εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής
σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού
των βουλευτών: Daniel Cohn-Bendit, Monica Frassoni, Hélène Flautre, Eva Lichtenberger, Milan Horáček, Raül Romeva i Rueda, Mikel Irujo Amezaga, Helga Trüpel και Bart Staes
εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
σχετικά με την κατάσταση στην Κίνα μετά τον σεισμό και πριν από τους Ολυμπιακούς Αγώνες
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στην Κίνα μετά τον σεισμό και πριν από τους Ολυμπιακούς Αγώνες
B6‑0346/2008
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
–
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Θιβέτ, και ειδικότερα εκείνο της 15ης Φεβρουαρίου 2007 για τον "Διάλογο μεταξύ της Κινεζικής Κυβέρνησης και των Απεσταλμένων του Δαλάι Λάμα" και εκείνο της 10ης Απριλίου 2008,
-
έχοντας υπόψη το από 13 Δεκεμβρίου 2007 ψήφισμά του για τη "Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-Κίνας και τον Διάλογο ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα",
-
έχοντας υπόψη το από 22 Μαΐου 2008 ψήφισμά του για τη φυσική καταστροφή στην Κίνα,
-
έχοντας υπόψη το από 7 Σεπτεμβρίου 2006 ψήφισμά του για τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας,
-
έχοντας υπόψη το από 6 Σεπτεμβρίου 2007 ψήφισμά του για τη λειτουργία των διαλόγων και για τις διαβουλεύσεις με τρίτες χώρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα,
–
έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
A.
λαμβάνοντας υπόψη τις διαμαρτυρίες που ξεκίνησαν στις 10 Μαρτίου στη Λάσα, για την 49η επέτειο της αποτυχημένης εθνικής θιβετιανής εξέγερσης κατά της κινεζικής διοίκησης, και που εν συνεχεία επεκτάθηκαν και σε άλλες κατοικημένες περιοχές του Θιβέτ, για να ακολουθήσει μια βίαιη καταστολή από την κινεζική αστυνομία και τις κινεζικές δυνάμεις ασφαλείας, που κατεδίωξαν οποιονδήποτε υποπτεύονταν για συμμετοχή στις διαδηλώσεις, για παροχή βοήθειας σε τραυματίες ή για κατοχή φωτογραφιών του Δαλάι Λάμα, συλλαμβάνοντας κάπου 6.000 άτομα και διενεργώντας ποινικές έρευνες σε μοναστήρια,
Β.
λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά από αυτή την εξέγερση, οι Κινεζικές αρχές επιτάχυναν την εκστρατεία "πατριωτικής Διαπαιδαγώγησης" καταδικάζοντας την "σκοτεινή μεσαιωνική φεουδαρχία" του Θιβέτ και παρουσιάζοντας το Κομμουνιστικό Κόμμα ως σωτήρα που φέρνει την ευτυχία στον θιβετιανό λαό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δεύτερο μέρος αυτής της "αναμόρφωσης" υποχρεώνει τους Θιβετιανούς να υπογράφουν έγγραφα με τα οποία καταγγέλλουν τον Δαλάι Λάμα και τις αποσχιστικές ενέργειές του,
Γ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο θιβετιανός λαός υπόκειται σε περιορισμούς και βρίσκεται υπό στενή επιτήρηση κι ότι όσοι Θιβετιανοί κατοικούν έξω από τη Λάσα δεν επιτρέπεται να παραμείνουν στη Λάσα,
Δ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις δηλώσεις των Κινεζικών αρχών, η κατάσταση στο Θιβέτ κάθε άλλο παρά είναι ομαλή, κι ότι η είσοδος στην περιοχή εξακολουθεί να απαγορεύεται στα διεθνή μέσα ενημέρωσης και στους διεθνείς οργανισμούς εποπτείας, σε συνδυασμό με τους αυστηρούς περιορισμούς στη ροή πληροφοριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με ανεξάρτητες αναφορές προερχόμενες από τα διεθνή μέσα ενημέρωσης, η αστυνομία και οι δυνάμεις ασφαλείας έχουν κατασχέσει κινητά τηλέφωνα, ηλεκτρονικούς υπολογιστές και άλλο επικοινωνιακό εξοπλισμό χάρη σε εκατοντάδες επιδρομές σε μοναστήρια, ανδρικά και γυναικεία, και σε σπίτια, εμποδίζοντας σε χιλιάδες Θιβετιανούς την επικοινωνία με τον έξω κόσμο,
Ε.
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συνέχεια των διαδηλώσεων κάπου 40 άτομα έχουν μέχρι στιγμής δικαστεί και καταδικασθεί για αναστάτωση των δημοσίων υπηρεσιών, λεηλασία και καταστροφή γραφείων της τοπικής κυβέρνησης και επιθέσεις κατά της αστυνομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά την εξαγγελία ότι οι δίκες θα ήταν δημόσιες, οι ποινές απαγγέλθηκαν κεκλεισμένων των θυρών και ήταν δυσανάλογα μεγάλες σε σχέση με τις κατηγορίες, κυμαινόμενες από τρία έτη μέχρι ισόβια κάθειρξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δίκες χαρακτηρίσθηκαν από αδιαφάνεια και δεν δόθηκε στους κατηγορούμενους δυνατότητα να έχουν πραγματική υπεράσπιση,
ΣΤ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 20 Ιουνίου το κρατικό ειδησεογραφικό πρακτορείο Xinhua ανέφερε ότι απελευθερώθηκαν πάνω από 1.000 άτομα που είχαν συλληφθεί μετά τις διαδηλώσεις διαμαρτυρίας στο Θιβέτ,
Ζ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Παναγιότης του ο Δαλάι Λάμα είχε προτρέψει τους διαδηλωτές να διαμαρτυρηθούν ειρηνικά και χωρίς βία και ότι έκτοτε σε πολλές ευκαιρίες επανέλαβε την έκκλησή του για επανάληψη των διαπραγματεύσεων με το Πεκίνο με σκοπό την διασφάλιση μιας πλήρους και αυθεντικής πολιτικής, πολιτιστικής και πνευματικής αυτονομίας του Θιβέτ στους κόλπους της Κίνας,
Η.
λαμβάνοντας υπόψη ότι την 21η Ιουνίου η ολυμπιακή φλόγα μεταφέρθηκε μέσα από τους δρόμους της Λάσα, ανάμεσα σε στρατιώτες με εξοπλισμό καταστολής και κάτω από αυστηρά μέτρα ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο ένας επιλεγμένος και περιορισμένος αριθμός ξένων ανταποκριτών από περίπου 30 ειδησεογραφικά πρακτορεία επετράπη να εισέλθει στην πόλη για να καλύψει την λαμπαδηδρομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με κάποιες δικές τους αναφορές κάθε μέλος του πλήθους έφερε διακριτικό σήμα, πράγμα που δημιουργεί την υπόνοια ότι οι θεατές είχαν επιλεγεί ειδικά για την τελετή,
Θ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γραμματέας του Κομμουνιστικού Κόμματος στο Θιβέτ κ. Zhang Qingli, πολιτικοποίησε ανοικτά την εκδήλωση λέγοντας στη διάρκεια της τελετής της ολυμπιακής φλόγας στη Λάσα: "Προκειμένου να δοξάσουμε καλύτερα το Ολυμπιακό Πνεύμα, θα πρέπει να εξουδετερώσουμε με αποφασιστικότητα τις μηχανορραφίες της κλίκας του Δαλάι Λάμα και των εχθρικών ξένων δυνάμεων που βρίσκονται εντός και εκτός του έθνους και που αποσκοπούν στην υπονόμευση των Ολυμπιακών Αγώνων του Πεκίνου",
Ι.
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Σχέδιο Δράσης για τους Ολυμπιακούς του Πεκίνου η Κίνα είχε υποσχεθεί "Ελεύθερους και Ανοικτούς Ολυμπιακούς Αγώνες"· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης απομόνωση του Θιβέτ αντιφάσκει πλήρως προς την υπόσχεση της Κινεζικής Κυβέρνησης ότι θα παρείχε στους ξένους δημοσιογράφους ελευθερία μετακινήσεων σε ολόκληρη την Κίνα κι ότι θα διασφάλιζε μια μεγαλύτερη ελευθερία του Τύπου στο διάστημα μέχρι τους Ολυμπιακούς Αγώνες·
ΙΑ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή (ΔΟΕ) περίμενε ότι η ανάθεση των Ολυμπιακών Αγώνων του 2008 στην Κίνα θα οδηγούσε σε άνοιγμα της χώρας και σε βελτίωση της κατάστασης στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος της Οργανωτικής Επιτροπής του Πεκίνου για τους Ολυμπιακούς Αγώνες (BOCOG) είχε υποσχεθεί δημόσια στις 27 Σεπτεμβρίου 2006 ότι θα τιμούσε τις υποχρεώσεις περί βελτίωσης της κατάστασης στο πεδίο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που είχαν αναληφθεί ταυτόχρονα με την προσφορά ανάληψης των Ολυμπιακών Αγώνων·
ΙΒ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να γίνει κάθε προσπάθεια για να αξιοποιηθούν οι Ολυμπιακοί Αγώνες του Πεκίνου ως μια έκτακτη ευκαιρία για την εφαρμογή δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων στην Κίνα και για την πραγματοποίηση σημαντικής προόδου σε ό,τι αφορά το ζήτημα του Θιβέτ·
ΙΓ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα δεν παρουσίασε σημάδια βελτίωσης, όπως αποδεικνύει και η φυλάκιση του ηγετικού διαδικτυακού ακτιβιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Huang Qi στις 10 Ιουνίου 2008, στον οποίο έκτοτε δεν επετράπη να έχει τη συμπαράσταση νομικών συμβούλων, και ο οποίος είναι ύποπτος παράνομης κατοχής κρατικών μυστικών μετά την επίσκεψή του στη σεισμοπαθή περιοχή του Sichuan και τη δημοσίευση ειδήσεων σχετικά με την ταλαιπωρία των γονέων που έχασαν παιδιά στο σεισμό, και όπως επίσης αποδεικνύει η σύλληψη του Αιδεσιμότατου Zhang Mingxuan και του διερμηνέα του, ενώ επέβαιναν του λεωφορείου που τους μετέφερε στο Ξενοδοχείο Yanshan προκειμένου να συναντήσουν τον ευρωβουλευτή κ. Bastiaan Belder που βρισκόταν στο Πεκίνο για την 5η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Σύμπραξης Ασίας-Ευρώπης·
ΙΔ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα που είχε δρομολογηθεί το 2000 δεν έχει αποδώσει μέχρι τώρα χειροπιαστά αποτελέσματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απουσία αποτελεσμάτων είναι επίσης συνέπεια της ασυντόνιστης και αναποτελεσματικής κοινής ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής απέναντι στην Κίνα·
ΙΕ.
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες συνεδριάσεις του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 19ης-20ής Ιουνίου 2008 σκοπίμως έκαναν "τα στραβά μάτια" για τις καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα και στο Θιβέτ και για τις διάφορες πρωτοβουλίες που θα μπορούσαν να αναληφθούν σχετικά με τους Ολυμπιακούς Αγώνες·
1.
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την κατάσταση στο Θιβέτ και γενικά για την κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα· θεωρεί ότι οι τρέχουσες συνεχιζόμενες παραβιάσεις συνιστούν κατάφωρη αθέτηση των υποχρεώσεων που ανέλαβε η Κίνα όταν της ανατέθηκαν οι Ολυμπιακοί Αγώνες·
2.
καλεί τις Κινεζικές αρχές να θέσουν αμέσως τέλος στην βίαιη καταστολή στο Θιβέτ, να αποσύρουν τις δυνάμεις ασφαλείας από τα μοναστήρια και να τερματίσουν την εκστρατεία πατριωτικής διαπαιδαγώγησης·
3.
επικροτεί την πρόσφατη απελευθέρωση των Θιβετιανών κρατουμένων, ζητεί όμως από την Κινεζική Κυβέρνηση να επανεξετάσει τις περιπτώσεις και να διαφυλάξει τις αρχές της ελευθερίας και της δικαιοσύνης στις επαναληπτικές δίκες των καταδικασθέντων Θιβετιανών· καλεί ταυτόχρονα τις Κινεζικές αρχές να διευκολύνουν τη διεξαγωγή παρόμοιων ελεύθερων και δίκαιων νομικών διαδικασιών για όλους εκείνους τους Θιβετιανούς που σήμερα σαπίζουν στη φυλακή, προσφέροντάς τους το δικαίωμα υπεράσπισης και το δικαίωμα σε ανεξάρτητες συμβουλές καθώς και τη δυνατότητα να συναντηθούν με τους συγγενείς τους·
4.
λαμβάνει γνώση της απόφασης να επιτραπεί ξανά η είσοδος ξένων τουριστών στο Θιβέτ, όμως καλεί τις Κινεζικές αρχές να επιτρέψουν την ελεύθερη είσοδο διεθνών παρατηρητών, διεθνών εξεταστικών αποστολών, διπλωματών και ξένων ανταποκριτών σε όλες τις περιοχές του Θιβέτ·
5.
επικροτεί τον 7ο γύρο συνομιλιών μεταξύ των αρχών του Πεκίνου και των εκπροσώπων του Δαλάι Λάμα, που διεξήχθη την 1η και 2α Ιουλίου 2008· προσδοκά από αυτές τις διαπραγματεύσεις να αποδώσουν ουσιαστικά και χειροπιαστά αποτελέσματα πριν από τους Ολυμπιακούς Αγώνες και ζητεί από τις Κινεζικές αρχές να προσκαλέσουν τον Δαλάι Λάμα στην εναρκτήριο τελετή των Αγώνων, σε ένδειξη καλής προαίρεσης·
6.
θεωρεί λυπηρή την μέχρι στιγμής απουσία κάθε ξεκάθαρης αντίδρασης εκ μέρους του Συμβουλίου απέναντι στις τελευταίες εξελίξεις στο Θιβέτ και σχετικά με την εν γένει κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα· καλεί το Συμβούλιο να θέσει αμέσως υπό στενή επιτήρηση την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα και στο Θιβέτ και να εγκρίνει μια κοινή θέση που θα δεσμεύει τους ιθύνοντες της ΕΕ ώστε να μην παραστούν στην εναρκτήριο τελετή σε περίπτωση που δεν υπάρξει πρόοδος στο θιβετιανό ζήτημα, στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα και στην τήρηση από την Κίνα των υποχρεώσεων που είχε αναλάβει σε σχέση με τους Ολυμπιακούς Αγώνες·
7.
επαναλαμβάνει σχετικά με αυτό την έκκλησή του προς το Συμβούλιο να διορίσει έναν ειδικό απεσταλμένο για τα θιβετιανά ζητήματα προκειμένου να διευκολύνει το διάλογο μεταξύ των μερών και να εποπτεύει στενά τις διαπραγματεύσεις·
8.
λαμβάνει γνώση των πολυμερών συζητήσεων μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και άλλων κυβερνήσεων σχετικά με την ανάληψη συντονισμένων προσπαθειών προκειμένου να πιεσθεί η Κινεζική Κυβέρνηση να σημειώσει πρόοδο στο θέμα του Θιβέτ και ζητεί να συνεχιστεί η τακτική αυτή, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας μιας Ομάδας Επαφής που θα συνεργάζεται με τους Θιβετιανούς και τους Κινέζους για να επαληθεύει κατά πόσον και οι δυο πλευρές καταβάλλουν όντως κάθε δυνατή προσπάθεια για να επιτύχουν μέσα από διαπραγματεύσεις μια συμφωνία για το Θιβέτ·
9.
θεωρεί λυπηρή την απουσία σχολιασμού εκ μέρους της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής για την Ολυμπιακή λαμπαδηδρομία που οργανώθηκε στους δρόμους της Λάσα, τη στιγμή που το Θιβέτ βρίσκεται de facto κάτω από στρατιωτικό νόμο και παραμένει κλειστό στον έξω κόσμο· θεωρεί λυπηρές τις δηλώσεις του κ. Zhang Qingli κατά την τελετή μεταφοράς της Ολυμπιακής Φλόγας στη Λάσα· λαμβάνει γνώση των επικρίσεων που εξέφρασε η ΔΟΕ για τις δηλώσεις αυτές και καταδικάζει την άρνηση των Κινεζικών αρχών να ζητήσουν δημοσίως συγνώμη για όσα συνέβησαν· θεωρεί ότι η ΔΟΕ φέρει την ευθύνη να ασκήσει πίεση στην Κινεζική Κυβέρνηση να επιτρέψει στα ξένα μέσα ενημέρωσης την είσοδο σε οποιαδήποτε φάση του ταξιδιού της Ολυμπιακής Φλόγας ή σε οποιαδήποτε άλλη Ολυμπιακή εκδήλωση, χωρίς επαχθείς περιορισμούς, κι ότι η ΔΟΕ θα έπρεπε να ορθώνει πάντα το ανάστημά της για να προασπίσει τα Ολυμπιακά Ιδεώδη·
10.
ζητεί την απελευθέρωση των Huang Qi και Zhang Mingxuan και του διερμηνέα τους και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για απελευθέρωση του Hu Jia, υποψήφιου για το Βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του 2007 για την Ελευθερία της Σκέψης, καθώς και για απελευθέρωση των Yang Chunlin, Gao Zhisheng και άλλων ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που κρατήθηκαν, συνελήφθησαν, φυλακίσθηκαν ή παρενοχλήθηκαν είτε επειδή εξέφρασαν τη δυσαρέσκειά τους για τους Ολυμπιακούς Αγώνες του Πεκίνου, είτε επειδή διαμαρτυρήθηκαν κατά των αναγκαστικών εξώσεων εξ αιτίας των ολυμπιακών έργων, είτε ακόμη επειδή υπερασπίσθηκαν άλλους που διαμαρτύρονταν· εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση της Zeng Jinyan, κυβερνο-αντιφρονούντος και συζύγου του Hu Jia, και της εξάμηνης κόρης τους, που βρίσκονται υπό συνεχή αστυνομική επιτήρηση και παρενόχληση·
11.
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Κίνα να επιτρέψει σε κάποιον ανεξάρτητο φορέα να έρθει σε επαφή με τον Gedhun Choekyi Nyima, που είναι ο Panchen Lama του Θιβέτ, και με τους γονείς του, όπως έχει ζητήσει η Επιτροπή του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, και να σταματήσει να αναμειγνύεται στις θρησκευτικές υποθέσεις·
12.
καλεί τις κινεζικές αρχές να εκδώσουν μια διαρκή πρόσκληση προς τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και προς τους οργανισμούς του ΟΗΕ, για να επισκεφθούν το Θιβέτ·
13.
τονίζει την ανάγκη σημαντικής ενίσχυσης και βελτίωσης του διαλόγου ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και θεωρεί λυπηρή σε σχέση με αυτό την ασυνέπεια μεταξύ των νομικών σεμιναρίων που είχαν οργανωθεί πριν από τους διαλόγους ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και του ιδίου του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα· θεωρεί ζωτικής σημασίας, η επιλογή των εκπροσώπων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που συμμετέχουν σε αυτά τα σεμινάρια να μην υπόκειται στην έγκριση του ετέρου συμβαλλομένου μέρους·
14.
θεωρεί λυπηρή την απουσία μιας συντονισμένης και συνεκτικής ευρωπαϊκής πολιτικής απέναντι στην Κίνα και επισημαίνει ότι οι σχέσεις με την Κίνα έχουν μέχρι στιγμής χαρακτηρισθεί από τον άγριο ανταγωνισμό μεταξύ των ευρωπαίων ηγετών των οποίων μοναδική επιθυμία ήταν να υπογράψουν επικερδή συμβόλαια με τις Κινεζικές αρχές σε βάρος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· θεωρεί λυπηρό το ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν αποτελεί κριτήριο για την επιλογή του τόπου διεξαγωγής των Ολυμπιακών Αγώνων·
15.
ζητεί από το Συμβούλιο της ΕΕ να προσκαλέσει τον Δαλάι Λάμα σε μια συνεδρίαση του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων για να παρουσιάσει τη δική του εκτίμηση σχετικά με την κατάσταση στο Θιβέτ και να εξηγήσει στους 27 Υπουργούς Εξωτερικών την ενδιάμεση θέση του και την σκέψη του περί μιας γνήσιας αυτονομίας που θα πρέπει να καλύπτει όλους τους Θιβετιανούς εντός της Κίνας·
16.
καλεί συνεπώς την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να εξετάσουν σοβαρά τη δυνατότητα κοινών μέτρων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σε περίπτωση μη βελτίωσης της κατάστασης και να επανεξετάσουν το θέμα της στρατηγικής εταιρικής σχέσης με την Κίνα·
17.
καλεί την Κίνα να επικυρώσει χωρίς άλλη καθυστέρηση και οπωσδήποτε πριν από τους Ολυμπιακούς Αγώνες τη Διεθνή Σύμβαση για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα·
18.
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Πρόεδρο και τον Πρωθυπουργό της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και στην Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή.