Päätöslauselmaesitys - B6-0269/2007Päätöslauselmaesitys
B6-0269/2007

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

4.7.2007

suullisesti vastattavien kysymysten B6‑0130/2007 ja B6‑0131/2007 johdosta
työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti
esittäjä(t): Gianluca Susta, Ignasi Guardans Cambó ja Johan Van Hecke
ALDE-ryhmän puolesta
TRIPS-sopimuksesta ja lääkkeiden saatavuudesta

Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
B6-0269/2007
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
B6-0269/2007
Keskustelut :
Äänestykset :
Hyväksytyt tekstit :

B6‑0269/2007

Euroopan parlamentin päätöslauselma TRIPS-sopimuksesta ja lääkkeiden saatavuudesta

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman vuosituhannen kehitystavoitteista: puolimatkassa[1], 23. toukokuuta 2007 antamansa päätöslauselman talouskumppanuussopimuksista[2] ja 30 marraskuuta 2006 antamansa päätöslauselman aidsista[3],

–  ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökohtia koskevaa sopimusta (TRIPS-sopimusta) muuttavan, Genevessä 6 päivänä joulukuuta 2005 tehdyn pöytäkirjan hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta (KOM(2006) 175 lopull.)[4],

–  ottaa huomioon 17. toukokuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 816/2006kansanterveysongelmista kärsiviin maihin vietävien lääkkeiden valmistusta koskevien patenttien pakkolisensoinnista[5],

–  ottaa huomioon huhtikuussa 1994 hyväksytyn teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökohtia koskevan sopimuksen (jäljempänä: TRIPS-sopimus),

–  ottaa huomioon Maailman kauppajärjestön ministerikokouksen 14. marraskuuta 2001 hyväksymän Dohan julistuksen TRIPS-sopimuksesta ja kansanterveydestä (jäljempänä: Dohan julistus)[6],

–  ottaa huomioon WTO:n yleisneuvoston päätöksen (jäljempänä: WTO:n päätös), joka hyväksyttiin 30. elokuuta 2003 TRIPS-sopimusta ja kansanterveyttä koskevan Dohan julistuksen 6 kohdan mukaisesti,

–  ottaa huomioon teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökohtia koskevaa sopimusta (TRIPS-sopimusta) muuttavan, Genevessä 6 päivänä joulukuuta 2005 tehdyn pöytäkirjan (jäljempänä pöytäkirja),

–  ottaa huomioon maailman kuudennessa terveyskokouksessa 23. toukokuuta 2007 hyväksytyn päätöslauselman 60.30, joka koskee kansanterveyttä, innovointeja ja teollis- ja tekijänoikeuksia,

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan,

A.  ottaa huomioon, että ennen kuin TRIPS-sopimus tuli voimaan vuonna 1994, eräät keskituloiset kehitysmaat kykenivät tuottamaan enenevässä määrin halpoja kopiolääkkeitä ja että jopa hyvin köyhät valtiot alkoivat kyetä hankkimaan maailmanmarkkinoilta eräitä halpoja kopiolääkkeitä riippumatta siitä, olivatko kyseiset tuotteet patenteilla suojattuja vai ei,

B.  ottaa huomioon, että Dohan julistuksessa vahvistettiin TRIPS-sopimukseen sisältyvät joustomahdollisuudet ja laajennettiin niitä edelleen perustamalla oikeusvälineet, joiden avulla maat, joilla ei ole valmiuksia valmistaa geneerisiä korvikkeita kalliille patentoiduille lääkkeille, joilla on maakohtainen pakkolisenssi, voivat harjoittaa tuontia maista, jotka voivat ja haluavat auttaa niitä, ilman että asianomaiset patentinhaltijat puuttuvat asiaan,

C.  ottaa huomioon, että tästä ratkaisusta, joka sisältyy alunperin WTO:n päätöksenä tunnettuun oikeudesta luopumiseen, voitaisiin tehdä pysyvä TRIPS-sopimusta koskevassa pöytäkirjassa, jonka hyväksyntää Euroopan parlamentti parhaillaan käsittelee,

D.  ottaa huomioon, että TRIPS-sopimuksen 30 artiklassa määrätään, että jäsenet ”voivat säätää rajoitettuja poikkeuksia patenttiin liittyviin yksinoikeuksiin edellyttäen, että sellaiset poikkeukset eivät kohtuuttomasti ole ristiriidassa patentin normaalin hyväksikäytön kanssa eivätkä kohtuuttomasti vahingoita patentinomistajan oikeutettuja etuja ottaen huomioon kolmansien osapuolien oikeutetut edut”; ottaa huomioon, että koska avunantajamaa vie tarvittavat lääkkeet tuojamaahan, tällä ei pitäisi olla huomattavaa taloudellista vaikutusta viejämaan paikallisiin markkinoihin,

E.  ottaa huomioon, että yksikään maa ei ole toistaiseksi tehnyt yleistä ilmoitusta TRIPS-neuvostolle aikomuksesta käyttää WTO:n päätöksellä perustettua mekanismia halvempien lääkkeiden tuomiseksi maahan,

F.  katsoo, että (sovellettavissa tapauksissa) tuojamaiden ja viejämaiden suorittamaan pakkolisenssien myöntämiseen sovellettavat menettelyvaatimukset ja konkreettiset vaatimukset ja lisensointia koskevat edellytykset ja ilmoitukset muodostavat merkittävimmän potentiaalisen esteen WTO:n päätöksen tehokkaalle soveltamiselle,

G.  ottaa huomioon, että pöytäkirja on toimitettu kaikille WTO:n jäsenille 1. joulukuuta 2007 tai ministerikokouksen mahdollisesti päättämään myöhempään päivämäärään mennessä annettavaa hyväksyntää varten; ottaa huomioon, että pöytäkirja tulee voimaan, kun kaksi kolmasosaa WTO:n jäsenistä on sen hyväksynyt,

H.  ottaa huomioon, että toistaiseksi ainoastaan seitsemän maat kaikkiaan 150:stä WTO:n jäsenestä – eli 4,7 prosenttia jäsenistä – on hyväksynyt TRIPS-sopimuksen pysyvän tarkistamisen: Yhdysvallat, Sveitsi, El Salvador, Korean tasavalta, Norja, Intia ja Filippiinit,

I.  ottaa huomioon, että Euroopan unioni on jo saattanut WTO:n päätöksen osaksi lainsäädäntöään, ja siten pöytäkirjan hyväksymisen lykkääminen 1. joulukuuta 2007 jälkeiselle ajalle ei loisi oikeudellista tyhjiötä, mutta se voisi suoda aikaa ehdotetun mekanismin tehokkuuden arviointiin, jotta kyettäisiin päättämään, olisiko siitä tehtävä pysyvä,

J.  katsoo, että Euroopan unionin olisi selkeästi annettava tukensa TRIPS-sopimuksen joustomahdollisuuksien täysimääräiselle soveltamiselle kehitysmaissa lääkkeiden yleisen saatavuuden edistämiseksi Dohan julistuksessa esiin tuodun mukaisesti,

K.  katsoo, että WTO:n päätöksen täytäntöönpanoa koskevassa asetuksessa ei juurikaan käsitellä teknologian siirtämistä ja kapasiteetin kehittämistä, vaan sen johdanto-osan 13 kappaleessa tyydytään lähinnä muotoilemaan WTO:n päätöksen yleisluontoiset toteamukset uusiksi,

L.  katsoo, että Euroopan unionin olisi pidätyttävä asettamasta AKT-maille ja muille köyhille kehitysmaille ja vähiten kehittyneille maille uusia teollis- ja tekijänoikeuksia koskevia velvoitteita, jotka saattaisivat vaikuttaa niiden kansanterveysohjelmiin,

M.  ottaa huomioon, että AKT-maiden kanssa tehtäviksi ehdotetuissa talouskumppanuussopimuksissa neuvotellaan patenttiyhteistyösopimukseen ja patenttilakisopimukseen liittymisestä tai niissä asetettujen velvoitteiden hyväksymisestä,

1.  korostaa, että kohtuuhintaisten lääkkeiden saatavuus köyhissä kehitysmaissa ja vähiten kehittyneissä maissa on välttämätöntä ehdotettujen EU:n kehitystavoitteiden saavuttamiseksi ja että se edistäisi köyhyyden vähentämistä, ihmisten turvallisuuden parantamista, sekä ihmisoikeuksien ja kestävän kehityksen vaalimista;

2.  katsoo, että Euroopan unionin toiminnalla olisi pyrittävä maksimoimaan kohtuuhintaisten lääkkeiden saatavuus kehitysmaissa;

3.  kehottaa neuvostoa myöntämään, että Euroopan unionin on ryhdyttävä pikaisesti lisätoimenpiteisiin ja tuettava teknologian siirtoa, tutkimusta, valmiuksien parantamista, paikallisia jakelujärjestelmiä ja avunantoa rekisteröinnissä, jotta voidaan helpottaa ja lisätä kehitysmaiden omaa lääkkeiden tuotantoa;

4.  pyytää komissiota ja jäsenvaltioita antamaan konkreettista rahoitustukea lääkkeitä koskevaan teknologian siirtämiseen ja kapasiteetin kehittämiseen kehitysmaissa sekä lääkkeiden paikalliseen tuottamiseen kaikissa kehitysmaissa ja etenkin vähiten kehittyneissä maissa TRIPS-sopimuksen 66 artiklan 2 kohdan mukaisia velvollisuuksia täytettäessä;

5.  pyytää neuvostoa sitoutumaan yksilöityyn rahoitustasoon kehitysmaiden ja vähiten kehittyneiden maiden paikallisten asukkaiden omistamien lääketuotantotilojen ajan tasalle saattamista tai perustamista varten ja lisäämään EU:n kokonaisrahoitusta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksille, joissa tutkitaan ja kehitetään kehitysmaiden kannalta erittäin merkittäviä lääkkeitä;

6.  pyytää komissiota myöntämään rahoitusta köyhyyteen liittyviä, trooppisia ja laiminlyötyjä sairauksia koskevaan tutkimus- ja kehitystyöhön monilla eri foorumeilla, mukaan lukien julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuudet ja muut mahdolliset rahoitusyritykset, sekä tukemaan tutkimuslaitoksia, jotka haluavat tehdä yhteistyötä näille pyrkimyksille omistautuneiden julkisten terveysaloitteiden kanssa;

7.  pyytää neuvostoa tukemaan näkemystä, että WTO:n päätöksellä ja TRIPS-sopimuksen pöytäkirjalla käyttöön otettu mekanismi ratkaisee parhaimmillaankin vain pienen osan kohtuuhintaisten lääkkeiden saatavuuden ongelmasta ja että Euroopan unionin on toteutettava muita toimia edistääkseen kehitysmaiden kansanterveysongelmien tehokasta ja kattavaa ratkaisemista;

8.  pyytää neuvostoa tukemaan köyhiä kehitysmaita, jotka käyttävät ns. TRIPS-sopimukseen sisältyviä ja Dohan julistuksessa tunnustettuja joustomahdollisuuksia voidakseen hankkia kansallisissa kansanterveysohjelmissa tarvittavat tärkeimmät lääkkeet kohtuuhintaan;

9.  kannustaa köyhiä kehitysvaltioita käyttämään kaikkia TRIPS-sopimuksen niille antamia keinoja, kuten pakkolisenssejä ja 30 artiklassa määrättyä mekanismia;

10.  kehottaa neuvostoa hyväksymään parlamentin kanssa yhteisen poliittisen julkilausuman siitä, että jäsenvaltiot voivat edelleen soveltaa kansallisessa patenttilainsäädännössään TRIPS-sopimuksen 30 artiklan poikkeusmääräyksiä salliakseen tuotannon ja viennin, jolla pyritään huolehtimaan tuojajäsenten kansanterveyttä koskevista tarpeista, ja pyytää neuvostoa antamaan komissiolle valtuudet olla toteuttamatta toimia, joilla puututtaisiin kyseisiin menettelyihin;

11.  kehottaa neuvostoa rajoittamaan komission toimivaltuuksia siten, että se ei voi taloudellisista kumppanuussopimuksista AKT-maiden kanssa ja muista tulevista kahdenvälisistä ja alueellisista sopimuksista kehitysmaiden kanssa käytävissä neuvotteluissa käydä neuvotteluja lääkkeisiin liittyvistä TRIPS+-määräyksistä, joilla on vaikutuksia kansanterveyteen ja lääkkeiden saatavuuteen;

12.  pyytää komissiota tukemaan sitä, että patentinhakijat ilmoittavat kehitysmaiden luonnonvaroista johdettujen keksintöjen lähteen ja alkuperän ja niitä koskevan perinteisen tietämyksen edistääkseen toimittajamaiden luonnonvaroista johdettujen tekniikoiden ja etujen oikeudenmukaista jakamista;

13.  kehottaa komissiota antamaan tukensa 31 artiklan b alakohdan mukaisille yhteishankintastrategioille ja muille strategioille, joita maat tai maaryhmät voisivat käyttää ostovoiman kasvattamiseksi ja mittavien säästöjen hankkimiseksi kohtuuhintaisten kopiolääkkeiden tuotannossa, ja kannustamaan suoriin investointeihin alueen paikallisiin tuotantolaitoksiin;

14.  pyytää neuvostoa antamaan komissiolle valtuudet tukea ennakoivasti WHO:n kansanterveyttä, innovointeja ja teollis- ja tekijänoikeuksia käsittelevän hallitustenvälisen työryhmän toimintaa ja raportoimaan siitä säännöllisesti parlamentille;

15.  kannustaa lääkeyhtiöitä pyrkimään hinnoitteluvaihtoehtoihin, joihin liittyy korkea tuotannon määrä ja matala marginaali, mikä saattaisi lisätä lääkkeiden saatavuutta ilman, että on turvauduttava pakkolisensseihin;

16.  muistuttaa, että lääkeväärennökset eivät ole sinällään patenttikysymys; tähdentää, että väärennösten torjumista koskevat toimet on toteutettava rikosoikeutta soveltamalla (rangaistusseuraamukset) ja lääkkeitä koskevalla sääntelyllä eikä lisäämällä teollis- ja tekijänoikeuksien suojan tasoa;

17.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, EU:n jäsenvaltioiden ja AKT-maiden hallituksille, WTO:lle sekä YK:n aidsin vastaisen ohjelman (UNAIDS), kehitysohjelman (UNDP) ja väestörahaston (UNFPA) johtajille.