Állásfoglalásra irányuló indítvány - B6-0546/2007Állásfoglalásra irányuló indítvány
B6-0546/2007

Állásfoglalásra irányuló indítvány

11.12.2007

a Bizottság nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 103. cikkének (2) bekezdése alapján
előterjesztette: Vittorio Agnoletto
a GUE/NGL képviselőcsoport nevében
az Európai Unió és Kína közötti emberi jogi párbeszédről

Eljárás : 2007/2678(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B6-0546/2007
Előterjesztett szövegek :
B6-0546/2007
Elfogadott szövegek :

B6‑0546/2007

az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió és Kína közötti emberi jogi párbeszédről

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a 2007. november 28-án Pekingben tartott 10. Kína–EU csúcstalálkozó közös nyilatkozatára,

–  tekintettel az EU és Kína közötti emberi jogi párbeszéd 2007. október 17-én Pekingben és 2007. május 15–16-án Berlinben tartott fordulóira,

–  tekintettel az EU és Kína kapcsolatáról szóló 2006. szeptember 7-i állásfoglalására és Kínáról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–  tekintettel eljárási szabályzata 103. cikkének (2) bekezdésére,

A.  mivel az emberi jogi párbeszéd megkezdéséről hozott minden határozat alapját a Tanács által elfogadott bizonyos kritériumok jelentik, amelyek tekintetbe veszik az EU főbb aggodalmait az adott országban uralkodó emberi jogi helyzettel kapcsolatban, az adott ország hatóságai részéről tanúsított őszinte elkötelezettséget a párbeszéddel és az emberi jogi helyzet javításával kapcsolatban, valamint azt a pozitív hatást, amelyet az emberi jogi párbeszéd az emberi jogi helyzetre gyakorolhat,

1.  csalódottságát fejezi ki, hogy az emberi jogi ügyek nem kerültek előtérbe az EU–Kína csúcstalálkozón annak érdekében, hogy nagyobb politikai súlyt adjanak az emberi jogi aggodalmaknak, illetve hogy az EU nem használta fel a közeledő olimpiát arra, hogy a Kínában tapasztalható komoly emberi jogi problémákról tárgyaljon;

2.  fokozott koherenciára és következetességre hív fel az emberi jogok, a kereskedelem és a biztonság terén; sürgeti az EU-t, hogy a Kínával folytatott kereskedelmi kapcsolatait az emberi jogi reformoktól tegye függővé, és e tekintetben felszólítja a Tanácsot, hogy készítsen átfogó értékelést az emberi jogok helyzetéről;

3.  hangsúlyozza, hogy jelentősen meg kell erősíteni és fejleszteni kell az emberi jogokról az EU és Kína között folyó párbeszédet;

4.  felszólítja a Tanácsot, hogy vitassa meg intenzív párbeszéd keretein belül az olyan aggodalomra okot adó ügyeket, mint pl. az ENSZ Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának ratifikálása, a bűnügyi igazságszolgáltatási rendszer reformja (ideértve a halálbüntetést), a munkával történő átnevelés, a véleménynyilvánítás szabadsága, különösen az interneten, a sajtószabadság, a gondolat-, lelkiismereti és vallásszabadság, a tibeti és xinjiangi kisebbségek helyzete, valamint a munkavállalók jogai és egyéb szociális és gazdasági jogok kérdése;

5.  felszólítja Kínát, mint az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának tagját, hogy hajtsa végre az ENSZ kínzás elleni küzdelemért felelős különmegbízottjának ajánlásait, és adjon állandó meghívást az ENSZ szakértőknek Kínába;

6.  sajnálja, hogy nem történt előrelépés a demonstrációkban való részvétel miatt bebörtönzött politikai foglyok szabadon bocsátását illetően;

7.  hangsúlyozza, hogy továbbra is szükség van EU-Kína jogi szemináriumok szervezésére, amelyek rendszerint megelőzik a párbeszédet, és amelyeken a tudományos élet és a civil társadalom képviselői vesznek részt; e tekintetben tudomásul veszi az EU-Kína Emberi Jogi Tudományos Hálózat megalakulását, és felszólítja a Bizottságot, hogy gondoskodjon e hálózat Európai Parlamenttel történő hatékony együttműködéséről;

8.  emlékezteti a Bizottságot és Parlamentet arra, hogy meg kell vizsgálni az európai parlamenti képviselők és a kínai nemzeti népi kongresszus képviselőinek a párbeszédben való részvételi lehetőségét;

9.  komolyan aggódik amiatt, hogy az utóbbi időben megnövekedett az emberi jogi jogvédők, újságírók, ügyvédek, petíciókat benyújtók, civil társadalmi aktivisták olimpiával kapcsolatos politikai üldöztetése, akiket táborokban, elmegyógyintézetekben vagy házi őrizetben tartanak; felszólítja a kínai hatóságokat, hogy vessenek véget az emberi jogok folyamatos megsértésének;

10.  felszólítja Kínát, hogy tegyen konkrét lépéseket a véleménynyilvánítás szabadságának biztosítására, és tartsa tiszteletben a sajtószabadságot mind a kínai, mind pedig a külföldi újságírók tekintetében; különösen aggasztónak tartja a Kínában folytatott újságírói tevékenységre vonatkozó új nemzetközi szabályok végrehajtásának elmaradását, és sürgeti a kínai hatóságokat, hogy azonnal hagyjanak fel a külföldi székhellyel rendelkező weboldalakon megjelenő hírek és információk cenzúrázásával és blokkolásával; felszólít az információhoz való jogaik gyakorlásáért Kínában fogva tartott minden újságíró, internet használó és internetes másként gondolkodó szabadon bocsátására;

11.  felszólítja a Nemzetközi Olimpiai Bizottságot, hogy gondoskodjon arról, hogy Kína betartsa a sajtószabadság és a népesség egyéb alapvető jogainak garantálására tett ígéretét;

12.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a Kínai Népköztársaság parlamentjének és kormányának.