pateiktas uždavus klausimus, į kuriuos atsakoma žodžiu B6‑0204/2009 ir B6‑0203/2008
pagal Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalį
pateikė David Martin
PSE frakcijos vardu
dėl Karibų jūros regiono valstybių forumo (CARIFORUM) valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimo
Europos Parlamento rezoliucija dėl Karibų jūros regiono valstybių forumo (CARIFORUM) valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimo
B6‑015/2009
Europos Parlamentas,
–
atsižvelgdamas į savo 2003 m. rugsėjo 25 d. rezoliuciją dėl Kankūne vykusios Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) penktosios ministrų konferencijos(1), į savo 2005 m. gegužės 12 d. rezoliuciją dėl Dohos derybų raundo įvertinimo po 2004 m. rugpjūčio 1 d. PPO Generalinės tarybos sprendimo(2), į savo 2005 m. gruodžio 1 d. rezoliuciją dėl pasirengimo šeštajai PPO ministrų konferencijai Honkonge(3), į savo 2006 m. kovo 23 d. rezoliuciją dėl ekonominės partnerystės susitarimų (EPS) poveikio vystymuisi(4), į savo 2006 m. balandžio 4 d. rezoliuciją dėl Dohos derybų raundo įvertinimo po PPO ministrų konferencijos Honkonge(5), į savo 2006 m. birželio 1 d. rezoliuciją dėl prekybos ir skurdo: prekybos politikos krypčių kūrimas siekiant padidinti prekybos indėlį mažinant skurdą(6), į savo 2006 m. rugsėjo 7 d. rezoliuciją dėl derybų dėl Dohos plėtros darbotvarkės sustabdymo(7), į savo 2007 m. gegužės 23 d. rezoliuciją dėl ekonominės partnerystės susitarimų(8), į savo 2007 m. liepos 12 d. rezoliuciją dėl TRIPS ir galimybės įsigyti vaistų , į savo 2007 m. gruodžio 12 d. rezoliuciją dėl ekonominės partnerystės susitarimų(9) ir į savo 2008 m. birželio 5 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d., iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 552/97, (EB) Nr. 1933/2006 ir Komisijos reglamentus (EB) Nr. 964/2007 ir (EB) Nr. 1100/2006(10),
–
atsižvelgdamas į Karibų jūros regiono valstybių forumo (CARIFORUM) valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimą,
–
atsižvelgdamas į bendrą deklaraciją dėl ekonominės partnerystės susitarimo pasirašymo,
–
atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) šalių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (Kotonu susitarimą),
–
atsižvelgdamas į Bendrųjų reikalų ir išorės santykių tarybos posėdžių, vykusių 2006 m. balandžio mėn., 2006 m. spalio mėn., 2007 m. gegužės mėn., 2007 m. spalio mėn., 2007 m. lapkričio mėn. ir 2008 m. gegužės mėn., išvadas,
–
atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 23 d. Komisijos komunikatą „Ekonominės partnerystės susitarimai“ (COM(2007)0635),
–
atsižvelgdamas į Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT), ypač į jo XXIV straipsnį,
–
atsižvelgdamas į ministrų deklaraciją, kuri patvirtinta 2001 m. lapkričio 14 d. Dohoje vykusio ketvirtojo PPO ministrų konferencijos posėdžio metu,
–
atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 18 d. ministrų deklaraciją, kuri buvo priimta per Honkonge vykusią šeštąją Pasaulio prekybos organizacijos ministrų konferenciją,
–
atsižvelgdamas į pagalbos prekybos srityje darbo grupės pranešimą ir rekomendacijas, kuriuos PPO Generalinė taryba priėmė 2006 m. spalio 10 d.,
–
atsižvelgdamas į 2000 m. rugsėjo 8 d. Jungtinių Tautų tūkstantmečio deklaraciją, kurioje buvo nustatyti Tūkstantmečio vystymosi tikslai (TVT), visos tarptautinės bendruomenės iškelti kaip skurdo naikinimo kriterijai,
–
atsižvelgdamas į Gleniglso (angl. Gleneagles) pranešimą, kurį 2005 m. liepos 8 d. Gleniglso mieste paskelbė Didysis aštuonetas,
–
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalį,
A.
kadangi ankstesni ES ir AKR šalių prekybos santykiai, kurių pagrindu pastarosios šalys, neatsižvelgdamos į abipusiškumo principą, naudojosi lengvatine prieiga prie ES rinkų, nuo 2008 m. sausio 1 d. nebeatitiko PPO taisyklių,
B.
kadangi ekonominės partnerystės susitarimai atitinka PPO reikalavimus ir pagal juos siekiama remti regionų integraciją ir skatinti laipsnišką AKR šalių ekonomikos integraciją į pasaulio ekonomiką, taip puoselėjant šių šalių tausią socialinę ir ekonominę plėtrą ir prisidedant prie bendro siekio kovoti su skurdu AKR šalyse,
C.
kadangi ekonominės partnerystės susitarimai turėtų būti naudojami ilgalaikiams santykiams kurti, kai su prekybos pagalba remiama plėtra,
D.
kadangi kilus dabartinei finansinei ir ekonominei krizei prekybos politika bus svarbesnė besivystančiam pasauliui nei iki šiol,
E.
kadangi į susitarimus įtraukti sudėtingi ir visaapimantys įsipareigojimai gali daryti didžiulę įtaką šaliai ir regionui,
F.
kadangi ekonominės partnerystės susitarimai neišvengiamai lems CARIFORUM valstybių ir prekybos partnerių ateities susitarimų taikymo sritį ir turinį bei regiono poziciją derybų metu,
G.
kadangi kiekviena CARIFORUM valstybė vadovaujasi atskiru liberalizavimo tvarkaraščiu ir kadangi atskirų šalių tvarkaraščiai daugiau ar mažiau sutampa, taigi bėgant laikui jie virsta viso regiono tvarkaraščiu; kadangi CARICOM siekia sukurti bendrą rinką iki 2015 m.,
H.
kadangi absoliutus pagal EPS nustatytų prekybos taisyklių poveikis gali būti gerokai didesnis negu poveikis panaikinus tarifus,
I.
kadangi tobulinant prekybos taisykles turėtų būti labiau remiama su prekyba susijusi pagalba,
J.
kadangi pagalbos prekybai tikslas – remti besivystančių šalių sugebėjimą pasinaudoti naujomis prekybos galimybėmis,
K.
kadangi paskutiniame susitarimo 139 straipsnio 2 dalies sakinyje pažymima, kad „nė vienas šio susitarimo teiginys netraktuojamas kaip siekis silpninti šalių ir CARIFORUM valstybių signatarių pajėgumą užtikrinti geresnę prieigą prie vaistų“,
L.
kadangi ekonominės partnerystės susitarime yra deklaracija dėl vystomojo bendradarbiavimo, tačiau nenumatoma teisiškai privalomų finansavimo įsipareigojimų,
1.
pabrėžia, kad šie susitarimai gali būti laikomi patenkinamais tik tada, jei juos taikant pasiekiami šie tikslai: AKR šalims suteikiama tvaraus vystymosi parama, skatinamas jų dalyvavimas pasaulinėje prekyboje ir stiprinamas regionalizacijos procesas, pagyvinami Europos Sąjungos ir AKR šalių prekybos mainai ir skatinama AKR šalių diversifikacija;
2.
primena, kad, vadovaujantis ekonominės partnerystės susitarimu, turi būti remiama CARIFORUM valstybių vystymosi siekiai, politika ir prioritetai, ir tai daroma ne tik numatant atitinkamą šio susitarimo struktūrą ir turinį, bet ir tinkamą būdą bei metodą jam įgyvendinti;
3.
pažymi, kad EPS turėtų padėti siekti TVT;
4.
ragina Komisiją dėti visas pastangas stengiantis vėl pradėti derybas dėl Dohos plėtros darbotvarkės (DPD) ir užtikrinti, kad susitarimai dėl liberalizavimo skatintų skurdžių šalių vystymąsi;
5.
pabrėžia regioninės prekybos svarbą ir būtinybę skatinti regionų prekybos ryšius siekiant užtikrinti tvarų augimą regione; pažymi, kad svarbus skirtingų regioninių vienetų bendradarbiavimas ir darna;
6.
skatina toliau mažinti tarifus, kurie taikomi besivystančioms šalims ir regionų grupėms, šiuo metu sudarančioms 15–25 proc. prekybinės vertės, siekiant toliau skatinti pietinių regionų tarpusavio prekybą, ekonominę plėtrą ir regionų integraciją;
7.
primena, kad tikros regionų rinkos kūrimas yra esminis sėkmingo ekonominės partnerystės susitarimo įgyvendinimo pagrindas ir kad regionų integracija bei bendradarbiavimas ypač svarbūs CARIFORUM valstybių socialinei ir ekonominei plėtrai;
8.
pabrėžia, kad įgyvendinant susitarimą turi būti tinkamai atsižvelgta į CARIFORUM valstybių integracijos procesus, įskaitant Karibų jūros regiono valstybių bendrijos (CARICOM) bendros rinkos ir ekonomikos tikslus ir siekius, kaip nurodyta persvarstytoje Chaguaramaso sutartyje;
9.
pripažįsta, kad CARIFORUM valstybės, kurios yra CARICOM narės, įsipareigojusios spręsti specialių sričių klausimus, dėl kurių iki galo nesusitarta bendros rinkos ir ekonomikos pagrindu arba kurie nėra iki galo įgyvendinti, įskaitant finansų ir kitas paslaugas, investicijų, konkurencijos, viešųjų pirkimų, el. prekybos, intelektinės nuosavybės, laisvo prekių judėjimo ir aplinkos klausimus; ragina būtų deramai atsižvelgta į bendrą rinką ir ekonomiką šiose specialiose srityse įgyvendinant šias nuostatas tam, kad, kaip numatyta CARIFORUM EPS 4 straipsnio 3 dalyje;
10.
ragina Komisiją aiškiau informuoti, kaip AKR regione iš tiesų paskirstomos įkeistų prioritetinių išlaidų lėšos, susijusios su padidintu pagalbos prekybai biudžetu;
11.
primygtinai teigia, kad, vadovaujantis su pagalbos veiksmingumu susijusiais Paryžiaus principais, parama, be kita ko, turi priklausyti nuo poreikio, ir todėl ragina AKR pasiūlyti papildomų su EPS susijusių lėšų, ypač šiose srityse: norminio pagrindo, apsaugos priemonių, prekybos palengvinimo, paramos siekiant atitikti tarptautinius sanitarijos, fitosanitarijos ir intelektinės nuosavybės standartus bei EPS stebėsenos priemonės sukūrimo;
12.
primena, kad 2007 m. spalio mėn. patvirtinta ES pagalbos prekybai strategija, pagal kurią įsipareigojama iki 2010 m. kasmet 2 mlrd. eurų padidinti bendrą ES su prekyba susijusią pagalbą (po 1 mlrd. eurų iš Bendrijos ir po 1 mlrd. iš valstybių narių); primygtinai reikalauja CARIFORUM šalims skirti deramą ir teisingą dalį;
13.
ragina iš anksto nustatyti ir skirti tinkamą pagalbos prekybai lėšų dalį; pabrėžia, jog Komisija ir ES valstybės narės turėtų užtikrinti, kad šios lėšos turėtų būti laikomos papildomais ištekliais, o ne tiesiog būti skiriamos keičiant Europos plėtros fondo (EPF) finansavimo paketą, kad jos turėtų būti skiriamos atsižvelgiant į CARIFORUM valstybių prioritetus ir išmokamos laiku, reguliariai bei vadovaujantis nacionalinių ir regioninių strateginės plėtros planų vykdymo tvarkaraščiais, taip pat kiek įmanoma skirstomos per Europos regioninės plėtros fondą; rekomenduoja Komisijai ir CARIFORUM valstybėms veiksmingai pasinaudoti šiomis lėšomis siekiant kompensuoti anksčiau iš muitų gauto pelno nuostolius ir tenkinti konkurencingumo ir vystymosi skatinimo poreikius;
14.
ragina Komisiją patikslinti, kokių lėšų ketinama dar skirti neskaitant finansavimo iš 10-ojo EPF; ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų sparčiai, adekvačiai ir veiksmingai taikomos visos plėtros bendradarbiavimo nuostatos, įskaitant jų finansavimą;
15.
pažymi, kad Barbadoso, Bahamų ir Antigvos muitų pajamų nuostoliai, susiję su prekybos liberalizavimu, yra per dideli; pripažįsta, kad kitoms CARIFORUM šalims nebesudaroma prekybos didžiąja dalimi į ES eksportuojamų prekių kliūčių arba liberalizacija daugiausiai įvyks 10–15 įgyvendinimo grafiko metais;
16.
pabrėžia, kad, jei būtina, siekiant, jog gerokai padidėtų prekių eksportas, panaikinus muitus ir kvotas (muitų ir kvotų panaikinimo iniciatyva) reikia kartu iš esmės pakeisti kilmės taisykles; taigi teigiamai vertina neseniai paskelbtus Komisijos pareiškimus apie tai, kad kilmės taisyklės gali būti pagerintos pagal 10 straipsnį, vadovaujantis kumuliacijos principu;
17.
ragina Komisiją užtikrinti, kad nebūtų piktnaudžiaujama intelektinės nuosavybės teisių laikymosi nuostatomis siekiant trikdyti teisėtą, patentuotų medikamentų tiekėjų skatinamą, konkurenciją ir (arba) užkirsti kelią vyriausybiniams pirkėjams įsigyti nepatentuotų prekių;
18.
ragina Komisiją nuolat atsiskaityti Parlamentui apie pateikiamų paraiškų dėl patentų skaičių ir bylinėjimosi atvejų skaičių pagal Patentinės kooperacijos sutartį; ragina Komisiją reguliariai teikti ataskaitas apie susitarime numatytus technologijų perkėlimo įsipareigojimus; ragina Komisiją nesiekti suderinti intelektinės nuosavybės teisių standartų, kurie neatitinka CARIFORUM valstybių išsivystymo lygio; pabrėžia, kad svarbu padėti CARIFORUM šalims stebėti antikonkurencinius veiksmus vaistų sektoriuje;
19.
pabrėžia, kad EPS derėtų atsižvelgti į ypatingus abiejų susitarimo šalių MVĮ interesus;
20.
ragina Europos Sąjungą taikyti palankiausio režimo principą visoms AKR šalių paregionių grupėms;
21.
pripažįsta, kad CARIFORUM valstybės ir kitos tarpregioninės grupės pasirinktinai taikys DPS Europos Sąjungai;
22.
pabrėžia, kad įgyvendinant EPS reikalingi vystymosi rodikliai, naudotini numatomiems ekonominiams ir socialiniams rezultatams (pvz., skurdo sumažinimui, geresnėms gyvenimo sąlygoms ir ekonomikos atvėrimui) įvertinti;
23.
mano, kad atsižvelgiant į EPS 5 straipsnio nuostatas dėl ypatingų ir diferencijuotų sąlygų ir siekiant įgyvendinti skurdo mažinimo tikslą, tinkami EPS vystymosi rodikliai turėtų tris pagrindines paskirtis: paskatinti CARIFORM šalis įgyvendinti EPS įsipareigojimus arba nustatyti joms išimtis; stebėti EPS įgyvendinimo poveikį tvariam vystymuisi ir skurdo mažinimui; stebėti EB įsipareigojimų vykdymą, ypač pažadėtos finansinės ir techninės paramos skyrimą ir veiksmingą teikimą;
24.
ragina taikyti tinkamas ir skaidrias priežiūros sistemas, kurios turėtų konkrečią paskirtį ir darytų konkretų poveikį siekiant, kad EPS poveikis būtų stebimas aktyviau dalyvaujant AKR ir konsultuojantis su įvairiomis suinteresuotomis šalimis;
25.
prašo Komisijos pritarti siekiui parengti nepriklausomą stebėsenos priemonę, kuri būtų taikoma CARIFORUM valstybėse ir pagal kurią būtų numatyti reikalingi ištekliai analizei, skirtai nustatyti, ar pavyksta pažangiai siekti pagal ekonominės partnerystės susitarimą nustatytų tikslų, atlikti;
26.
teigiamai vertina tai, kad įsteigtas CARIFORUM ir ES parlamentinis komitetas, kurio darbe dalyvauja Tarptautinės prekybos ir Vystymosi komitetų nariai, ir užtikrinamas vadovaujantis INTA komiteto vaidmuo bei bendra prekybos ir vytymosi politikų atitiktis; šis parlementinis komitetas turėtų veikti lanksčiai ir aktyviai koordinuoti darbą su AKR ir ES jungtine parlamentine asamblėja;
27.
susirūpinęs, kad nepaisant to, kad Komisija turi 2002 m. birželio 17 d. Tarybos patvirtintus EPS derybų įgaliojimus, kuriuose nurodoma derybų metų didžiausią dėmesį skirti užtikrinant Bendrijos atokiausių regionų interesus (AR), ir, kad EPS galėtų sukurti specialias priemones, kurios suteiktų palankumo prekėms iš minėtųjų regionų, siekiant trumpalaikiai juos integruoti į tarpregioninę prekybą, vadovaujantis PPO nuostatomis, tačiau į AR interesus nebuvo tinkamai atsižvelgta, nors Komisijai apie tai informavo regioninės tarybos ir dėl to, tarpregioninė prekyba trumpalaikėje perspektyvoje nepasiekta;
28.
pabrėžia esminį CARIFORUM valstybių parlamentų ir nevalstybinių subjektų vaidmenį kontroliuojant ir valdant EPS; atkreipia dėmesį į tai, kad jų veiksmingam dalyvavimui būtina aiški ir atvira ES ir CARIFORUM valstybių darbotvarkė;
29.
ragina Europos Vadovų Tarybą prieš ratifikuojant CARIFORUM valstybių ir Europos Sąjungos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimą konsultuotis su Europos Sąjungos atokiausių regionų Karibų jūros regione (Martinikos, Gvadelupos ir Prancūzijos Gvianos) regioninėmis tarybomis;
30.
palankiai vertina pirmiau minėtą bendrą deklaraciją ir tai, kad ne vėliau kaip praėjus penkeriems metams po pasirašymo datos numatoma išsamiai persvarstyti susitarimą privaloma tvarka ir, siekiant nustatyti susitarimo poveikį, įskaitant įgyvendinimo sąnaudas ir pasekmes, vėliau jį persvarstyti kas penkerius metus; pažymi, kad šalys įsipareigojo iš dalies pakeisti jo nuostatas ir taikyti jį taip, kaip būtina; ragina Europos Parlamentą ir CARIFORUM valstybių parlamentus dalyvauti persvarstant EPS;
31.
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių ir AKR šalių vyriausybėms, AKR ir ES Tarybai bei AKR ir ES Jungtinei parlamentinei asamblėjai.