care, pe urmă, sunt urmate de recomandările Comisiei Europene, însușite de Consiliul European și care sunt transmise apoi fiecărui stat membru.

 
  
MPphoto
 

  Συλβάνα Ράπτη (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση δεν είναι μία συζήτηση ρουτίνας, είναι μία ουσιαστική και πάρα πολύ σημαντική συζήτηση. Ανεξάρτητα από τη σκοπιά από την οποία αντιμετωπίζει ο καθένας το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο και τα αποτελέσματα τα οποία ανακοινώνονται, μέσα σε αυτή την αίθουσα υπάρχει μία αγωνία. Μία αγωνία που έχει να κάνει με τους ευρωπαίους πολίτες οι οποίοι δεν έρχονται αντιμέτωποι καθημερινά με τον δείκτη χρέους, με τον δείκτη ανάπτυξης, με τον δείκτη ελλείμματος. Έρχονται καθημερινά αντιμέτωποι με τον δείκτη της ανεργίας, με τον δείκτη της βρεφικής θνησιμότητας, με τον δείκτη της φτώχειας, με τον δείκτη της εγκατάλειψης του σχολείου από νέους.

Οι εκθέσεις των τριών συναδέλφων, του κ. Cofferati, του κ. Gutiérrez Prieto και του κ. De Backer, δίνουν, νομίζω, πολύ συγκεκριμένες "συμβουλές", αν μου επιτρέπετε τον όρο, προς την Επιτροπή. Και έχουν θέσει τρεις πολύ συγκεκριμένους στόχους: να ενισχυθεί η κοινωνική διάσταση της ευρωπαϊκής και νομισματικής πορείας, να ενισχυθεί ο κοινωνικός πυλώνας, αλλά και εμείς με τη σειρά μας, ως Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ως Ευρωπαϊκή Επιτροπή, να λάβουμε επιτέλους υπόψη όχι μόνο τους οικονομικούς αλλά και τους κοινωνικούς δείκτες. Επίσης, προτείνω κάτι το οποίο νομίζω ότι μπορεί να βοηθήσει: στο μέλλον, να καθιερωθεί σε μόνιμη βάση κοινή συνεδρίαση των Υπουργών Οικονομικών και των Υπουργών Κοινωνικών Υποθέσεων.

 
  
MPphoto
 

  Regina Bastos (PPE). - Senhor Presidente, começo por felicitar os colegas relatores e dizer que a crise tem tido consequências sociais graves, sobretudo no aumento do desemprego. Mas hoje podemos dizer que o pior já passou. A consolidação orçamental e as reformas estruturais estão a criar bases para o relançamento da economia.

Neste quadro do Semestre Europeu já se veem indicadores económicos positivos na União, assim como no meu país, Portugal. A taxa de desemprego em Portugal recuou pelo décimo mês consecutivo. A par disto, o emprego cresce há três trimestres seguidos. A economia portuguesa já está a crescer, e Portugal já concretizou grande parte da sua agenda para as reformas.

Face a estes dados positivos, o meu país irá concluir o programa de assistência no próximo mês de maio. Esta tem sido uma etapa difícil para os nossos concidadãos portugueses, mas também para os espanhóis, para os irlandeses, para os cipriotas, que têm sabido corresponder com grandes sacrifícios e elevado sentido patriótico para remediar políticas erradas do passado.

Continuamos a ter uma prioridade clara, acabar com o desemprego. É importante por isso que a Comissão continue a ajudar os Estados-Membros com orçamentos limitados a fazer mais investimentos na educação, investigação e inovação e na energia para aumentar a competitividade e produtividade da União.

Termino, apelando a que os Fundos Estruturais não gastos sejam reprogramados a favor de programas de emprego e de apoio às pequenas e médias empresas.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck (S&D). - Herr Präsident! Es handelt sich hier um drei gute Berichte. Ich danke den Berichterstattern für ihre Arbeit. Aber entgegen der heutigen Diskussion bin ich froh, dass immer mehr Menschen, auch immer mehr Politikern, klar wird, dass Wachstum und Beschäftigung im Mittelpunkt der europäischen Wirtschaftspolitik stehen müssen, und nicht nur die Haushaltskonsolidierung.

Um die Produktivität der nationalen Volkswirtschaften zu stärken, brauchen wir allerdings auch einen fairen Wettbewerb ohne Sozialdumping. Da gibt es noch viele Elemente, die wir in Europa verbessern müssen, unter anderem auch wirksame Arbeitskontrollen über Grenzen hinweg, aber auch die direkte Sanktionierung von Illegalität am Arbeitsmarkt und Sozialdumping, weil der Lohnunterbietungswettbewerb uns in Europa auch nicht weiterbringen wird. Es ist endlich an der Zeit, zu handeln. In einem Europa des Kampfes um die niedrigsten Lohn- und Arbeitsbedingungen begeben wir uns auf den falschen Weg. Ich unterstütze die Forderung der Berichterstatter und will nochmal betonen, dass nur, wenn die sozialen Indikatoren verbindlich in die länderspezifischen Empfehlungen integriert werden können, ...

(Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, hyvät komission jäsenet, talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson tulee parhaimmillaan olla jäsenvaltioita talousuudistuksiin ja rakenteellisiin muutoksiin kannustavaa, mutta kansallisen budjettisuvereniteetin on säilyttävä. Muuten tämä ohjaus koetaan helposti Brysselin pakkopaidaksi.

Velkaantumiskehitys jäsenvaltioissa on pysäytettävä, sillä muuten jätämme lapsillemme ja lapsenlapsillemme aivan kestämättömän taakan. On ollut huolestuttavaa kuulla, kuinka vasemmisto haluaisi olla lisäämässä velkaantumiskehitystä entisestään.

Hyvinvointiyhteiskunta voi perustua vain kattavaan verojärjestelmään, jossa verorasitus jakautuu oikeudenmukaisesti. Monien kriisimaiden ongelmien ytimessä on veronkantoon nähden ylimitoitettu julkinen sektori. Muun muassa kansainvälinen valuuttarahasto IMF suosittaa progressiivisuuden lisäämistä ja verotuksen parantamista. Samoin verotuksen on huomioitava yritysten kasvun ja työpaikkojen luomisen mahdollisuus. Jäsenvaltioille kuuluu vastuu verojärjestelmien saattamisesta kuntoon.

Olen tässä keskustelussa myös vierastanut niitä sävyjä, joissa verorahoitteinen sosiaalipolitiikka haluttaisiin yhä enemmän yhteiseen ohjaukseen. Indikaattoreilla voidaan toki seurata jäsenvaltioiden tilannetta, mutta on nähtävä, että esimerkiksi laajat universaalit sosiaalipalvelut jäävät hyvin helposti huomioimatta tällaisissa yksittäisiä lukuarvoja listaavissa taulukoissa, joten näissä tulkinnoissa on oltava varovainen. Tärkeintä on tunnustaa, että jäsenvaltioiden talouden rakenteet ja kilpailukyky ovat erilaisia. Siksi tarvitaan erilaista politiikkaa eri maissa.

 
  
MPphoto
 

  Leonardo Domenici (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Vicepresidente Rehn, lei è uno sportivo. Immagini che su una pista di atletica leggera ci siano tre corridori: uno può essere tedesco, uno finlandese, uno italiano. Quello italiano non riesce a correre perché ha due pesi ai piedi. Può liberarsi di un peso con una chiave che ha soltanto lui – l'atleta italiano – e noi speriamo che il nuovo governo che si è data l'Italia riesca a liberarsi da quel peso. Ma l'altro peso ha bisogno di due chiavi: una ce l'ha l'atleta italiano e l'altra ce l'ha l'Europa.

Signor Vicepresidente Rehn, questa crisi ci lascia in eredità molti squilibri e molte diseguaglianze nei paesi della zona euro. Ci lascia una crescita debole e soprattutto poco caratterizzata dal punto di vista qualitativo, sostenibile e di lungo termine. Per superare questi problemi noi abbiamo bisogno di favorire gli investimenti nei settori strategici di cui parlava il Presidente Barroso, soprattutto nei paesi in cui la ripresa appare più debole. La spesa per investimenti non è la stessa cosa della spesa corrente e la Commissione dovrebbe dare la possibilità di usare le risorse necessarie per fare questi investimenti strategici verificando che ogni singolo euro non vada sprecato per spese improduttive.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE). - Mr President, it has been a lengthy debate and I was here for most it. The word that I did not hear very often was ‘confidence’. We need to say, very clearly, that what business, students, parents and Europe as a whole need is confidence. What the Commission said has helped to rebuild confidence and what the Member States and the Commission have done – despite the negativity – has restored stability and confidence. Let us be clear about that message.

Secondly, I have heard a great deal about jobs and growth, but we are missing a key word here. In Ireland we had jobs and growth to beat the band during the Celtic Tiger era: but it was unsustainable. Let us talk about sustainable jobs and growth. My third point: let us talk about spending – money, cuts, etc. We have wasted money; we have thrown money at problems. We need quality spending of Member States’ budgets, just as we need quality spending of the European Union’s budget. Let us work to that end.

 
  
MPphoto
 

  Michael Theurer (ALDE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zum einen ist ein Teil der Krise die Staatsschuldenkrise. Sie ist dadurch entstanden, dass Staaten über ihre Verhältnisse gelebt haben, also mehr Geld ausgegeben haben, als sie eingenommen haben. Interessant ist, wenn der Präsident des griechischen Rechnungshofs im Haushaltskontrollausschuss sagt, er hatte weder die rechtlichen noch die tatsächlichen Mittel, um das zu verhindern. Da kann man nur sagen: Wir müssen die Haushaltskontrolle verbessern. Das[nbsp ]heißt, wir brauchen solides Wirtschaften in den öffentlichen Haushalten in den Mitgliedstaaten.

Das Zweite ist: Der Euro ist weder Ursache noch Lösung der Probleme. Die Probleme liegen in der Realwirtschaft. Wir müssen in der Realwirtschaft durch Existenzgründungen, durch bessere Bedingungen für kleine und mittlere Unternehmen, durch Unternehmenskredite, durch Technikfreundlichkeit, durch moderne Erfindungen dafür sorgen, dass Produkte erfunden werden, die auf den Weltmärkten auch verkauft werden können. Das heißt, nur wenn wir in der Realwirtschaft wieder auf einen Wachstumspfad kommen, können wir auch wieder Beschäftigung erhalten, und dann haben die Staaten auch die Einnahmen, die sie brauchen, um ihre Ausgaben für Sozialleistungen zu tätigen!

 
  
MPphoto
 

  Malika Benarab-Attou (Verts/ALE). - Monsieur le Président, merci tout d'abord à M.[nbsp ]Gutiérrez[nbsp ]Prieto pour son rapport en commission de l'emploi et des affaires sociales, qui nous rappelle que les aspects sociaux et économiques sont indissociables. En effet, nous ne pouvons pas aborder la coordination des politiques économiques et budgétaires des États membres sans rappeler que 24[nbsp ]% de la population de l'Union européenne est aujourd'hui menacée de pauvreté et d'exclusion sociale.

La Commission européenne et les États membres doivent donc proposer de nouvelles mesures ambitieuses pour garantir des emplois et des revenus décents et lutter contre le phénomène des travailleurs pauvres. Les politiques d'austérité ont eu des effets sociaux néfastes, que nous ne pouvons pas accepter. La prise en compte d'indicateurs sociaux et d'emploi dans l'évaluation des politiques économiques et budgétaires des États membres va dans le bon sens, mais elle ne constituera une réelle avancée que si ces indicateurs sociaux ont le même poids que les indicateurs économiques, afin de réduire les inégalités de richesse, si élevées aujourd'hui.

Enfin, les choix d'orientation des politiques économiques –[nbsp ]des décisions qui influeront directement sur la vie des citoyens[nbsp ]– ne peuvent se faire sans un contrôle démocratique des élus et sans le dialogue[nbsp ]...

(Le Président retire la parole à l'orateur)

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). - Gospodine predsjedniče, iz hrvatske perspektive neke predložene smjernice ostavljaju jako dobar dojam. Fiskalna konsolidacija, strukturne reforme te model rasta koji se ne temelji na gomilanju prekomjernog duga trebaju biti prioritet svake odgovorne vlade. Pozdravljam i poziv na pojednostavljenje poreznih sustava. Smatram kako se fiskalna konsolidacija ne smije svesti na dodatno porezno opterećenje, već mora podrazumijevati odgovorne i hrabre poteze na rashodovnoj strani proračuna.

Međutim, vizija uređenja tržišta rada ne ostavlja tako dobar dojam. Mobilnost radne snage, a naročito mladih, nije dugoročno rješenje jer dovodi do koncentracije najkvalitetnijih radnika u bogatim članicama dok će one siromašnije biti osuđene na ekonomsku i demografsku propast. Navođenje problema odljeva mozgova, koji se već pojavio u članicama koje su najviše pogođene krizom, ipak budi nadu da ćemo razorne posljedice otvorenog propagiranja i poticanja mobilnost uvidjeti prije nego one unište pola europskog kontinenta.

 
  
MPphoto
 

  Nikola Vuljanić - Gospodine predsjedavajući, uspjeh ili neuspjeh gospodarske politike Unije… [predsjednik je prekinuo govor]

[nečujno]

… upravo nedostatak perspektive. Politika rezanja, austerity policy, udara tamo gdje najviše šteti i boli, udara na standard radnika, na zdravstvo, obrazovanje i slične sektore. Nema napretka u siromaštvu. Solidarnost i više zajedništva ključni su za uspjeh europskih politika. Europa nije samo bogati sjever, uspješna Njemačka ili socijalna Švedska. Europa je i 26 milijuna nezaposlenih, rastuća bijeda na jugu i sve veće socijalne razlike. Očito je potreban novi i drugačiji društveni dogovor o pravcima razvoja europskog društva kao cjeline. Ovaj sustav ne samo da je nemoralan, on ne daje rezultate.

 
  
MPphoto
 

  Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Semestre europeo è solamente l'ennesimo strumento con cui si vogliono imporre misure dall'alto. In Italia, in passato, ci lamentavamo dei nostri politici, poco lungimiranti e molto corrotti. Il governo burocratico di Bruxelles è riuscito addirittura nella difficile impresa di farci rimpiangere i nostri vecchi governanti. Questi, infatti, erano spesso a contatto con il popolo e sapevano le richieste e le necessità della gente, non come i Commissari e i funzionari che vivono in un mondo tutto loro, nel quale conta solo la teoria economica.

La realtà è, purtroppo, ben diversa, come dimostrano i nostri giovani senza lavoro e le imprese che chiudono ogni giorno in nome di misure che non hanno portato alcun beneficio, ma solo danni e miseria.

Non possiamo continuare in questa direzione e mi stupisco che manchi anche la minima autocritica, la capacità di riconoscere i propri errori. Sono tuttavia convinto che a maggio sarà il popolo europeo a far sentire la sua voce e il suo malessere e allora forse si dovrà cambiare, sarete costretti a cambiare, prima che sia troppo tardi.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Olli Rehn, Vice-President of the Commission. - Mr President, let me first of all thank you for this very serious and substantive debate today. I would also like to thank and congratulate the rapporteurs of the various committees for their very thorough and hard work. I have listened carefully to the remarks made here today and I note that there seems to be quite broad support for the key priorities identified in the Annual Growth Survey.

I also want to thank the Greek Presidency and Greek Government for their work for the Annual Growth Survey, including working for the single market, especially in the field of services, which Mr Kourkoulas referred to. I very much appreciate and commend the efforts of Greece to restore economic growth and job creation under very difficult circumstances and following decades of economic and policy mismanagement. I have to say that I find certain personal attacks, especially by Mr Farage, against Minister Kourkoulas utterly unfair both to him personally and to his country, Greece.

I am actually very proud of having worked with you, Mr Kourkoulas, when you were posted in Sofia and Sarajevo when we worked together for the success of the stabilisation of the Western Balkans. European diplomacy will continue to need you and the positive contribution of Greece. As I have said before, when you need a good guy in a real trouble spot, I say: ‘call Kourkoulas’.

Now that the economic recovery is gaining ground we need to focus on strengthening its foundations and boosting sustainable growth and job creation. That is why we need to stay the course of economic reform, and in addition we need to work in order to restore bank lending for the sake of investment and job creation, especially by SMEs. We need to continue to modernise public administration, and we need to further tackle unemployment and the social consequences of the crisis. My colleague Laszló Andor will in a moment present the Commission’s views on policies for fighting poverty and unemployment.

I also want to thank Parliament for the key role it has played in developing the European Semester. The European Semester has been instrumental in driving the necessary structural reforms in the Member States and raising these reform goals to the political agenda.

Later on today here in Strasbourg I will present the Commission’s winter economic forecast. It is a very realistic forecast and it shows that Europe’s economic recovery, which began in the second quarter of 2013, will continue gaining strength and spreading across countries, while at the same time becoming more sustained and balanced. However, as is typical following a deep financial crisis, the recovery still remains modest – too modest. In many parts of Europe, unemployment remains at intolerable levels. Excessively tight lending conditions, especially for SMEs, remain a serious bottleneck to growth and we also have many other problems and challenges.

Therefore, we cannot be complacent. Further decisive action is urgently needed. Our focus must now be squarely on strengthening the recovery. We should put all efforts into continuing and reinforcing the recovery process. We shall proceed on the basis of common economic and policy priorities agreed together, and on the basis of an open dialogue that constitutes the basis for strong democratic legitimacy and accountability. This necessarily implies a key role to be played by you, the European Parliament. Only then can we ensure that Europe moves effectively from modest recovery to strong and sustainable growth and job creation.

To conclude, one Member criticised President Barroso for painting too rosy a picture of the economic situation in Europe. That is certainly not the case. Yes, we must avoid any illusory over-optimism, but at the same time we must stay away from nihilistic pessimism which does not recognise any progress made and thus only erodes Europe’s confidence and self-confidence. What we need is a reinforcement of confidence, and we need strong self-confidence to overcome this crisis.

Instead of over-optimism or pessimism, we need realistic reformism by reinforcing the recovery that is now under way. That means we need to unleash our growth and jobs potential by improving the lending conditions of SMEs, which are the backbone of job creation in Europe; by completing the single market, especially in services and in the digital economy; and by investing in sustainable green growth and turning innovations in that field into competitive products and services – that is, into new businesses and new jobs for Europeans; and also by tackling the problem of youth unemployment and poverty, which is a key priority of the Commission.

 
  
MPphoto
 

  László Andor , Member of the Commission. - Mr President, I must indeed echo Vice-President Rehn. Tackling youth unemployment and poverty are priorities for us.

There are very important developments. Not only economic growth, but also growth in jobs, is coming back. But, as Mr Barroso and Mr Rehn always say, this is also a time when we need to avoid complacency and focus on quality. Unemployment is indeed falling, but youth unemployment has not yet started to fall; working conditions have not yet started to improve and poverty is still continuing to increase in a number of Member States.

That is why the actions which we have been launching recently have to be taken very seriously. Most importantly I should mention the Youth Guarantee: a proposal to ensure that young people do not become unemployed for longer than four months, and that the public employment services function better in the southern European Member States, in order to deliver a proper Youth Guarantee, supported by additional EU funding.

Because of the short amount of time available, let me just highlight that on 8[nbsp ]April we will be holding a conference in Brussels at which President Barroso, Prime Minister Samaras, and the Head of the ILO will be present, in order to take stock of the implementation of the Youth Guarantee and discuss what else needs to be done at this time. As I have said, it is not only the number of jobs we have to focus on, but also the quality of the employment, especially for young people. This is why proposals like the Quality Framework for Traineeships are very important. This will be discussed in the EPSCO Council in early March and hopefully also approved by the EPSCO.

There are a number of countries, including, for example, the United Kingdom, where despite the fall in unemployment poverty is relatively high and a very serious issue. Poverty, as explained by the Employment and Social Developments in Europe Review for 2013, is a serious issue. Policies introducing or maintaining a minimum wage in the Member States play a significant role here. In order to tackle poverty in old age, we launched a White Paper two years ago, and at another conference in Brussels at the end of March, together with Vice-President Rehn and Michel Barnier, we will look into the implementation of measures such as pension reforms, as well as other measures like the portability of occupational pensions, which will need to ensure that pensions in Europe are sustainable and adequate in the long run.

Finally, let me just highlight the importance of the social dimension of the MFF, which Parliament and the Council created together, following the Commission’s proposal, on important aspects such as, for example, a minimum share of and within the Social Fund to support social inclusion measures. The Social Fund’s capacity in this respect, together with some smaller instruments like the Fund for aid for the most deprived (FEAD) and the Employment and Social Innovation instrument, will have to provide the necessary support for Member States to be able to tackle poverty and to ensure that we can make progress in the area of social cohesion, as envisaged in the Europe 2020 strategy. To do this, we of course count on the social partners and on the contribution of the social NGOs, both within the Member States and at EU level.

 
  
MPphoto
 

  Dimitrios Kourkoulas, President-in-Office of the Council. - Mr President, honourable Members, let me first express my thanks to Vice-President Olli[nbsp ]Rehn for his kind words. I indeed had the chance and the pleasure to work under his political guidance during the very important and historic period of the completion of the fifth enlargement and the opening-up of the European perspective to the Western Balkan countries. He should be proud of the personal contribution he made to these historic European developments.

The debate today has demonstrated clearly that the European Semester is not just an obscure bureaucratic procedure of interest to the institutions. We have discussed the issues which are in the forefront of citizens’ minds: public services, wages, unemployment, poverty and education. These are issues of concern to all of us, since they affect all our citizens irrespective of their home country. It is also the case that developments in one Member State can have a sometimes significant impact in other Member States, and therefore all these issues are of common interest.

There is discussion about the situation. I think everybody agrees that there has been progress, but that this progress is not sufficient. I do not think anybody can deny that fiscal adjustment is underway and has given good results so far. Let me remind you at this point that my own country has made a tremendous adjustment from a 15% deficit in 2009 to less than 3% today and, already in 2013, to a primary budgetary surplus. Reforms are also giving results and, for the first time since 1948, Greece has a positive current account balance.

Other Member States which were hit by the crisis, such as Ireland and Portugal, have also achieved positive results. We should, of course, ensure better balance between economic and employment and social concerns, and the presence here today of both Vice-President Olli Rehn and Commissioner László Andor is symbolic of the balance which we need.

The inclusiveness of growth is one of the main principles of the Europe 2020 strategy. The priorities of this year’s Annual Growth Survey endorsed by the European Council include tackling unemployment and the social consequences of the crisis. Let me remind this House also that in the economic field there are binding tools backed by sanctions. In the social field we still largely rely on the open method of coordination.

I would also like to recall that the social scoreboard is one of the innovations of the 2014 Semester. The Commission proposed this scoreboard in its draft joint employment report in the autumn and it was approved by the EPSCO Council and then by the European Council in December. We expect the EPSCO Council in March to adopt the joint employment report, including the scoreboard.

The debate as a whole underlines that the European Semester merits our full attention. I hope that all the issues which were discussed today in this House will be at the forefront of your electoral campaigns so that the citizens of Europe can consider they have a direct stake in the policies which have been enacted to achieve a stronger and more competitive European Union and a European Union with stronger social and economic cohesion.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati, relatore. - Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio i colleghi, i Commissari e il rappresentante del Consiglio per le osservazioni e i commenti che hanno fatto alle nostre relazioni. Proprio partendo da questi commenti vorrei ritornare rapidamente su due aspetti che mi paiono molto importanti.

Siamo tutti d'accordo che il Semestre europeo è uno strumento innovativo di grandi potenzialità. Perché queste potenzialità vengano esercitate compiutamente, però, io credo che siano decisivi la consultazione e il coinvolgimento delle parti sociali e di tutte le forme di rappresentanza collettiva che hanno a cuore non soltanto i problemi di chi lavora nei settori strategici che dovrebbero comporre l'azione del Semestre europeo, ma anche dei cittadini, nella loro funzione di consumatori. La consultazione va fatta, è un elemento di democrazia sostanziale che dobbiamo rafforzare, cercando di anticipare al massimo la discussione sugli aspetti che riguardano le priorità e poi le singole ricadute di ciascun provvedimento, dunque nella fase di costruzione esattamente come nella fase di verifica.

Il secondo aspetto, ugualmente importante, è quello che riguarda i contenuti delle nostre azioni. Noi non possiamo limitarci a utilizzare strumenti di rilevazione quantitativi, ma abbiamo bisogno di puntare alla qualità, verificare cioè che effetto producono i provvedimenti dei quali discutiamo e che poi decidiamo di adottare, in modo tale che ci sia il massimo di resa possibile.

A questo proposito anche le procedure d'infrazione andrebbero riviste. La procedura d'infrazione deve essere considerata l'estrema ratio, l'ultimo provvedimento da mettere in campo; cammin facendo, dove si dovessero verificare delle condizioni diverse da quelle auspicate, bisognerebbe che Commissione e Consiglio intervenissero presso gli Stati membri per riportarli sulla giusta via. Soltanto in questo modo avremo il massimo di resa dalle azioni che proponiamo e, soprattutto, non avremo l'uso semplicemente dell'atto punitivo a fronte invece della necessità e dell'utilità di promuovere e d'incentivare comportamenti positivi.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gutiérrez Prieto, Ponente. - Señor Presidente, quiero empezar agradeciendo todas las intervenciones y subrayando algo que se ha mencionado aquí: la complementariedad de los tres informes. Entre los tres se dibuja la realidad de una economía europea que, es verdad que presenta mejoras desde el punto de vista macroeconómico, pero también ofrece una dramática cara social.

El problema del discurso de hoy del señor Barroso es que ha querido subrayar demasiado lo primero, obviando totalmente lo segundo; y obviar la realidad no hace que desaparezcan los problemas, sino todo lo contrario, que los agraven.

El señor Barroso y muchos diputados hoy del Partido Popular nos han querido hablar de los beneficios de la consolidación fiscal, pero lo defienden con algunas afirmaciones que no son verdad. Ha dicho el señor Barroso que hay algunos que siguen defendiendo hoy el déficit («gastar lo que no se tiene») y no es verdad. Lo que estamos defendiendo precisamente es otro ritmo de consolidación fiscal que es radicalmente lo contrario. ¿Por qué? Porque hay estudios que nos están diciendo que un ritmo distinto de consolidación fiscal hubiera evitado, en términos porcentuales, mucha más destrucción de empleo que algunas de las reformas laborales que se están haciendo y que tanto promueve la Comisión en este proceso de semestre europeo.

Miren, lo más alarmante es que creamos este proceso del semestre para aumentar la coordinación de las políticas económicas, para impulsar el crecimiento y favorecer la cohesión. Y la realidad es que, cuatro años después, solo hemos tenido una receta única que no ha favorecido precisamente el crecimiento económico, han aumentado las divergencias económicas y, sobre todo, las desigualdades sociales.

Y ahora es nuestra responsabilidad poder corregirlas, considerando los elementos sociales y de empleo en pie de igualdad con los macroeconómicos, con una acción dirigida a estimular el conocimiento, reestructurando la deuda privada — a la que nadie ha hecho hoy referencia—, que es tan alarmante y más preocupante en términos de sostenibilidad, por ejemplo, que la deuda pública, y también haciendo un verdadero plan de inversiones.

Quiero terminar agradeciendo asimismo el trabajo de los ponentes alternativos, del resto de ponentes de los demás informes y, sobre todo, de Ana Ahijado, pues no cabe duda de que sin su trabajo no podría haber elaborado este informe del que tan orgulloso me siento.

 
  
MPphoto
 

  Philippe De Backer, rapporteur. - Mr President, I want to thank, first of all, all the colleagues who have worked on this report. Both in the Committee on Economic and Monetary Affairs and in the Committee on Employment and Social Affairs we found a very good, a very strong and a very clear compromise which also sends a very clear signal to the Council and to the Commission.

I must say after listening to the debate that I do not think that the European Semester is from the right or from the left. I think that we, as the European Parliament, should take up our role in this process much more maybe than we do today.

We have of course, after the very difficult economic situation, taken a road ahead, also supported by this Parliament: a road of reducing deficits and balancing budgets; a road of implementing economic reform; a road of modernising social protection; but also a road of investing in education, research and development.

We cannot go back and restore the mistakes which were made at the start and the onset of the creation of the euro. But I do feel that we must do our utmost – and maybe it is the task of our generation – to make sure that we correct the mistakes and take a clear path forward.

My report and the report by Mr[nbsp ]Gutiérrez Prieto start this process and provide a clear path forward: a combination of more democratic accountability, a combination of solidarity with conditionality and clear responsibilities, and also more room for private investment, to boost investment and to improve entrepreneurship and create jobs and growth.

These reforms are not, of course, always pleasant but it is also our job as politicians to have the courage to defend the road taken and the benefits it will bring in the long term. This is, I think, our job as politicians and also the job of our generation. We could not continue with business as usual. We could not continue along the road that was taken 20 years ago, so it is now time for a new path.

I think that with more democratic control – we are here in the European Parliament, the centre of European democracy – that if we can take a step forward here, if we can continue along the path that we have followed, we will reconnect with economic growth, we will reconnect with job creation and we can offer the young generation of Europe a future.

 
  
MPphoto
 
 

  President. - The debate is closed. The vote will take place at noon.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Brzobohatá (S&D), písemně. Dnešní debata o evropském semestru ukázala, že pro překonání krize se musíme soustředit na posílenou spolupráci s ostatními zeměmi Evropské unie. Musíme dále bojovat proti nezaměstnanosti mladých a nezaměstnanosti vůbec. Nezaměstnanost se může eliminovat pouze růstem a posílenými investicemi do hospodářského růstu. Růst se ale musí doplnit nástroji, které sníží sociální nerovnost. Jsou to nástroje jako vytvoření pracovních míst, ochrana zaměstnanců, zlepšení systému vzdělávání, aby se mladí lidé rychle uplatnili na pracovním trhu. Domnívám se, že i solidarita a spolupráce mezi členskými státy je tady klíčová. K tomu patří i spolupráce v rámci bankovní unie a fiskální politiky. Proto jsem ráda, že minulý týden oznámil premiér Sobotka v Bruselu, že se Česká republika chystá na podepsání fiskálního balíčku a že ve střednědobém horizontu plánuje zavedení eura. Považuji to za správný krok směrem k posílení spolupráce České republiky s Evropskou unií.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. În primul rând, doresc să salut afirmația domnului Președinte Barroso potrivit căreia predicțiile economice pentru anul 2015 sunt favorabile unei redresări economice. Cu toate acestea, nu putem să uităm adevăratele provocări cărora trebuie să le facem față prin intermediul unor acțiuni concertate la nivel european: șomajul și consecințele sociale negative ale crizei. Executivul european a recunoscut, de altfel, că obiectivele Strategiei Europa 2020 nu vor putea fi atinse, ceea ce ar afecta grav credibilitatea politicilor europene. De curând, secretarul general al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică atrăgea atenția asupra potențialului destabilizator al unei tinere generații „pierdute”. De aceea, o schimbare esențială a strategiei economice trebuie să fie consolidarea fiscală bazată pe creștere durabilă și echilibrată din punct de vedere social, în detrimentul politicilor bazate pe austeritate. Nu în ultimul rând, consider că un „parteneriat în favoarea convergenței” cu instituțiile europene ar putea stimula statele membre să intensifice cooperarea economică, dar și reformele întreprinse la nivel național, cu condiția creării unui mecanism financiar în acest sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Edit Herczog (S&D), írásban. Az Európai Szemeszter legfontosabb eleme a gazdasági stratégiák megváltoztatásán alapszik. Ennek ki kell terjednie a foglalkoztatás, a gazdaság és a költségvetés területére egyaránt. Az egyetlen járható út az egységes piaci, gazdasági növekedés elősegítése, a foglalkoztatás növelése, új munkahelyek teremtése és a munkanélküliség csökkentése, a megszorítások helyett, mely inkább hátráltató tényező a fejlődésben. Az alacsony fizetések és nyugdíjak mellett nem lehet elérni, hogy a gazdaság újra növekedjen. Az európai gazdaság még mindig veszélyben van, nem rázódott helyre. A versenyképesség eléréséhez az EU-nak be kell fektetnie kutatásba, oktatásba, új technológiákba. Ehhez az összes tagállamnak össze kell fognia, nem elég, ha a nehézségekkel küzdők tesznek erőfeszítéseket a helyzet rendbe hozásának érdekében. Minden tagállamnak egyaránt viselnie kell a terheket. Ezért szükséges egy közös európai finanszírozás létrehozása, a megszorítások okozta károk helyrehozására. Fontos megerősíteni a tagállamok parlamentjeinek pozícióját az Európai Szemeszterben, hogy ezzel hangsúlyozzák a szociális és gazdasági krízis következményeit. Ezzel elősegítve a fenntartható gazdasági növekedést, előtérben a foglalkoztatás minőségi javulásával, és a szociális normák növekedésével.

 
  
MPphoto
 
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE), na piśmie. W minionym roku bez pracy było ponad 26 mln osób, a poziom długotrwałego bezrobocia przekroczył historyczne granice. Co czwarta młoda osoba, a w niektórych krajach nawet co druga, pozostaje bez pracy. Nierówności w poziomie bezrobocia pomiędzy państwami członkowskimi osiągnęły nienotowany od dawna poziom 10 punktów procentowych. Coraz więcej osób zmuszonych jest do migracji zarobkowej. Skutki wzmożonej mobilności pracowników obserwujemy w postaci wyników ostatniego referendum w Szwajcarii czy nastrojów społecznych w Wielkiej Brytanii.

Musimy sobie jasno powiedzieć, że dzisiaj w Europie najważniejszy do rozwiązania jest problem wysokiego bezrobocia. Wzrost gospodarczy i lepsze wyniki finansowe firm nie przekładają się na wzrost zatrudnienia, szczególnie w państwach o niskiej konkurencyjności i mało elastycznym rynku pracy. Wbrew temu, co sugeruje sprawozdanie, nie da się we wszystkich krajach członkowskich wprowadzić elastycznej ochrony socjalnej (model flexicurity). By model ten się sprawdził, potrzebna jest skandynawska solidarność społeczna i kultura polityczna – tego zaś nie da się wprowadzić odgórnie. Dzisiaj pierwszoplanowym zadaniem Unii powinno być zwrócenie uwagi na znaczenie kwestii społecznych. Cieszy zatem, że po raz pierwszy w rocznym sprawozdaniu uwzględniono wskaźniki dotyczące polityki społecznej i polityki zatrudnienia.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. Uważam, ze semestr europejski staje się skutecznym instrumentem koordynacji i monitorowania polityki gospodarczej państw członkowskich, choć napięty harmonogram stanowi poważne utrudnienie dla właściwego przebiegu konsultacji, zarówno z Parlamentem jak i z partnerami społecznymi. Ponadto, konieczne jest wypracowanie wskaźników, które adekwatnie pokazywałyby sytuację społeczną i zatrudnieniową poszczególnych państw i umożliwiły porównywanie aktualnych danych. Zgadzam się ze sprawozdawcą, że największym wyzwaniem jest obecnie utrzymanie tempa reform. Jednakże, aby w pełni wykorzystać efekty reform strukturalnych w poszczególnych krajach i całej Unii, a także aby zapewnić trwały wzrost gospodarczy, konieczne jest pełne funkcjonowanie jednolitego rynku. Jak wielokrotnie podkreślałem, niezbędne jest także lepsze dopasowanie systemów edukacji do wymogów rynku pracy oraz przewidywanie trendów w zakresie restrukturyzacji gospodarki i dostosowanie do nich oferty edukacyjnej oraz szkolenia doskonalącego.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. EÚ sa musí zmeniť. Je načase dať prácu na[nbsp ]prvé miesto. Dnes 27 miliónov Európanov si nedokáže nájsť zamestnanie vrátane takmer štvrtiny našich mladých. 120 miliónov Európanov žije na hranici alebo pod[nbsp ]hranicou chudoby. Tvorba pracovných miest pre mladých je výzvou, ktorá sa týka súčasnej aj budúcej mladej generácie a zároveň naším dlhodobým záväzkom. Na[nbsp ]tvorbu pracovných miest potrebujeme ambicióznu priemyselnú politiku, investície do sociálnej ekonomiky a podporu malým a stredným podnikom, ktoré sa bez[nbsp ]možnosti získať externé zdroje, nezaobídu. Potrebujeme prísne pravidlá v[nbsp ]sociálnej oblasti: rovnaká odmena za rovnakú prácu; ochrana práv pracovníkov; dôstojnosť práce. Je načase oživiť ekonomiku. Čisto úsporné opatrenia poškodili naše ekonomiky a[nbsp ]na[nbsp ]to doplatili tí najslabší. Na tvorbu pracovných miest a oživenie ekonomiky potrebujeme využívať inovácie, vedu a výskum, vzdelávanie a rozumnú priemyselnú politiku. Objavy z európskych laboratórií a univerzít vytvoria viac pracovných miest pre európskych pracovníkov. Potrebujeme koordináciu hospodárskych a fiškálnych politík v eurozóne a predvídať možné sociálne dopady.

Treba prísne strážiť verejné financie, zbavovať sa balastu a investovať tam, kde to prinesie najväčší úžitok občanom. Boj proti daňovým podvodom a daňovým únikom sú rozhodujúcimi prioritami na dosiahnutie spravodlivého daňového systému.

 
  
MPphoto
 
 

  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. Ich kann den Optimismus der Kommission nicht teilen; es stimmt, wir haben wieder Wachstum in Europa – dieses wird aber von der katastrophalen Situation auf den Arbeitsmärkten überschattet. Die Bürgerinnen und Bürger spüren nichts von dem minimalen Wirtschaftswachstum, von der Erholung der Märkte! Was sie spüren, ist das „Wachstum“ bei der Langzeitarbeitslosigkeit; die hat mittlerweile ein Rekordniveau erreicht! Die Situation auf den Arbeitsmärkten ist katastrophal – EU-weit sind 23[nbsp ]% aller Jugendlichen arbeitslos! Steigt die Armut, steigt die Kindersterblichkeit! Genau das wird auch in einer jüngsten Studie belegt: In Griechenland hat die Säuglingssterblichkeit um 43[nbsp ]% zugenommen! Wir dürfen die Augen nicht vor der Realität verschließen: Die Kommission muss endlich mit konkreten Maßnahmen reagieren – die rasche Umsetzung der Finanztransaktionssteuer, die Bekämpfung der Steuerflucht, mehr Investitionen in Bildung, Forschung, Innovation, um wieder Arbeitsplätze zu schaffen – all das sind Maßnahmen, mit denen den Bürgerinnen und Bürgern geholfen werden kann!

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. Europejski semestr , czyli europejski okres oceny koordynacji polityki gospodarczej, został ustanowiony na mocy jednego z rozporządzeń sześciopaku w listopadzie 2011 r. Stanowi on podstawowe ramy wzmocnionego zarządzania gospodarczego w UE. Ma on na celu łączyć działania przewidziane w strategii „Europa 2020” oraz w tzw. pakcie fiskalnym. Obecnie mamy już czwarty cykl europejskiego semestru. Co istotne, w tym roku widoczne są już pewne oznaki poprawy w europejskiej gospodarce. Niektóre pogrążone w kryzysie kraje strefy euro, które podjęły trudne reformy, powoli opanowują sytuację – zmniejsza się ich nierównowaga w handlu i rośnie konkurencyjność. To z kolei ma przełożenie na powolny powrót zaufania do rynków finansowych i spadające koszty finansowania długu.

Najpilniejszym zadaniem stojącym przed UE, a w szczególności strefą euro, jest jak najszybsze ukończenie budowy unii bankowej opartej na trzech filarach: wspólnym jednolitym systemie nadzoru finansowego, wspólnym systemie uporządkowanej restrukturyzacji i likwidacji banków oraz wspólnym systemie gwarantowania depozytów. Zbliżamy się do końca prac nad drugim filarem unii bankowej, który powinien zostać utworzony jeszcze przed wyborami europejskimi. Istnieje więc szansa na ukończenie budowy całej struktury w najbliższych kliku latach. Unia bankowa powinna przyczynić się do uchronienia UE przed podobnymi kryzysami w przyszłości.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), na piśmie. Podczas dzisiejszej debaty kolejny raz poruszamy ważne społecznie problemy. Dyskutując nad europejskim semestrem na rzecz koordynacji polityki gospodarczej zajmujemy się też tymi zagadnieniami, które bezpośrednio wpływają na sytuację ekonomiczną wszystkich państw członkowskich. Ilość miejsc pracy, realna wysokość płac, czy też bezpieczne i stabilne emerytury warunkują ekonomiczną zasobność Europejczyków. To właśnie od niej zależna jest zdolność przezwyciężania negatywnych skutków kryzysu i to zarówno przez poszczególne państwa, jak i całą Wspólnotę. Dlatego koordynacja polityk gospodarczych musi być nakierowana na osiągnięcie jak najlepszego efektu służącego ekonomicznemu pobudzeniu państw i całej Unii Europejskiej. Walka z bezrobociem, wykluczeniem społecznym, działania sprzyjające rozwojowi programów, dzięki którym osoby zagrożone utratą pracy mogą zdobywać nowe kwalifikacje i umiejętności poprawiające ich sytuację na rynku pracy, czy też finansowanie programów kierowanych do młodych ludzi, zachęcających ich do podejmowania kształcenia, to tylko niektóre z niezmiernie ważnych, wspólnych priorytetów, jakie powinny być zalecane państwom członkowskich. Dlatego gorąco apeluję zarówno do Rady Europejskiej jak i Komisji, by koordynując w ramach semestru europejskiego polityki gospodarcze, szczególny nacisk kładły na finansowanie programów sprzyjających pobudzaniu i rozwojowi rynków pracy, a także przeciwdziałaniu bezrobociu szczególnie wśród osób zagrożonych wykluczeniem społecznym z powodu długotrwałego braku pracy.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathleen Van Brempt (S&D), schriftelijk. Het sociaal scorebord maakt voor het eerst deel uit van de Annual Growth Survey en dus van het Europees semester. Het sociaal scorebord wordt door de Europese Commissie naar voren geschoven als een concrete stap in de versterking van de sociale dimensie van de EMU. Dit mag niet als 'zoethoudertje' gebruikt worden om de lastige vragen naar een sociaal Europa mee te counteren. Ik wil duidelijk benadrukken dat zo'n sociaal scorebord enkel zin heeft als er ook acties aan gekoppeld worden.

Immers, wat heeft het voor zin sociale indicatoren in kaart te brengen om er vervolgens niets mee te doen? De Europese Commissie inventariseert reeds geruime tijd macro-economische indicatoren van de lidstaten. Deze vormen de basis voor strakke begrotingsdoelstellingen die aan de lidstaten worden opgelegd. Zolang de Europese Commissie de lidstaten bindende macro-economische doelstellingen oplegt maar sociale doelstellingen louter vrijblijvend meegeeft, zullen we er nooit in slagen de Europese Unie te laten heropleven.

Mijn pleidooi is dan ook eenvoudig én duidelijk: geen afdwingbare begrotingsdoelstellingen of strakke macro-economische doelstellingen zonder dat deze in evenwicht worden gebracht door afdwingbare sociale doelstellingen. Economische maatregelen op gelijke voet met sociale maatregelen dus. Enkel zo kan er werk gemaakt worden van de sociale heropleving van Europa.

 
  
 

(The sitting was suspended for a few minutes before the vote)

 
  
  

PRÉSIDENCE DE MME ISABELLE DURANT
Vice-présidente

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov