Procedūra : 2009/2578(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : B6-0267/2009

Pateikti tekstai :

B6-0267/2009

Debatai :

Balsavimas :

PV 07/05/2009 - 9.13
CRE 07/05/2009 - 9.13

Priimti tekstai :

P6_TA(2009)0384

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
PDF 123kDOC 77k
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B6-0262/2009
2009 m. balandžio 30 d.
PE423.183
 
B6‑0267/2009
siekiant baigti diskusijas dėl Tarybos ir Komisijos pareiškimų
pagal Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį
pateikė Marian-Jean Marinescu ir Charles Tannock
PPE-DE frakcijos vardu
dėl padėties Moldovos Respublikoje po 2009 m. balandžio 5 d. parlamento rinkimų

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Moldovos Respublikoje po 2009 m. balandžio 5 d. parlamento rinkimų 
B6‑0267/2009

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Moldovos Respublikos, visų pirma į 2005 m. vasario 24 d. rezoliuciją, taip pat į rezoliucijas dėl Europos kaimynystės politikos ir dėl Juodosios jūros šalių regioninio bendradarbiavimo,

–  atsižvelgdamas į Europos Parlamento 2009 m. balandžio 26–29 d. ad hoc misijos į Moldovos Respubliką ataskaitą,

–  atsižvelgdamas į ES ir Moldovos Respublikos parlamentinio bendradarbiavimo komiteto 2008 m. spalio 22–23 d. posėdžio galutinį pareiškimą ir rekomendacijas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos 2004 m. strateginį dokumentą dėl Moldovos Respublikos, į kurį įtrauktas ir pranešimas apie šalį,

–  atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. pasirašytą ir 1998 m. liepos 1 d. įsigaliojusį Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą,

–  atsižvelgdamas į tai, kad Europos Sąjunga Moldovos Respublikai suteikė pagalbą pagal EKPP (Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę), įskaitant finansinę pagalbą Moldovos Respublikos laisviems ir sąžiningiems rinkimams remti pagal projektą „Pagalba Moldovos Respublikos rinkimų procesui“,

–  atsižvelgdamas į ES ir Moldovos Respublikos Europos kaimynystės politikos veiksmų planą, kuris priimtas 2005 m. vasario 22 d. vykusiame septintajame ES ir Moldovos bendradarbiavimo tarybos posėdyje, taip pat į metines Moldovos Respublikos pažangos ataskaitas,

–  atsižvelgdamas į ES ir Moldovos Respublikos 2007 m. pasirašytą vizų režimo supaprastinimo susitarimą,

–  atsižvelgdamas į bendrą Prancūzijos, Čekijos ir Švedijos užsienio reikalų ministrų 2009 m. balandžio 9 d. pareiškimą dėl padėties Moldovoje,

–  atsižvelgdamas į ES pirmininkaujančios valstybės 2009 m. balandžio 7 ir 8 d. pareiškimus dėl padėties Moldovos Respublikoje,

–  atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 27–28 d. posėdžiavusios Bendrųjų reikalų ir išorės santykių tarybos išvadas, taip pat į 2009 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento Užsienio reikalų komitete vykusį keitimąsi nuomonėmis šiuo klausimu su ES pirmininkaujančia valstybe,

–  atsižvelgdamas į ES vyriausiojo įgaliotinio BUSP Javiero Solanos 2009 m. balandžio 7 ir 11 d. pareiškimus dėl padėties Moldovos Respublikoje,

–  atsižvelgdamas į Komisijos narės Benitos Ferrero-Waldner, atsakingos už išorės santykius, 2009 m. balandžio 6, 7 ir 11 d. pareiškimus dėl padėties Moldovos Respublikoje,

–  atsižvelgdamas į Moldovos Respublikoje veiklą vykdančios Jungtinių Tautų šalies komandos 2009 m. balandžio 12 d. pareiškimą,

–  atsižvelgdamas į Europos Tarybos 2002 m. balandžio 24 d. rezoliuciją Nr. 1280,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį,

A.  kadangi įgyvendinant Europos kaimynystės politiką pripažįstami su Europa susiję Moldovos Respublikos siekiai ir tai, kad labai svarbūs šios šalies tvirti istoriniai, kultūriniai ir ekonominiai ryšiai su ES valstybėmis narėmis,

B.  kadangi įgyvendinant ES ir Moldovos Respublikos veiksmų planą siekiama skatinti vykdyti politines ir institucijų reformas Moldovos Respublikoje, įskaitant demokratijos ir žmogaus teisių, teisinės valstybės, teismų nepriklausomumo ir laisvos žiniasklaidos srityse, taip pat skatinti palaikyti gerus santykius su kaimynais,

C.  kadangi Moldovos Respublika priklauso Europos Tarybai ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijai (ESBO), taigi įsipareigojusi iš tiesų skatinti demokratiją ir gerbti žmogaus teises, taip pat šiais klausimais: kelio kankinimui užkirtimas, kova su kankinimu, netinkamas elgesys ar kitoks nežmoniškas ir žeminamasis elgesys,

D.  kadangi 2009 m. balandžio 5 d. Moldovos Respublikoje vyko parlamento rinkimai,

E.  kadangi laikotarpiu iki rinkimų buvo išreikštas gilus rūpestis dėl vyriausybės vykdomos valstybinės žiniasklaidos kontrolės, opozicijos lyderių ir privačių žiniasklaidos priemonių atstovų bauginimo ir persekiojimo, piktnaudžiavimo administraciniais ištekliais siekiant naudos vyriausybės remiamai partijai,

F.  kadangi nuo 500 000 iki 1 mln. moldavų gyvena užsienyje ir kadangi daug po kitas šalis išsisklaidžiusių moldavų nevyriausybinių organizacijų ir asociacijų pasirašė keletą kreipimųsi, įskaitant 2009 m. vasario mėn. kreipimąsi į Moldovos prezidentą, parlamento pirmininką ir Moldovos ministrą pirmininką dėl balsavimo teisės iš užsienyje gyvenančių moldavų atėmimo, ir prieš balandžio 5 d. rinkimus išsiuntė juos Moldovos valdžios institucijoms, tačiau jie buvo ignoruojami; atsižvelgdamas į tai, kad balsavo labai mažai ne Moldovos Respublikoje gyvenančių moldavų,

G.  kadangi opozicinės partijos ir „Koalicija 2009“ skundėsi, kad per balandžio 5 d. rinkimus būta daug pažeidimų rengiant balsuotojų sąrašus ir papildomus sąrašus, skaičiuojant balsus ir sudarant rezultatų lenteles,

H.  kadangi įvykiai po rinkimų apibūdinami kaip smurtas, nes Moldovos vyriausybė vykdė masinę bauginimo ir prievartos kampaniją, taigi kilo abejonių, ar Moldovos valdžios institucijos laikosi įsipareigojimo siekti demokratinių vertybių ir gerbti žmogaus teises ir ar visuomenė pasitiki šiomis valdžios institucijomis,

I.  kadangi taikūs protestai prasidėjo suabejojus dėl to, ar rinkimai vyko sąžiningai, ir dėl nepasitikėjimo valdžios institucijomis, taip pat ir tomis, kurios administravo rinkimų procesus, ir kadangi valdžios institucijos, pasinaudojusios tuo, kad neva kilo smurtiniai ir vandališki veiksmai, pačios ėmėsi atsakomųjų neproporcingų prievartinių veiksmų, kad įbaugintų pilietinę visuomenę ir kad dar labiau suvaržytų ir taip netvirtas Moldovos piliečių pagrindines teises ir laisves;

J.  kadangi pripažįstama, kad suimta ir sulaikyta mažiausiai 310 žmonių; kadangi tam tikra dalis areštuotųjų vis dar laikoma nelaisvėje; kadangi po arešto policijos nuovadose su sulaikytaisiais sistemingai elgtasi netinkamai tokiu mastu, todėl šis elgesys gali būti laikomas kankinimais;

K.  kadangi atrodo, kad nenustatyti policijos daliniai mušė ir neteisėtai areštavo civilius gyventojus ne tam, jog numalšintų neramumus, bet vykdydami suplanuotas represijas,

L.  kadangi Moldovos valdžios institucijos ir toliau šalyje daro sunkių žmogaus teisių pažeidimų, dėl nepateisinamų priežasčių persekioja pilietinę visuomenę ir protestuotojus, negerbia teisinės valstybės principų ir nesilaiko atitinkamų Europos konvencijų, kurias Moldova vis dar pasirašiusi,

M.  kadangi tikra ir darni partnerystė, taip pat jos tvirtėjimas pasirašius naują išsamesnį susitarimą, gali būti plėtojama tik tuomet, jei ji bus grindžiama bendromis vertybėmis, visų pirma demokratija, teisinės valstybės principu ir pagarba visoms žmogaus teisėms,

1.  pabrėžia, kad svarbu išlaikyti tvirtus ryšius su Moldovos Respublika ir remti šalies pastangas siekti glaudesnių santykių su Europos Sąjunga;

2.  dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą tęsti prasmingą ir į tikslus orientuotą dialogą su Moldovos Respublika, bet mano, kad labai svarbu įtraukti su teisinės valstybes principu ir pagarba žmogaus teisėms susijusių griežtų nuostatų, tuo pačiu metu pabrėžia, kad tolesnis santykių tvirtinimas, taip pat jų tvirtėjimas pasirašius naują išsamesnį susitarimą, turi būti siejamas su tikru ir aiškiu Moldovos valdžios institucijų įsipareigojimu siekti demokratijos ir gerbti žmogaus teises;

3.   mano, kad labai svarbu, jog Moldova visapusiškai dalyvautų Rytų partnerystės programoje ir įsipareigotų ją vykdyti;

4.   griežtai smerkia masinę persekiojimo kampaniją, sunkius žmogaus teisių pažeidimus ir visus kitus neteisėtus Moldovos vyriausybės veiksmus, kurių ji ėmėsi po parlamento rinkimų;

5.  ragina Moldovos valdžios institucijas nedelsiant nutraukti visus neteisėtus laisvės suvaržymus ir imtis vyriausybės lygmens veiksmų, kurie derėtų su šalies tarptautiniais įsipareigojimais ir pareigomis demokratijos, teisinės valstybės ir žmogaus teisių klausimais;

6.   ypač susirūpinęs dėl neteisėtų ir savavališkų areštų, dėl to, kad esama dingusiųjų be žinios ir padaryta daug areštuotų asmenų žmogaus teisių pažeidimų, apie kuriuos pranešė Moldovos nevyriausybinės organizacijos, visų pirma teisės į gyvybę, teisės nepatirti fizinio smurto, nežmoniško ir žeminamojo elgesio, kankinimo ir bausmių, teisės į laisvę ir saugumą, teisės į nešališką teismą ir teisių į susirinkimų ir saviraiškos laisvę ir į laisvę burtis į asociacijas, taip pat susirūpinęs ir dėl to, kad šios teisės ir toliau pažeidžiamos;

7.  atkreipia dėmesį į tai, kad sudaryta nacionalinė tyrimo komisija minėtiesiems pažeidimams tirti, bet apgailestauja, kad šioje komisijoje yra tik vyriausybės remiamos partijos atstovų; taigi reikalauja, kad į šią komisiją būtų įtraukta ir visų politinių partijų, pilietinės visuomenės, žiniasklaidos ir Europos Tarybos atstovų;

8.  ragina numatyti tinkamą šios komisijos išvadų ataskaitos pateikimo terminą;

9.   tačiau pabrėžia, kad Moldovos Respublikoje tvyro labai didelė įtampa, taigi tvirtai įsitikinęs, kad reikia nedelsiant sudaryti nepriklausomą tarptautinę tyrimo komisiją, kurioje būtų ES, Europos Tarybos komiteto prieš kankinimą atstovų ir nepriklausomų ekspertų ir kurios tikslas – užtikrinti, kad tyrimo procesas būtų nešališkas ir skaidrus;

10.  ragina nutraukti visus teisinius procesinius veiksmus, kurių imtasi prieš tuos, kurie apkaltinti dalyvavę demonstracijose;

11.  ragina pradėti specialųjį bylų, kurios iškeltos siekiant ištirti mirusiųjų per įvykius po rinkimų mirties aplinkybes, tyrimą, taip pat visus atvejus, kai esama įtarimų dėl sulaikytųjų ir politiniais tikslais areštuotųjų išprievartavimo ir netinkamo elgesio su jais, būtent Anatolio Matasaru ir Gabrielio Stati atvejais;

12.  smerkia Moldovos valdžios institucijų vykdomą žurnalistų, pilietinės visuomenės atstovų ir opozicinių partijų bauginimo kampaniją, visų pirma tai, kad areštuojami ir išsiunčiami žurnalistai, sudaromos kliūtys naudotis interneto svetainėmis ir televizijos stotimis, valstybiniais kanalais transliuojamos propagandinės laidos ir opozicijos atstovams neleidžiama naudotis valstybine žiniasklaida; mano, kad šiais veiksmais siekiama izoliuoti Moldovos Respubliką ir išvengti vietos ir tarptautinės žiniasklaidos bei visuomenės kontrolės; apgailestauja dėl to, kad toliau tęsiama ši cenzūra, ir dėl to, kad Vidaus reikalų ir Teisingumo ministerijos minėtuoju laikotarpiu išsiuntė nevyriausybinėms organizacijoms, politinėms partijoms ir žiniasklaidai atitinkamus laiškus, ir smerkia šiuos veiksmus;

13.  labai apgailestauja, kad varžomos Moldovos ir užsienio šalių piliečių kelionės, ir dar kartą pakartoja, kad laisvė laisvai judėti Moldovos teritorijoje labai svarbi;

14.  apgailestauja dėl Moldovos prezidento ir ministro pirmininko grėsmingos retorikos neišvengiamo karinių pajėgų naudojimo ir bausmių skyrimo perspektyvų klausimais, laikosi nuomonės, kad tai nepriimtina, taigi, ragina Moldovos valdžios institucijas ateityje susilaikyti nuo tokių pareiškimų, dėl kurių didėja įtampa; susirūpinęs dėl pilietinės visuomenės atstovų išvados, kad Moldovos Respublikoje sukurtos prielaidos įtvirtinti policijos ir diktatorišką režimą;

15.  išreiškia savo tvirtą poziciją, kad apgailėtinai atrodo Moldovos valdžios institucijų pareiškimai, kuriuose užsienio šalių, būtent Rumunijos, vyriausybės kaltinamos inicijavusios smurtinius ir vandališkus išpuolius Kišiniove arba dalyvavusios juos kurstant ir rengiant, ir ragina Moldovos vyriausybę susilaikyti nuo bet kokių priešiškų veiksmų, dėl kurių gali prastėti šalies tarptautinė reputacija;

16.  atkreipia dėmesį į Moldovos Respublikos generalinio prokuroro pareiškimą, kad pradedamos tyrimo procedūros 64 bylose, kuriose skundžiamasi netinkamu policijos pajėgų elgesiu, žiauriais smurtiniais veiksmais ir vykdytais kankinimais, ir tikisi, kad šie tyrimai bus atlikti nešališkai ir skaidriai;

17.  atkreipia dėmesį į Ombudsmeno pareiškimus, kad Vidaus reikalų ministerijai ir generaliniam prokurorui išsiųsti protokolai, kaip atsakas į netinkamą elgesį su suimtaisiais policijos nuovadose; ragina paviešinti šiuos protokolus, o tyrimus atlikti nešališkai ir skaidriai, taip pat ragina minėtąsias institucijas pateikti aiškius atsakymus;

18.  ragina Moldovos Respublikos Aukštesniąją magistratų tarybą išsiaiškinti, kodėl teisėjai buvo nuvežti į policijos nuovadą, kad jie supaprastinta tvarka suimtiesiems paskelbtų nuosprendžius;

19.  labai apgailestauja dėl Moldovos valdžios institucijų sprendimo išsiųsti Rumunijos ambasadorių, taip pat dėl to, kad jos atsisakė priimti Rumunijos siūlomą kitą jį pakeisti turėjusį ambasadorių; primygtinai ragina Moldovos Respubliką kuo greičiau atkurti gerus kaimyninius santykius su visomis ES valstybėmis narėmis;

20.   pabrėžia, kad tvirtinimai, jog ES valstybė narė dalyvavo šiuose įvykiuose, atrodo nepagrįsti, be to jie nebuvo aptarti ar dar kartą išsakyti per susitikimus su ad hoc delegacija į Moldovos Respubliką;

21.  reikalauja nedelsiant pateikti tvirtų įrodymų, kurie patvirtintų Moldovos vyriausybės įtarimus, susijusius su protestuotojų veiksmais ir užsienio vyriausybių dalyvavimu;

22.  atkreipia dėmesį į Moldovos valdžios institucijų pareiškimus, kad pradedama baudžiamoji byla dėl ketinimų balandžio 7 d. užgrobti valstybės valdžią, ir tikisi, kad tyrimas bus atliekamas skaidriai ir kad bus išsiaiškinta dėl visų Moldovos valdžios institucijų pateiktų įtarimų, kad galbūt viena ar kelios trečiosios šalys dalyvavo šiuose įvykiuose;

23.  apgailestauja, kad be išankstinio pranešimo, kuris numatytas ES ir Moldovos Respublikos vizų režimo supaprastinimo susitarime, priimtas sprendimas Rumunijos piliečiams taikyti vizų režimą, ir dar kartą patvirtina ES įsipareigojimą siekti visiems ES piliečiams vienodai taikomo vizų režimo ir lygių visų ES piliečių teisių ir kad nebūtų diskriminacijos;

24.  ragina nedelsiant panaikinti Rumunijos piliečiams taikomą reikalavimą turėti vizą ir vėl pradėti laikytis ES ir Moldovos susitarimo dėl laisvo judėjimo nuostatų,

25.  smerkdamas bet kokius smurtinius ir vandališkus veiksmus, laikosi nuomonės, kad nepriimtina visus protestus laikyti nusikalstama veikla ir nepagrįstai įtarinėti rengiant antikonstitucinį sąmokslą; įsitikinęs, kad taikūs protestai kilo dėl to, kad abejojama, ar rinkimai vyko sąžiningai, nepasitikima valdžios institucijomis ir kilo nepasitenkinimas Moldovos Respublikos socialine ir ekonomine padėtimi;

26.  įsitikinęs, kad konstruktyvus dialogas su opozicinėmis partijomis, pilietine visuomene ir tarptautinių organizacijų atstovais – vienintelis būdas gerinti dabar Moldovos Respublikoje susidariusią padėtį;

27.  tvirtai įsitikinęs, kad vienintelis būdas kruopščiai įvertinti per šiuos rinkimus padarytus pažeidimus ir nustatyti, kokią įtaką jie padarė rinkimų rezultatams, – toliau tikrinti visus balsuotojų sąrašus, nors apeliacinis teismas ir nutraukė šį procesą;

28.  atsižvelgdamas į tai, kad šalyje tvyro didelė įtampa, laikosi nuomonės, kad nederėtų atsisakyti pirmalaikių rinkimų planų, ir atmesti galimybės, kad reikės ES pagalbos rinkimams rengti ir stebėti, kaip jie vyksta;

29.  taigi, dar kartą primena, kad svarbu, jog teismai ir žiniasklaida būtų nepriklausomi, taip pat svarbu, kad būtų liautasi kaip nors bauginti televizijos kanalą „ProTV“ ir būtų atsisakyta su jo licenzijos pratęsimu susijusių grasinimų, be to, svarbu dar labiau tobulinti Moldovos rinkimų įstatymus, nes tai labai svarbūs būsimų rinkimų proceso ir Moldovos Respublikos demokratijos tvirtėjimo veiksniai; primygtinai reikalauja, kad užsienyje gyvenantiems moldavams būtų sudarytos tinkamos sąlygos pasinaudoti savo balsavimo teise;

30.  ragina nedelsiant pertvarkyti valstybinę televiziją ir radijo stotis, kad šios institucijos būtų visiškai nepriklausomos;

31.  įsitikinęs, kad ES, norėdama išsaugoti Moldovos Respublikos žmonių pasitikėjimą, turi imtis iniciatyvių, visa apimančių ir visapusiškų veiksmų susidariusiai padėčiai valdyti;

32.  ragina Komisiją imtis veiksmų, kad būtų sušvelnintos vizų išdavimo Moldovos piliečiams, visų pirma finansinės, sąlygos;

33.  atsižvelgdamas į tai, kad šalyje susidarė rimta padėtis, ragina Komisiją ir Tarybą persvarstyti ES specialiojo įgaliotinio Moldovai vaidmenį ir iš naujo apibrėžti jo užduotis;

34.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos Tarybai, ESBO, Moldovos Respublikos vyriausybei ir parlamentui.

Atnaujinta: 2009 m. gegužės 1 d.Teisinis pranešimas