Процедура : 2009/2563(RSO)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B6-0094/2009

Внесени текстове :

B6-0094/2009

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/03/2009 - 5.16
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2009)0116

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
PDF 97kDOC 47k
5 февруари 2009 г.
PE420.321
 
B6‑0094/2009
внесено съгласно член 139, параграф 4 от правилника
от Miguel Angel Martínez Martínez, от името на Бюрото
за удължаване на срока на прилагане на член 139 от Правилника за дейността на ЕП до края на седмия парламентарен мандат

Решение на Европейския парламент за удължаване на срока на прилагане на член 139 от Правилника за дейността на ЕП до края на седмия парламентарен мандат 
B6‑0094/2009

Европейският парламент,

–  като взе предвид член 290 от Договора за ЕО,

–  като взе предвид Регламент № 1 на Съвета от 15 април 1958 г. за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност(1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 920/2005 на Съвета(2),

–  като взе предвид Кодекса за поведение относно езиковото многообразие, приет от Бюрото на 17 ноември 2008 г.,

–  като взе предвид решението на Бюрото от 13 декември 2006 г. относно допускането на отклонение от разпоредбите на член 138 и неговите последващи решения за удължаване на срока на това отклонение до края на текущия парламентарен мандат,

–  като взе предвид членове 138 и 139 от своя правилник,

А.  като има предвид, че съгласно член 138 всички документи на Парламента се съставят на официалните езици и всички членове на ЕП имат право да говорят в Парламента на официален език по техен избор, като им се осигурява устен превод на останалите официални езици,

Б.  като има предвид, че съгласно член 139 до края на шестия парламентарен мандат са допустими отклонения от разпоредбите на член 138, когато и доколкото не е налице необходимият брой устни или писмени преводачи за даден официален език, въпреки взети съответни мерки; като има предвид, че по предложение на генералния секретар Бюрото установява дали са изпълнени условията по отношение на всеки официален език, за който се счита, че е необходимо отклонение, и преразглежда решението си на всеки шест месеца,

В.  като има предвид, че на 13 декември 2006 г. Бюрото прие, че трудностите за предоставяне на достатъчно езиково покритие за малтийски, румънски, български и ирландски език обосновават допускането на отклонение от разпоредбите на член 138 по отношение на всеки от тези езици; като има предвид, че с последващи решения на Бюрото беше удължен срокът на тези отклонения, така че от 1 януари 2009 г. до края на парламентарния мандат се прилага отклонение по отношение на български и румънски език (за устен превод), чешки език (за устен превод по време на чешкото председателство), малтийски език (за устен и писмен превод) и ирландски език (за устен и писмен превод, и езиково-юридическа проверка на текстове),

Г.  като има предвид, че с Регламент (ЕО) № 920/2005 на Съвета се предвиждат временни (подлежащи на подновяване) мерки за допускане на отклонения в продължение на петгодишен период по отношение на ирландски език,

Д.  като има предвид, че, въпреки взетите съответни мерки, капацитетът на ирландски и малтийски език не се очаква да позволява цялостно предоставяне на устен превод на тези езици от началото на седмия парламентарен мандат; като има предвид, че по отношение на някои други езици, въпреки че ще има достатъчен капацитет за удовлетворяване на потребностите, възникващи от обичайната дейност на Парламента, броят на устните преводачи може да бъде недостатъчен за осигуряване на пълно покритие на всички допълнителни потребности, които се очакват по време на председателствата на Съвета от съответните държави-членки по време на седмия парламентарен мандат,

Е.  като има предвид, че, въпреки упоритите и постоянни междуинституционални усилия, броят на квалифицираните писмени преводачи и юрист-лингвисти все още се очаква да бъде толкова ограничен по отношение на ирландски език, че в обозримо бъдеще може да се гарантира единствено намалено покритие на този език; като има предвид, че съгласно Регламент (ЕО) № 920/2005 на Съвета приетото преди 1 януари 2007 г. законодателство на Европейския съюз ("достиженията на правото на Общността") не следва да се превежда на ирландски език; като има предвид, че вследствие на определените в същия регламент мерки за допускане на отклонения, понастоящем на ирландски език се представят единствено предложения на Комисията за регламенти, подлежащи на приемане по процедурата на съвместно вземане на решение, и ако това положение продължи, службите на Парламента няма да могат да изготвят текстове на ирландски език на други видове нормативни актове,

Ж.  като има предвид, че по време на седмия парламентарен мандат други европейски държави могат да станат членове на Европейския съюз; като има предвид, че по отношение на съответните нови езици може да няма достатъчен брой устни и писмени преводачи от деня на присъединяване, което ще изисква преходни мерки,

З.  като има предвид, че член 139, параграф 4 предвижда, че по мотивирана препоръка от Бюрото Парламентът може да реши в края на парламентарния мандат да удължи срока на прилагане на разпоредбите на същия член,

И.  като има предвид, че въз основа на предходното Бюрото е препоръчало срокът на прилагане на член 139 да се удължи до края на седмия парламентарен мандат,

1.  реши да удължи срока на прилагане на член 139 от Правилника за дейността на ЕП до края на седмия парламентарен мандат;

2.  възлага на своя председател да предаде за сведение настоящото решение на Съвета и на Комисията.

(1) OВ 17, 6.10.1958 г., стp. 385.
(2) ОВ L 156, 18.06.2005 г., стр. 3.

Последно осъвременяване: 11 февруари 2009 г.Правна информация