Predlog resolucije - B6-0199/2008Predlog resolucije
B6-0199/2008

PREDLOG RESOLUCIJE

21.4.2008

k izjavi Sveta in Komisije
v skladu s členom 103(2) poslovnika,
ki ga predlaga Geoffrey Van Orden
v imenu skupine PPE-DE
o razmerah v Burmi

Postopek : 2008/2561(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
B6-0199/2008
Predložena besedila :
B6-0199/2008
Sprejeta besedila :

B6‑0199/2008

Resolucija Evropskega parlamenta on the situation in Burma

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih resolucij o Burmi z dne 14. decembra 2006 in 21. junija 2007,

–  ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 19. novembra 2007 o sprejetju poostrenih in dodatnih omejevalnih ukrepov proti Burmi,

–  ob upoštevanju člena 103(2) svojega poslovnika,

A.  ker mora Svet obnoviti omejevalne ukrepe proti Burmi 28. aprila 2008,

B.  ker je 9. aprila 2008 burmanska vojaška hunta z generalom Tanom Švejem na čelu izdala svoj predlog ustave in namerava maja 2008 izvesti referendum o njem, leta 2010 pa naj bi mu sledile večstrankarske volitve,

C.  ker vojaška hunta ignorira pozive posebnega poslanca Združenih narodov Ibrahima Gambarija, da bi se omogočilo neovirano mednarodno opazovanje predlaganega referenduma,

D.  ker je bila Nacionalna liga za demokracijo, katerega voditeljica Aung San Su Kji, dobitnica Nobelove nagrade in nagrade Saharova, popolnoma izključena iz postopka priprave tega osnutka, in ker je Aun San Su Kji že osemnajst let neupravičeno v hišnem priporu,

E.  ker je 31. marca trinajst poslancev burmanskega parlamenta, ki so bili izvoljeni na splošnih volitvah leta 1990, a jim je državna hunta onemogočila, da bi izvajali svojo funkcijo, pozvalo nacionalne parlamente po vsem svetu, naj podprejo njihovo načelno držo proti vojaško opredeljenemu osnutku burmanske ustave,

F.  ker prepoved kadidiranja za predsedniško mesto za tiste, ki so poročeni s tujci ali imajo otroke s tujim državljanstvom, namenoma onemogoča kandidaturo Aung San Su Kji,

G.  ker so države Aseana neomajno zavračale vsako oviranje gospodarskih in političnih vezi z burmanskim vojaškim diktatorskim režimom,

H.  ker bodo 27. maja 2008 vse burmanske opozicijske skupine obeležile osemnajsto obletnico zmage Nacionalne lige za demokracijo na volitvah leta 1990, ko je dobila 392 od 485 sedežev,

I.  ker je v osemnajstih letih od volitev leta 1990 umrlo več kot 100 od 426 izvoljenih poslancev, vključno s tremi, ki so umrli v policijskem priporu,

1.  poziva k opustitvi navidezne ustave, ki jo predlaga vojaška hunta, in k sprejetju zakonite ustavne konvencije, ki bo odražala demokratične želje burmanskega ljudstva;

2.  vztraja, naj burmanska vojaška hunta dovoli mednarodnim opazovalcem, da nadzorujejo prihajajoči ustavni referendum, kot so že pozvali Združeni narodi;

3.  zahteva, da se nemudoma izpusti skoraj 2 000 političnih zapornikov, zlasti opozicijska voditeljica Aung San Su Kji in dvajset aktivistov, ki jih burmanska vojaška hunta zadržuje po udeležbi na mirovnem zborovanju 15. aprila 2008 proti predlagani ustavi v mestu Sittwe na severozahodu države;

4.  odkrito obtožuje določbo o tujem državljanstvu v osnutku ustave, ki preprečuje, da bi demokratična voditeljica Aung San Su Kji lahko kandidirala na volitvah ter poziva, naj se ta določba takoj umakne iz osnutka;

5.  poziva Kitajsko, naj uporabi svoj ugodni vpliv za spodbudite vojaške hunte k demokratičnim spremembam, in naj ne podpira represivnih vidikov režima;

6.  poziva članice varnostnega sveta Združenih narodov, naj dejavno izvajajo embargo na prodajo orožja Burmi; ugotavlja, da je Kitajska nedavno ratificirala izbirni protokol h konvenciji OZN o otrokovih pravicah o otrocih v oboroženih spopadih, ter opozarja, da v zvezi s tem prihaja do obsojanja vrednih zlorab burmanske vojaške hunte in poziva Kitajsko, naj ukrepa na tem področju;

7.  poziva države Aseana, naj izvajajo znaten pritisk na burmanske organe za demokratične spremembe;

8.  poziva Komisijo, naj omeji vso finančno podporo humanitarni pomoči;

9.  poziva Svet, naj obnovi ciljne sankcije proti vojaški hunti, in naj uvede tudi dodatne resne in oprijemljive ukrepe, ki bodo vplivali na režim;

10.  poziva Svet, naj poskrbi za uskladitev s širšo mednarodno skupnostjo glede ukrepov za dodaten pritisk na režim;

11. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam držav članic, vladam držav Aseana, Nacionalni ligi za demokracijo, državnemu svetu za mir in razvoj ter generalnemu sekretarju Združenih narodov.