Návrh usnesení - B6-0148/2006Návrh usnesení
B6-0148/2006

NÁVRH USNESENÍ,

7. 3. 2006

který v souladu s článkem 91 jednacího řádu
předložil Výbor pro rozvoj
ke stavu dodržování lidských práv v Čadu

Postup : 2006/2542(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B6-0148/2006
Předložené texty :
B6-0148/2006
Rozpravy :
Hlasování :
Přijaté texty :

B6‑0148/2006

Usnesení Evropského parlamentu o stavu dodržování lidských práv v Čadu

Evropský parlament,

–  s ohledem na Dohodu z Cotonu a zejména na její článek 8 týkající se politického dialogu,

–  s ohledem na výměnu názorů, k níž došlo během schůze jeho Výboru pro rozvoj dne 20. února 2006,

–  s ohledem na urgentní usnesení Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU o situaci v Súdánu přijaté v Bamaku (Mali) dne 21. dubna 2005[1],

–  s ohledem na svá usnesení ze dne 16. září 2004 o súdánském regionu Dárfúr[2] a ze dne 12. května 2005 o situaci v Súdánu3,

–  s ohledem na doslovný záznam své delegace ad hoc, která navštívila Súdán a Čad ve dnech 2. až 7. září 2004,

–  s ohledem na své usnesení ze dne 14. června 2001 o prezidentských volbách v Čadu4,

–  s ohledem na své usnesení ze dne 20. ledna 2000 o porušování lidských práv v souvislosti s čadsko-kamerunským projektem těžby ropy a stavby ropovodu5,

–  s ohledem na dokument „Strategie spolupráce a Indikativní program 2002–2007“ ratifikovaný vládou Čadské republiky a Komisí dne 11. února 2002,

–  s ohledem na své usnesení ze dne 18. června 1998 o čadsko-kamerunském projektu a o porušování lidských práv, k nimž docházelo v období od října 1997 do března 19986,

–  s ohledem na rezoluci č. 1590 (2005) ze dne 24. března 2005 Rady bezpečnosti Organizace spojených národů o vytvoření mise Spojených národů v Súdánu (MINUS)7 ,

–  s ohledem na rozhodnutí Rady pro mír a bezpečnost Africké unie ze dne 20. října 2005 o zvýšení počtu vojáků Africké mise v Súdánu (AMIS), jímž byl počet osob vojenského personálu zvýšen z 300 mužů v roce 2004 na současných 6964 mužů,

–  s ohledem na zprávu komise Rady pro mír a bezpečnost Africké unie ze dne 12. ledna 2006 o situaci v Dárfúru,

–  s ohledem na rozhodnutí Rady pro mír a bezpečnost Africké unie ze dne 12. ledna 2006 o prodloužení mandátu AMIS do 31. března 2006,

–  s ohledem na dohodu mezi Čadem a Súdánem podepsanou dne 8. února 2006 v Tripolisu vzhledem k napětí mezi oběma zeměmi,

–  s ohledem na veškeré příslušné rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů, zejména na rezoluci č. 1593 (2005) ze dne 31. března 2005 o situaci v Súdánu a na zprávu Mezinárodní vyšetřovací komise pro Dárfúru určené generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti č. 1564 (2004)[3],

–  s ohledem na akční plán pro Dárfúr uzavřený mezi Organizací spojených národů a súdánskou vládou dne 5. srpna 2004,

–  s ohledem na zprávu Organizace spojených národů ze dne 26. dubna 2005 o situaci v Súdánu,

–  s ohledem na dohodu podepsanou v roce 1999 mezi Čadem a Světovou bankou o Programu řízení naftařských příjmů,

–  s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů,

–  s ohledem na zákon Čadské republiky č. 001/PR/99 ze dne 11. ledna 1999 týkající se řízení naftařských příjmů,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rozvoj a spolupráci ze dne 22. února 2001 o projektu vybudování ropovodu Čad-Kamerun, k níž byl přiložen doslovný záznam z návštěvy delegace v Čadu a v Kamerunu ve dnech 23. až 30. března 2000,

–  s ohledem na článek 91 a čl. 90 odst. 4 jednacího řádu,

A.  připomínaje, že uspořádání prezidentských voleb v Čadu se předpokládá v květnu nebo v červnu 2006,

B.  vzhledem k odložení parlamentních voleb předpokládaných na duben–květen 2006,

C.  bera v úvahu přijetí čadským Národním shromážděním revize zákona č. 001/PR/99 týkající se řízení naftařských příjmů,

D.  vzhledem k závazku, který přijala Světová banka vůči Čadu s cílem bojovat proti chudobě, položit základy trvalého růstu a poskytnout šanci zlepšit výhledy rozvoje,

E.  vzhledem k tomu, že čadská vláda chce rozšířit využití 10 % fondu určeného pro budoucí generace na územní správu a na bezpečnost a že v důsledku toho Světová banka zablokovala platby prostředků ve výši 124 milionů dolarů, které Čadu poskytla Mezinárodní asociace pro rozvoj (IDA) na financování osmi již prováděných projektů, jejichž celková částka dosahuje 296 milionů dolarů,

F.  vzhledem k tomu, že čadská vláda reagovala na rozhodnutí Světové banky podpisem dohod s Čínou a s Tchaj-wanem týkajících se těžby z ostatních ložisek ropy,

G.  vzhledem k tomu, že Čad je jednou z nejchudších zemí na světě a že pouze 27 % obyvatelstva má přístup ke zdroji pitné vody,

H.  připomínaje, že Čad má významné bohatství v odvětvích zemědělství, chovu dobytka, rybolovu a zejména zdrojů nerostů a ropy, o něž mají zájem některé státy a nadnárodní společnosti,

I.  zdůrazňuje, že životní podmínky v zemi jsou mimořádně obtížné vzhledem ke spojenému vlivu války, sucha a hladomoru a že její instituce a infrastruktura jsou vážně narušeny,

J.  vzhledem k tomu, že v Čadu je přibližně 80 % negramotných osob, které čelí celkovému nedostatku potravy způsobenému podnebím, nemocem přenášeným vodou a epidemickým nemocem,

K.  vzhledem k omezování svobody slova, o němž svědčí již dvojí ukončení vysílání rádia FM Liberté ministerstvem vnitra,

L.  znepokojen výhrůžkami, jimž jsou vystavena sdružení pro lidská práva v Čadu,

M.  vzhledem k zabírání půdy bez náhrady, jemuž jsou vystaveni zemědělci v oblastech ropných nalezišť,

N.  znepokojen různými ozbrojenými vpády na východní hranici Čadu, u nichž je Súdán obviněn z ozbrojování a financování povstalců, a rovněž častými ozbrojenými střety mezi Čadem a Súdánem,

O.  vzhledem k tomu, že súdánská vláda, „džandžaweedské“ milice a povstalecká hnutí jsou předmětem vyšetřování, které zahájil Mezinárodní trestní soud dne 6. června 2005 za zločiny proti mezinárodnímu právu spáchané v Dárfúru,

P  znepokojen závěry zvláštního poradce Vysokého komisaře pro lidská práva Organizace spojených národů pro předcházení genocidě pana Juana Mendeze ze dne 11. prosince 2005, podle něhož mise MINUS a AMIS utrpěly vážnou porážku vzhledem k tomu, že porušování lidských práv neklesá, ale naopak stoupá,

Q.  vzhledem k tomu, že krize v Dárfúru představuje určující zkoušku pro Radu pro mír a bezpečnost Africké unie,

R.  vzhledem k tomu, že členové Africké unie nemají k dispozici ani dostatečné lidské, hmotné a finanční zdroje, ani potřebný mandát k tomu, aby čelili takové situaci a na tak rozsáhlém území,

S.  vzhledem k tomu, že potřebná částka pro posílení mise AMIS na období od 1. července 2005 do 30. června 2006 dosahuje výše 252,4 milionů amerických dolarů, což je 54 % celkového rozpočtu, a že částka, již mise obdržela do 31. října 2005 dosahovala pouze výše 65,4 milionů amerických dolarů, což představuje čtvrtinu celkové nezbytné částky,

T.  vzhledem k tomu, že fondy, které posílená mise AMIS obdržela do dnešního dne, jsou téměř vyčerpány a že finanční obtíže jsou takové, že Africká unie musela snížit náhrady vyplácené vojenským pozorovatelům,

U.  vzhledem k tomu, že je nezbytná dodatečná částka ve výši 4,6 milionů dolarů na pokrytí dalších rozpočtových položek a na podporu mise do 31. března 2006,

V.  vzhledem k tomu, že Rada bezpečnosti Organizace spojených národů vyzvala dne 3. února 2006 k vypracování plánů k tomu, aby jednotky Organizace spojených národů nahradily v Dárfúru jednotky Africké unie,

W.  vzhledem k tomu, že přechod od jednotek Africké unie k operaci Spojených národů v Dárfúru je již nevyhnutelný, stejně jako použití mnohem větší síly, která dokáže zabránit útokům proti civilistům a odzbrojit „džandžaweedské“ milice,

X.  znepokojen stoupajícím počtem útoků proti vesnicím v Čadu a proti uprchlickým táborům a humanitárním pracovníkům v západním Dárfúru, čímž se oblast stává mimořádně nebezpečnou pro mezinárodní humanitární sdružení, z nichž jen některá působí v současné době v pohraniční oblasti,

Y.  vzhledem k tomu, že konflikt v Dárfúru, který neskončil, znamenal několik tisíc mrtvých, přibližně 1,65 milionů vysídlených osob a 200 000 uprchlíků v Čadu a že celkový počet osob postižených tímto konfliktem se blíží 2,5 milionům,

Z.  vzhledem k tomu, že většina osob vysídlených v Čadu ztratila následkem útoků velkou část své úrody a že žije v provizorních přístřešcích a že hrozí riziko vážného nedostatku potravy vzhledem k vyčerpání zásob potravin,

AA.  vzhledem k tomu, že zhoršování stavu dodržování lidských práv v zemi, jak o tom svědčí trvající akty násilí, omezování svobody slova, vraždy bez soudu páchané bezpečnostními silami a také podmínky chudoby a špatného zacházení, jimiž trpí zejména ženy a děti,

AB.  vzhledem k tomu, že Africká unie dne 24. ledna 2005 rozhodla, že vytvoří skupinu právních odborníků, kteří budou pověřeni zkoumáním „volitelných možností“ s cílem soudit Hissena Habrého, bývalého diktátora Čadu, který roku 1990 uprchl do Senegalu,

1.  vyjadřuje velké znepokojení nad celkovou situací v Čadu, zejména pokud jde o lidská práva;

2.  naléhavě připomíná, že civilní obyvatelstvo postižené suchem a hladomorem nemá žádný prospěch ze zákona č. 001/PR/99 a z miliard dolarů pocházejících z prodeje ropy, a zdůrazňuje, že ropné bohatství Čadu musí v prvé řadě přinášet prospěch čadskému obyvatelstvu;

3.  odsuzuje skutečnost, že 10 % naftařských příjmů bylo vyňato z fondu pro budoucí generace a následně přiděleno na seznam „prioritních odvětví“, k nimž nyní již patří vojenské výdaje;

4.  žádá čadskou vládu, aby jasným a průhledným způsobem informovala o využívání naftařských příjmů;

5.  žádá čadskou vládu, aby fondy pocházející z naftařských příjmů poskytla na rozvoj, zejména na zásobování pitnou vodou, zdravotnictví a školství a rovněž na uspořádání voleb;

6.  žádá čadskou vládu, aby vytvořila roční plán rozvoje země a zveřejnila jej;

7.  bere na vědomí zásadní ochotu čadské vlády brát v úvahu stanoviska mezinárodního společenství, ale zdůrazňuje nezbytnost hlubšího dialogu a otevřeného přístupu;

8.  vítá vytvoření ministerstva pro lidská práva v Čadu, žádá jeho činitele, aby spolupracovali s občanskou společností a upřesnili akční program na národní úrovni týkající se politiky lidských práv, a vyzývá Komisi, aby tento proces bedlivě sledovala;

9.  vyzývá Radu, Komisi a členské státy, aby vyvinuly tlak na čadskou vládu s tím, aby posílila právní stát a ukončila atmosféru beztrestnosti a porušování lidských práv, které je namířeno zejména proti odpůrcům návrhu na revizi zákona č. 001/PR/99;

10.  žádá čadskou vládu, aby ukončila násilný nábor mladých vojáků do vládní armády;

11.  znepokojuje se nad represí, jíž se pořádkové síly a ozbrojené skupiny dopouštějí vůči obyvatelstvu a aktivistům opozice; vybízí pořádkové síly a armádu, aby upustily od veškerého násilí proti civilnímu obyvatelstvu a ukončily působení ozbrojených skupin;

12.  žádá AMIS, aby přistoupila k okamžitým změnám s cílem zlepšit ochranu civilního obyvatelstva a prokázala, že dokáže chránit civilní obyvatelstvo v Dárfútu;

13.  vyzývá Radu, Komisi, členské státy, Organizaci spojených národů a Africkou unii, aby vyvinuly veškerý možný tlak na súdánskou vládu s tím, aby přestala poškozovat efektivnost akcí AMIS;

14.  naléhavě žádá Radu, Komisi, členské státy, Organizaci spojených národů a Africkou unii, aby AMIS, oslabené vážnými finančními logistickými a dalšími překážkami, poskytly mnohem významnější finanční prostředky, hmotné a vojenské zdroje;

15.  odsuzuje útoky vedené od poloviny prosince „džandžaweedskými“ milicemi, jejichž činnost může někdy podporovat súdánská vláda, zejména pomocí bojových helikoptér, proti 40 z 85 vesnic v čadské oblasti Borota jižně od Adré, odkud po těchto útocích odešli všichni obyvatelé a jsou dnes bez přístřeší;

16.  vítá dohodu uzavřenou mezi Čadem a Súdánem dne 8. února 2006 v Tripolisu a vyzývá oba státy, aby plně respektovaly přijaté závazky;

17.  vyzývá vlády Čadu a Súdánu, aby přísněji kontrolovaly obchod s ručními palnými a lehkými zbraněmi v oblasti;

18.  zdůrazňuje závažnost problému pozemních min a vystřelené a nevybuchlé munice (UXO) v jižním Súdánu a vyzývá Radu, Komisi, vlády Čadu a Súdánu, Organizaci spojených národů a ostatní činitele, aby bezodkladně přistoupili k čištění zaminovaných oblastí, aby poskytly pomoc obětem a poučili obyvatelstvo ohledně rizik s cílem uvolnit cesty a umožnit vysídleným osobám a uprchlíkům vrátit se do svých domovů;

19.  naléhavě vyzývá čadskou vládu, aby respektovala demokratickou diskusi o situaci v zemi a rovněž o projektu těžby ropy v oblasti Doba;

20.  žádá čadskou vládu, aby co nejdříve stanovila oficiální harmonogram příštích voleb jak prezidentských, tak parlamentních, v souladu se svými ústavními povinnostmi, a aby zaručila nestrannost nezávislé národní volební komise;

21.  je přesvědčen, že volební proces se nemůže uskutečnit efektivně a průhledně v situaci, kdy jsou ohrožena nejzákladnější práva na svobodu projevu;

22.  žádá, s výhradou splnění požadovaných podmínek, aby Evropská unie vyslala do Čadu misi pro sledování průběhu voleb, která by sledovala a podporovala řádný průběh volebního procesu;

23.  naléhavě žádá čadskou vládu, aby co nejrychleji skoncovala s jevem korupce a prokázala průhlednost ve státních výdajích, a připomíná zároveň zprávu organizace „Transparency International“ ze dne 18. října 2005, podle níž je Čad jednou ze zemi s nejméně průhledným financováním;

24.  vybízí vládu, aby prováděla informační kampaně týkající se průběhu voleb a aby mírovým a demokratickým způsobem podpořila řádný průběh volební kampaně;

25.  naléhavě žádá, aby byl podpořen významný a naléhavý hospodářský a sociální pokrok, zejména v oblasti školství a odborného vzdělávání, zdravotnictví a sociálního zabezpečení;

26.  vyjadřuje přání, aby byl tento postup vpřed provázen pokrokem v oblasti upevňování demokracie, právního státu a lidských práv, zejména svobody projevu, svobody sdružování a nezávislosti tisku;

27.  žádá čadskou vládu, aby vytvořila příznivé podmínky k dosažení rozvojových cílů tisíciletí, které stanovila a přijala Organizace spojených národů;

28.  žádá čadskou vládu, aby ukončila podrobování a segregaci žen a vykořisťování dětské práce a aby zejména skoncovala s otřesnou existencí dětských vojáků;

29.  domnívá se, že dodržování lidských práv a politického pluralismu jsou nezbytné podmínky k tomu, aby obyvatelstvo mohlo hájit své oprávněné zájmy a podílet se na rozhodování a rovněž pro boj s chudobou;

30.  vyzývá Radu, Komisi a mezinárodní společenství, aby pokračovaly ve své humanitární a rozvojové pomoci ve prospěch obyvatel, kteří uprchli do Súdánu, a místních obyvatel v Čadu, a aby nadále spolupracovaly s občanskou společností v Súdánu a v Čadu jakožto s mírovým partnerem;

31.  vyzývá všechny ropné společnosti, aby se plně podřídily Iniciativě pro průhlednost těžebního průmyslu a mezinárodním zásadám v oblasti dobrovolné bezpečnosti; vyzývá Komisi, aby tento proces sledovala v rámci své politiky týkající se sociální odpovědnosti podniků;

32.  žádá, aby bývalý čadský diktátor Hissene Habré, který roku 1990 uprchl do Senegalu, byl konečně souzen v Africe, nebo aby byl vydán a souzen v Belgii s cílem spravedlivého a nestranného procesu podle Mezinárodní úmluvy proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání Organizace spojených národů[4],

33.  žádá Africkou unii, aby dostála svým závazkům v rámci procesu Hissena Habrého a tak se vyhnula kritice mezinárodního společenství;

34.  žádá Komisi, aby zahájila strukturovaný politický dialog ve smyslu článku 8 Dohody z Cotonou a informovala Výbor pro rozvoj o postupu a o výsledcích tohoto dialogu;

35.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států, Radě ministrů AKT-EU, prezidentům, vládám a parlamentům Čadu a Súdánu, Světové bance a rovněž nevládní organizaci „Čadská asociace pro podporu a obranu lidských práv“ (ATPDH).