Procedimiento : 2009/2550(RSP)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : B6-0137/2009

Textos presentados :

B6-0137/2009

Debates :

PV 12/03/2009 - 6
CRE 12/03/2009 - 6

Votaciones :

PV 12/03/2009 - 7.18
CRE 12/03/2009 - 7.18

Textos aprobados :

P6_TA(2009)0142

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
PDF 94kWORD 43k
Véase también la propuesta de resolución común RC-B6-0135/2009
10 de marzo de 2009
PE420.398
 
B6‑0137/2009
tras la pregunta oral B6‑0012/2009
presentada de conformidad con el artículo 108, apartado 5, del Reglamento
por Mieczysław Edmund Janowski y Hanna Foltyn-Kubicka
sobre el 50º aniversario del levantamiento tibetano y del diálogo entre el Dalai Lama y el Gobierno de China

Resolución del Parlamento Europeo sobre el 50º aniversario del levantamiento tibetano y del diálogo entre el Dalai Lama y el Gobierno de China 
B6‑0137/2009

El Parlamento Europeo,

–  Vistas sus resoluciones anteriores sobre China y el Tíbet,

–  Vista la declaración del Dalai Lama ante el Parlamento Europeo, de 4 de diciembre de 2008,

–  Vistas las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas contra la tortura, de noviembre de 2008,

–  Visto el artículo 108, apartado 5, de su Reglamento,

A.  Considerando que el 10 de marzo de 2009 marca el 50º aniversario de la huida forzosa del Dalai Lama del Tíbet y el principio de su exilio en la India,

B.  Considerando el fallido resultado de las ocho rondas de diálogo entre los emisarios del Dalai Lama y los representantes del Gobierno chino,

C.  Considerando que las autoridades chinas prohibieron el festival anual de rezos de Monlam Chenmo que tiene un gran significado simbólico para los monjes tibetanos, y considerando que los monjes tibetanos desafiaron tal prohibición rezando pacíficamente por las calles pero fueron dispersados cuando la policía armada se enfrentó con ellos con equipos antidisturbios,

D.  Considerando que 109 monjes del monasterio de An Tuo, en la provincia china de Qinghai, fueron detenidos el 25 de febrero durante una marcha pacífica con ocasión del Año Nuevo tibetano,

E.  Considerando que estos dos nuevos actos represivos muestran que las autoridades chinas, bajo el pretexto de preservar la unidad territorial, intentan limitar aún más las libertades de religión y creencias de los monjes tibetanos,

F.  Considerando que el «Memorando sobre una autonomía genuina para el pueblo tibetano», elaborado a petición del Gobierno chino y presentado en Pekín por los emisarios del Dalai Lama en el marco de la octava ronda de conversaciones en noviembre de 2008, respeta los principios de la Constitución china y la integridad territorial de la República Popular China, pero fue rechazado por el Gobierno chino, por considerarlo una apuesta por la «independencia parcial» y la «independencia encubierta»,

1.  Reafirma su simpatía y su solidaridad hacia el pueblo tibetano; reconoce la autoridad moral y política del Dalai Lama; pide a las autoridades chinas que respeten plenamente los derechos legítimos del pueblo tibetano para celebrar sus propios actos y ceremonias culturales y religiosas;

2.  Insta al Gobierno chino a que considere el «Memorando sobre una autonomía genuina para el pueblo tibetano» de noviembre de 2008 como base para un debate sustantivo con vistas a un cambio positivo y significativo en el Tíbet en el marco de los principios consagrados en la Constitución y en las leyes de la República Popular China;

3.  Pide a la Presidencia del Consejo que adopte una declaración con motivo del 50º aniversario del exilio del Dalai Lama a la India en la que se pida al Gobierno chino que asegure el pleno respeto de la libertad de religión y de la identidad cultural de los tibetanos y que relance unas negociaciones significativas sin condiciones previas con el Dalai Lama y sus emisarios, y que incluya una referencia al «Memorando sobre una autonomía genuina para el pueblo tibetano»;

4.  Insta a las autoridades chinas a que permitan un acceso sin restricciones al Tíbet para los expertos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en especial para el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y otros observadores independientes para investigar la situación en el Tíbet;

5.  Pide al Gobierno de China que libere de inmediato y sin condiciones a todas las personas detenidas por su mera participación en protestas pacíficas y que facilite una relación de todos los muertos, todos los desaparecidos y todos los detenidos, incluidos sus nombres y paraderos y los cargos en su contra; pide en especial la liberación del 11º Panchen Lama, Gendhun Choecky Nyima, el preso político más joven del mundo, que cumplirá 20 años el 25 de abril;

6.  Reitera su llamamiento al Gobierno de China a garantizar una atención médica adecuada a los tibetanos heridos y una asistencia jurídica para los tibetanos detenidos, para tratarlos de conformidad con el Derecho internacional en materia de derechos humanos, y a abstenerse de la tortura;

7.  Pide a las autoridades chinas que faciliten a los medios de comunicación extranjeros un acceso sin restricciones al Tíbet, incluidas las regiones tibetanas situadas fuera de la Región Autónoma de Tíbet, y que dejen de exigir permisos especiales para acceder a la Región Autónoma de Tíbet;

8.  Pide a las autoridades chinas que tengan en cuenta la recomendación del Comité de las Naciones Unidas contra la tortura de noviembre de 2008 en lo relativo al extendido uso excesivo de la fuerza y a otros abusos en la región autónoma tibetana;

9.  Reitera su llamamiento a los Estados miembros para examinar la posibilidad de reconocer al Gobierno tibetano en el exilio como el representante legítimo de los tibetanos si las autoridades chinas impiden que se reanuden las negociaciones con vistas a una auténtica autonomía para los tibetanos, u obstaculizan que se avance en las mismas;

10.  Reitera su petición al Consejo para que designe a un Enviado Especial para asuntos tibetanos, a fin de facilitar el diálogo entre las partes y seguir de cerca las negociaciones, una vez se reanuden;

11.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, así como al Presidente, al Gobierno y al Parlamento de la República Popular China y a Su Santidad el Dalai Lama.

Última actualización: 10 de marzo de 2009Aviso jurídico