• EN - English
Proposition de résolution - B6-0467/2007Proposition de résolution
B6-0467/2007
Ce document n'est pas disponible dans votre langue. Il vous est proposé dans une autre langue parmi celles disponibles dans le menu de langue.

PROPOSITION DE RÉSOLUTION

13.11.2007

déposée avec demande d'inscription à l'ordre du jour du débat sur des cas de violation des droits de l'homme, de la démocratie et de l'État de droit
conformément à l'article 115 du règlement
par Frédérique Ries, Marco Cappato, Marios Matsakis
au nom du groupe ALDE
sur la liberté de conscience et de religion au moyen-orient

See also joint motion for a resolution RC-B6-0449/2007

Procédure : 2007/2659(RSP)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document :  
B6-0467/2007
Textes déposés :
B6-0467/2007
Textes adoptés :

B6‑0467/2007

Résolution du Parlement européen sur la liberté de conscience et de religion au moyen-orient

Le Parlement européen,

  • -vu ses rapports annuels sur la situation des droits de l'homme dans le monde et ses précédentes résolutions sur les minorités religieuses dans le monde,
  • -vu l'article 115, paragraphe 5, de son règlement,

A.  rappelant que dans ses relations avec le reste du monde, l'Union européenne affirme et promeut ses valeurs, elle contribue à la paix; au respect mutuel entre les peuples et à la protection des droits de l'homme,

B.  rappelant son attachement aux principes de la liberté de conscience et de religion et du libre exercice du culte, partout dans le monde, ainsi qu'à celui de la laïcité de l'Etat et de ses institutions publiques; soulignant qu'il est du devoir de ces autorités, partout dans le monde, de garantir ces libertés, y compris celle de changer de religion;

C.  soulignant l'importance du dialogue entre religions et philosophies pour promouvoir la paix et la compréhension entre les peuples;

D.  rejetant avec conviction toute manipulation des principes religieux par des leaders fanatiques qui prônent la haine et le refus de l'autre; rappelant qu'il est du devoir des leaders religieux, à tous les niveaux, de combattre les extrémismes et promouvoir le respect réciproque;

E.  considerati i recenti episodi di violenza avvenuti in Iraq contro esponenti religiosi cristiani, tra i quali il rapimento avvenuto il 14 ottobre 2007 a Mosul di due sacerdoti cattolici, Padre Pius Afas e Mazen Ishoa; l'attentato del 28 giugno 2007 in cui, sempre a Mosul, sono stati uccisi Zuhair Youssef Astavo Kermles e Luay Solomon Numan, assiri cristiani membri dell'organizzazione "National Union of Bet- Nahrin"; l'omicidio, avvenuto il 3 giugno a Mosul, del sacerdote caldeo Ragheed Ganni e di tre diaconi suoi aiutanti;

F.  considerati i recenti episodi di violenza contro istituzioni cristiane registrati in Pakistan, tra i quali l'assalto, il 10 ottobre 2007, di una chiesa cattolica a Gowindh alla periferia di Lahore; l'attentato del 15 settembre 2007 in cui una bomba ha seriamente danneggiato la “Saint John Bosco Model School”, gestita dai missionari di Mill Hill nel distretto di Bannu; o l'uccisione, avvenuta il 29 agosto 2007, ad Islamadad, del Vescovo protestante Arif Khan e di sua moglie;

G.  considerato l'omicidio di due giovani copti, Wasfi Sadek Ishaq e Karam Klieb Endarawis, avvenuto il 3 ottobre 2007 a Awlad Toq Garb nel distretto di Dar El-Salaam (Egitto);

H.  concerned by that fact that the Iraqi authorities have so far failed to protect Churches from acts of vandalism, for instance the Saint George Assyrian Church in Bagdad, whose cross was ripped off or the Church of Saint John in Bagdad whose parishioners decided to remove the cross from the roof themselves out of fear;

I.  whereas over the past years hundreds of Assyrian Christian families living in the Dora neighbourhood in the south of Bagdad have left the city as a result of intimidations, threats and violence;

1.  Strongly condemns all acts of violence against all religious communities, wherever it happens, and urges the governments concerned to bring to justice the perpetrators of these crimes;

2.  rappelle que la liberté de conscience et de religion fait partie des droits fondamentaux reconnue par plusieurs déclarations et traités internationaux, et que par conséquent il est du devoir des autorités publiques to protect the Christian communities, and all religious communities, from discrimination and repression;

3.  soutient avec conviction toute initiative de promotion du dialogue et du respect réciproque; appelle toutes les autorités religieuses à isoler ceux qui, parmi leurs membres, prônent la confrontation, la haine, la radicalisation violente et extrémiste;

4.  urges the governments of the countries concerned to improve the security situation of the Christian and other religious minorities;

5.  calls on the Commission and the Council to raise the point of the situation of the religious communities in the framework of the political dialogue with the countries where they are threatened as minorities, through the promotion of a strategic commitment from the countries concerned on the basis of the international treaties on human rights;

6.  calls on the Commission, the Council and the Member States to make further contributions to the strengthening of human rights and the rule of law throughout the EU foreign policy instruments;

7.  instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the governments of EU Member States and the UN Secretary General.