který na základě prohlášení Rady
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu předkládají
– Carlos Coelho za skupinu PPE-DE, – Claudio Fava za skupinu PSE, – Henrik Lax za skupinu ALDE, – Kathalijne Maria Buitenweg za skupinu Verts/ALE, – Roberta Angelilli a Gintaras Didžiokas za skupinu UEN
o plném uplatňování ustanovení schengenského acquis v České republice, Estonské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Maďarské republice, Republice Malta, Polské republice, Republice Slovinsko a Slovenské republice (dále jen „dotčené členské státy“)
Usnesení Evropského parlamentu o plném uplatňování ustanovení schengenského acquis v České republice, Estonské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Maďarské republice, Republice Malta, Polské republice, Republice Slovinsko a Slovenské republice (dále jen „dotčené členské státy“)
B6‑0448/2007
Evropský parlament,
–
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady o plném uplatňování ustanovení schengenského acquis v České republice, Estonské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Maďarské republice, Republice Malta, Polské republice, Republice Slovinsko a Slovenské republice (11722/07),
–
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu A6-XXXX,
–
s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,
A.
vzhledem k tomu, že vytvoření schengenského prostoru, který se vyznačuje odstraněním veškerých kontrol na hranicích mezi zúčastněnými státy a zavedením svobody pohybu na území EU, představuje jeden z největších úspěchů,
B.
vzhledem k tomu, že současně s odstraněním kontrol na vnitřních hranicích byla uplatněna určitá kompenzační opatření, k nimž patří zavedení účinných kontrol na vnějších hranicích, posílení spolupráce mezi správními, celními, policejními a soudními orgány zúčastněných států, společná vízová politika a vytvoření Schengenského informačního systému (SIS),
C.
vzhledem k tomu, že podle čl. 3 odst. 2 Aktu o přistoupení z roku 2003(1) jsou ustanovení schengenského acquis, která nejsou uvedena v příloze 1 tohoto aktu, v nových členských státech použitelná pouze na základě rozhodnutí Rady vydaného za tímto účelem poté, co bylo ověřeno, že byly splněny podmínky nezbytné pro uplatnění tohoto acquis,
D.
vzhledem k tomu, že je třeba provést hodnocení za účelem ověření, zda nové členské státy splnily podmínky nezbytné pro uplatnění všech částí tohoto acquis (ochrana údajů, vzdušné hranice, pozemní hranice, policejní spolupráce, schengenský informační systém, námořní hranice a víza); vzhledem k tomu, že toto hodnocení je podmínkou pro to, aby Rada mohla přijmout rozhodnutí o plném uplatnění schengenského acquis včetně zrušení kontrol na vnitřních hranicích s těmito členskými státy a mezi nimi,
E.
vzhledem k tomu, že hodnocení těchto nových členských států byla zahájena na základě žádosti, kterou v roce 2006 podal každý z nich (prohlášení o připravenosti); vzhledem k tomu, že za hodnocení v jednotlivých členských státech odpovídala tzv. pracovní skupina pro hodnocení Schengenu; vzhledem k tomu, že členským státům byl nejprve předložen dotazník týkající se všech částí schengenského acquis, a poté následovaly návštěvy v jednotlivých státech; vzhledem k tomu, že na hranice, konzuláty, SIS atd. byly vyslány expertní týmy, které vypracovaly podrobné zprávy obsahující věcný popis, hodnocení a doporučení, která mohou vyžadovat přijetí dalších opatření a uskutečnění dalších návštěv; vzhledem k tomu, že závěrečná zpráva by měla po dokončení celého hodnotícího postupu určit, zda dotčený nový členský stát splňuje všechny podmínky pro praktické uplatnění schengenského acquis,
F.
vzhledem k tomu, že portugalská vláda si zaslouží pochvalu za předložení návrhu na přechodné technické řešení – SISone4all –, díky němuž by nové členské státy mohly být napojeny na SIS již v roce 2007, zatímco by se čekalo, až Komise spustí nový SIS II,
G.
vzhledem k tomu, že vytvoření SIS II považuje Evropský parlament i nadále za jednu ze svých priorit, neboť tento systém je nezbytný nejen proto, aby mohly být nové členské státy napojeny na systém, ale také by měl vytvořit v rámci Společenství robustnější a současně pružnější nástroj, který bude schopen rychle reagovat na měnící se požadavky; mělo by být také umožněno zvyšovat bezpečnost a efektivitu při používání údajů, zavádět nové funkce a využívat nové technologie;
H.
vzhledem k tomu, že dne 12. června 2007 vstoupilo v platnost rozhodnutí Rady o uplatnění ustanovení schengenského acquis, pokud jde o Schengenský informační systém, pro devět nových členských států a že hodnocení správného uplatňování SIS v těchto členských státech nebylo možné dokončit dřív než na konci září 2007;
I.
vzhledem k tomu, že když do Evropské unie vstupuje nový členský stát, musí tento stát přijmout schengenské acquis, přičemž ovšem může zcela legitimně očekávat, že bude požívat stejných práv jako ostatní členské státy a že jeho občané se budou moci na území EU volně pohybovat;
J.
vzhledem k tomu, že pokud má být zachována jednotná úroveň bezpečnosti na území Společenství, je nezbytné, aby členské státy striktně a účinně plnily požadavky schengenského prostoru; vzhledem k tomu, že pokud by byl tento cíl zanedbáván, mohla by být ohrožena bezpečnost celého schengenského prostoru;
K.
vzhledem k tomu, že se předpokládá, že správnost a účinnost postupů hodnocení nebyla ohrožena rychlostí, s jakou celý proces hodnocení probíhal;
L.
vzhledem k tomu, že je politováníhodné, že když Rada na úvod tohoto postupu přistoupila ke konzultacím s Evropským parlamentem, odmítla přitom hned na počátku zpřístupnit Evropskému parlamentu expertní hodnotící zprávu, a to z bezpečnostních důvodů;
M.
vzhledem k tomu, že je třeba si uvědomit, že Evropský parlament, zejména členové jeho Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, musí mít přístup k hodnocení, jak jsou uplatňována všechna ustanovení týkajících se Schengenu, dříve než budou moci zaujmout ke zrušení vnitřních hranic řádně podložené a odůvodněné stanovisko;
N.
vzhledem k tomu, že je třeba uznat veškeré úsilí a dobrou vůli portugalského předsednictví, které se snažilo informovat Evropský parlament, a zejména Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, krok za krokem o stavu provádění hodnotícího postupu v dotčených členských státech;
1.
vítá nové státy, které vstupují do schengenského prostoru, a blahopřeje jim k obrovskému úsilí, které některé z nich vynaložily, aby se připravily na vstup a splnily všechny schengenské podmínky v tak krátké lhůtě;
2.
připomíná novým členským státům, že třeba zachovat vysokou úroveň bezpečnosti a vždy striktně a účinně naplňovat požadavky schengenského prostoru;
3.
blahopřeje portugalskému předsednictví k vytvoření nezbytných nástrojů pro rozšíření schengenského prostoru na nové členské státy ještě v roce 2007;
4.
zdůrazňuje, že je naléhavě nutné urychlit přípravy na spuštění plně funkčního SIS II;
5.
připomíná členským státům, že musí co nejdříve přijmout veškerá opatření nutná pro nápravu přetrvávajících nedostatků, avšak konstatuje, že dosud zůstávají nevyřešeny některé otázky, kterým bude muset být věnována pozornost v budoucnu, což nicméně nebrání plnému uplatnění schengenského acquis v dotčených členských státech;
6.
důrazně žádá Radu, aby zajistila, že Parlament bude v příštím pololetí průběžně písemně informován o opatřeních, které se Rada rozhodne přijmout na základě doporučení, jež jsou obsažena v schengenské hodnotící zprávě a uvedena v seznamu opatření pro každý z dotčených členských států;
7.
připomíná, že v průběhu příštích dvou let bude třeba přistoupit k celkovému hodnocení toho, jak byl systém uplatněn a jak funguje v každém ze států v schengenském prostoru;
8.
s jistotou očekává, že Rada zajistí, aby byly Parlamentu ve všech legislativních postupech poskytovány všechny požadované informace, které budou k dispozici, aby tak Parlament mohl přijímat správná rozhodnutí a vykonávat nezbytnou demokratickou kontrolu;
9.
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a pro informaci Komisi a parlamentům členských států.