a B6-0170/2008, B6-0451/2008, B6-0452/2008 és B6-0453/2008 szóbeli választ igénylő kérdésekhez
az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése alapján
előterjesztette: Roberta Angelilli, Cristiana Muscardini, Mario Borghezio, Mieczysław Edmund Janowski és Ryszard Czarnecki,
az UEN képviselőcsoport nevében
a roma ujjlenyomat-adatbázis létrehozásáról Olaszországban
B6‑0354/2008
Az Európai Parlament állásfoglalása a roma ujjlenyomat-adatbázis létrehozásáról Olaszországban
Az Európai Parlament,
–
tekintettel az EK-Szerződés 3., 6., 7., 29., 149. és 152. cikkére, amely szerint a tagállamok kötelesek egyenlő jogokat biztosítani minden állampolgáruk számára,
–
tekintettel az EK-Szerződés 13. cikkére, amely alapján fel lehet lépni a faji vagy etnikai alapú megkülönböztetés ellen,
–
tekintettel az Európai Unióban élő romák helyzetéről szóló 2005. április 28-i(1), az Európai Unióban élő roma nők helyzetéről szóló 2006. június 1-jei(2), valamint a romákkal kapcsolatos európai stratégiáról szóló 2008. január 31-i(3) állásfoglalásaira,
–
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájának 14., 24. és 35. cikkére,
–
tekintettel a gyermekek jogairól szóló 1989-es ENSZ-egyezményre,
–
tekintettel az EU 2008-as gyermekjogi stratégiájára,
–
tekintettel a 2008. március 4-én, Brüsszelben megrendezett, a gyermekek jogairól szóló második európai fórumra, amelynek központi témája a gyermekszegénység és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelem volt, különös tekintettel a roma gyermekek helyzetére,
A.
mivel a Bizottság és az Európai Parlament több ízben figyelmeztetett az európai nomád közösségeket sújtó humanitárius válságra,
B.
tekintettel az írástudatlanok, a korai iskolaelhagyók és a munkanélküliek magas arányára,
C.
mivel a nomád közösségekben a nők súlyos hátrányos megkülönböztetést szenvednek el,
D.
mivel a nomád közösségekben élő gyermekekkel szembeni társadalmi kirekesztés kirívó mértékű,
E.
mivel szükséghelyzeti tervre van szükség a nomád közösségekben élő gyermekek iskolarendszerbe történő integrálásához, valamint az oktatáshoz, egészségügyi ellátáshoz és oltásokhoz való joguk biztosítása érdekében,
F.
mivel a szükséghelyzetre adott válaszként a Világbank 2005-ben létrehozta „A roma integráció évtizede” programot és a Roma Oktatási Alapot,
G.
mivel a társadalmi kirekesztés, a kizsákmányolás és a bűnözés elleni küzdelemben alapvető jelentőséggel bír az oktatás,
H.
mivel a jelenlegi programozási időszakban (2007–2013) a Bizottság a strukturális alapok, és különösen az EFA-források felhasználására ösztönzi a tagállamokat a romák beilleszkedésének előmozdítása érdekében, amint azt az Európai Tanács által a 2007. decemberi ülésen elfogadott következtetésekben is hangsúlyozták,
I.
mivel a Bizottság és a Parlament számos alkalommal felkérte a tagállamokat arra, hogy orvosolják a még a legalapvetőbb egészségügyi és biztonsági normáknak sem megfelelő, összetákolt barakktelepülések és illegális táborhelyek problémáját,
J.
mivel a Parlament a romákkal kapcsolatos európai stratégiáról szóló 2008. január 31-i állásfoglalásában egy olyan összeurópai válságtérkép megalkotására sürgette a Bizottságot, amely az Unión belül felméri és megvizsgálja azokat a területeket, ahol a roma közösségeket a legnagyobb mértékben sújtja a szegénység és a társadalmi kirekesztés;
K.
mivel az EU gyermekjogi stratégiája felhívja a tagállamokat a roma gyermekek kizsákmányolása elleni küzdelemre, valamint minden gyerek számára, nemre, etnikai származásra és nemzetiségre való tekintet nélkül, a születés utáni nyilvántartásba vételhez és személyazonossághoz való jog biztosítására, ami a jogi elismerés olyan formája, amely megvédi a gyermekeket a kizsákmányolás minden formájával szemben, mint például a gyermekek- és szervkereskedelem, az illegális örökbefogadás, a kiskorúval kötött házasság vagy kényszerházasság céljából az életkorra vonatkozó hamis nyilatkozatok, a szexuális kizsákmányolás és a gyermekmunka,
L.
mivel az Európa Tanács emberi jogi biztosa 2008. június 19–20-i olaszországi látogatását követően készült memorandumában felhívta a figyelmet a személyazonosító iratok hiányának problémájára,
M.
mivel a gyermekek nomád közösségekben történő kizsákmányolásának súlyos eseteiről van tudomásunk, beleértve a koldulást, a kényszerprostitúciót és más bűncselekményeket,
N.
mivel rendkívül sok esetben lehetetlen a gyermekek azonosítása, mivel elhagyták őket, családjuk nem ismerte el őket, vagy megalapozottan kétségbe vonható az apa személyazonossága,
O.
mivel az illetékes hatóságoknak minden államban jogában áll, hogy biztonsági és közrendi okokból az adott tagállam területén megállapítsa bármely európai uniós vagy nem európai uniós állampolgár személyazonosságát,
P.
mivel a 2003-ban elfogadott vonatkozó olasz jogszabály a gyermekek koldulás céljából történő rendszeres kizsákmányolását rabszolgaságként ismerte el,
Q.
mivel 2007 februárjában az olasz semmítőszék megerősítette, hogy a koldulás céljából kizsákmányolt gyermekek rabszolgákhoz hasonlatosak, minthogy megfosztják őket olyan alapvető jogaiktól, mint a tanuláshoz és oktatáshoz való jog, valamint, mindenekfelett, emberi méltóságuktól,
R.
mivel 2007 májusában az olasz belügyminisztérium „biztonsági megállapodást” kötött nagyobb olaszországi városokkal (pl. Róma, Milánó, Nápoly és Genova) többek között az illegális táborhelyek problémájának kezelése érdekében, valamint 2007 októberében szintén e minisztérium „biztonsági csomagot” nyújtott be, amely többek között súlyosabb büntetéseket ró ki mindazokra, akik gyermekeket koldulásra kényszerítenek,
S.
mivel a 3676. sz. 2008. május 30-i miniszterelnöki rendelettel az olasz kormány sürgős intézkedéseket fogadott el a nomád közösségi településekkel kapcsolatos szükséghelyzet kezelésére,
T.
mivel minden közrendi, közbiztonsági és közegészségügyi rendelkezés a tagállamok kizárólagos hatáskörébe tartozik,
U.
mivel a miniszterelnöki rendelet, tekintve, hogy súlyos szociális szükséghelyzetre adott válasz, vészhelyzeti intézkedés, és mint ilyen, 2009 májusában hatályát veszti,
V.
mivel a közösségi intézményekkel való lehető legszorosabb együttműködés érdekében az olasz kormány legkésőbb 2008 júliusában jelentést küld az Európai Uniónak a rendelet végrehajtásáról,
W.
mivel a rendeletben foglalt minden intézkedést az olaszországi Vöröskereszt követ nyomon és koordinál,
X.
mivel a rendelet célja, hogy minden megfelelő lépést megtegyen az alapvető jogok és az emberi méltóság tiszteletben tartásának biztosítása érdekében, és egyben véget vessen az emberkereskedelemnek és a kizsákmányolásnak, különösen azokban az esetekben, amikor gyermek az áldozat,
Y.
mivel a rendelet fő célja az összeírás az egészséghez, a társadalmi beilleszkedéshez és az iskoláztatáshoz való jog – elsősorban a gyermekek számára történő – biztosítása érdekében
Z.
mivel a joggal összhangban a rendelet rendelkezései értelmében csupán a személyazonosságukat igazolni nem tudó vagy a személyes adatok közlését megtagadó személyek azonosítása érdekében történik adatfelvétel (személyleírás, fénykép készítése és, amennyiben szükséges, ujjlenyomatvétel), és mivel tehát a rendelet nem általános kötelezettségről rendelkezik,
AA.
mivel a gyermekek személyazonosságának ellenőrzését az olasz jogrendszer szabályozza, és azt a gyermek érdekében kötelező elvégezni minden olyan gyermek esetében, akiről kiderül, hogy elhagyták,
AB.
mivel a rendelet etnikai csoportokra nem, hanem kizárólag nomád közösségi településekre hivatkozik,
AC.
mivel nem létezik rendelkezés egy speciális adatbázisra, különösen egy roma ujjlenyomatokat tartalmazó adatbázisra vonatkozóan,
AD.
mivel a magánéletre vonatkozó nemzeti és nemzetközi jogszabályokkal összhangban az összes állampolgár személyes adatait egyformán megfelelő és bizalmas módon kell kezelni,
1.
felhívja a tagállamokat, hogy sürgősen hajtsák végre az integrációs és beiskolázási politikákat,
2.
felhívja Olaszországot, hogy folytassa a társadalmi és humanitárius szükséghelyzet kezelése érdekében tett erőfeszítéseit, illetve a kiskorúak munkavégzése, a gyermekek kizsákmányolása és a prostitúció elleni küzdelmet szolgáló politikák előmozdítása révén biztosítsa a jogállamisághoz való visszatérést;
3.
felhívja Olaszországot arra is, hogy a 2008. május 30-i 3676. sz. olasz kormányrendeletben előírtaknak megfelelően alkalmazza a nomád közösségek összeírására vonatkozó rendelkezéseket a közösségi joggal és az emberi jogokról szóló európai egyezménnyel összhangban;
4.
végezetül felhívja Olaszországot, hogy vonja be az összes érdekelt felet a megállapított célkitűzések teljesítése érdekében tett erőfeszítésekbe annak érdekében, hogy garantálja a lehető legteljesebb átláthatóságot, illetve a lehető legszorosabb együttműködést valamennyi érintett intézménnyel és érdekelt féllel, például a bíróságokkal – különösen a fiatalkorúak bíróságaival –, a nomád közösségeket képviselő egyesületekkel, a helyi hatóságokkal, a nemzetközi intézményekkel, valamint olyan szervezetekkel, mint az UNICEF és az UNHCR;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az Európa Tanács főtitkárának, az Európa Tanács emberi jogi biztosának, valamint az UNICEF-nek.