Процедура : 2009/2700(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B7-0129/2009

Внесени текстове :

B7-0129/2009

Разисквания :

PV 11/11/2009 - 16
CRE 11/11/2009 - 16

Гласувания :

PV 12/11/2009 - 8.3
CRE 12/11/2009 - 8.3

Приети текстове :

P7_TA(2009)0064

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 139kDOC 84k
Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0128/2009
4.11.2009
PE428.740v01-00
 
B7-0129/2009

за приключване на разискванията по изявления на Съвета и на Комисията

съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността


относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия на 18 ноември 2009 г. в Стокхолм


Adrian Severin, Hannes Swoboda, Knut Fleckenstein от името на групата S&D

Резолюция на Европейския парламент относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия на 18 ноември 2009 г. в Стокхолм  
B7‑0129/2009

Европейският парламент,

–    като взе предвид настоящото Споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Руската федерация, от друга(1), и преговорите за нов договор между ЕС и Русия, започнати през миналата година,

–    като взе предвид целта на ЕС и Русия, изложена в общата декларация, представена след 11-та среща на високо равнище между ЕС и Русия в Санкт Петербург на 31 май 2003 г. за създаване на общо икономическо пространство, общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие, общо пространство на сътрудничество в областта на външната сигурност и общо пространство за научни изследвания и образование, включително културни аспекти,

–    като взе предвид предходните доклади и резолюции на Европейския парламент относно Русия и отношенията между ЕС и Русия, по-специално своята резолюция относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия в Ханти-Мансийск, приета на 19 юни 2008 г.(2),

–    като взе предвид резултата от заседанието на Постоянния съвет за партньорство между ЕС и Русия, което се проведе в Брюксел на 19 октомври 2009 г.,

–    като взе предвид консултациите между ЕС и Русия относно правата на човека,

–    като взе предвид проекта на дневен ред на предстоящата среща на високо равнище между ЕС и Русия, която ще се проведе в Стокхолм на 18 ноември 2009 г.,

–   като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

A. като има предвид, че през изминалото десетилетие отношенията между ЕС и Русия непрекъснато се развиваха, водейки до задълбочена и всеобхватна икономическа интеграция и взаимозависимост, която вероятно ще нараства все повече в бъдеще,

Б.  като има предвид, че сключването на споразумение за стратегическо партньорство между ЕС и Руската федерация продължава да бъде от изключителна важност за по-нататъшното развитие и засилване на сътрудничеството между двамата партньори,

В.  като има предвид, че присъединяването на Руската федерация към Световната търговска организация би представлявало съществен принос към по-нататъшното подобряване на икономическите отношения между Русия и Европейския съюз и би стимулирало инвестициите,

Г.  като има предвид, че сигурността на енергийните доставки е едно от най-големите предизвикателства за Европа и една от най-важните области на сътрудничество с Русия; като има предвид, че трябва бъдат положени съвместни усилия за пълно и ефективно използване на енергопреносните системи, както на вече съществуващите, така и на тези, които предстои да бъдат разработени,

Д. като има предвид, че е важно ЕС да говори с един глас, да прояви солидарност и да покаже единство в отношенията си с Руската федерация, както и да постави тези отношения на основата на взаимния интерес и общите ценности,

Е.  като има предвид, че наградата „Сахаров” на Европейския парламент за свобода на мисълта за 2009 г. бе присъдена на руската организация за защита на гражданските права „Мемориал” и нейните представители,

Ж. като има предвид, че все още съществува загриженост поради събитията в Руската федерация, свързани със зачитането и защитата на правата на човека и спазването на общоприети демократични принципи, правила и процедури; като има предвид, че Руската федерация е пълноправен член на Съвета на Европа и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа и следователно се е ангажирала с принципите на демокрацията и зачитането на правата на човека,

З.  като има предвид, че Европейският съюз и Руската федерация биха могли и следва да играят заедно активна роля в насърчаването и установяването на мир и стабилност на европейския континент, по-специално в общото съседско пространство, както и в други части на света,

1.  отново изразява убеждението си, че Русия остава един от най-важните партньори за Европейския съюз в изграждането на стратегическо партньорство, с който ЕС споделя не само икономически и търговски интереси, но също така и целта за действия в тясно сътрудничество както на глобално равнище, така и в общото съседско пространство;

2.  отбелязва, че срещата на върха в Стокхолм ще се съсредоточи върху широкото икономическо сътрудничество, като по-специално ще бъдат обсъдени последствията от финансовата и икономическа криза и методите за ограничаването им, подготовката за Конференцията по изменението на климата, която ще се проведе в Копенхаген през декември, аспектите на енергетиката и енергийната сигурност, безвизовият режим, по който понастоящем се водят дискусии, и напредъкът в преговорите за ново двустранно споразумение за засилено партньорство и ще бъдат разгледани редица международни въпроси, като ядрената програма на Иран и мирният процес в Близкия изток;

3.  изразява своята подкрепа за по-прагматично развитие на бъдещите отношения с Русия, като се запази фокусът върху четирите общи пространства и необходимостта от ново споразумение между ЕС и Русия в близко бъдеще, чрез концентриране върху координираното практическо сътрудничество, съвместните проекти и изпълнението на вече поети ангажименти и постигнати договорености; отново изразява подкрепата си за това, новото споразумение да не се ограничава до чисто икономическото сътрудничество и в него да бъдат включени и областите на демокрацията, принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека и основните права;

4.  отново изразява подкрепата си за целта за присъединяване на Русия към Световната търговска организация, което ще създаде равнопоставеност за бизнес общностите от двете страни и ще подпомогне значително Русия в опитите й за изграждане на съвременна, диверсифицирана, високотехнологична икономика; призовава Русия да предприеме необходимите стъпки за премахване на все още съществуващите пречки пред процеса на присъединяване, след което ЕС следва да започне обсъждане на сключването на споразумение за свободна търговия с Руската федерация;

5.  отбелязва с интерес диалога относно безвизовия режим между Европейския съюз и Русия; призовава за по-нататъшно сътрудничество в областта на незаконната имиграция, подобряване на контрола на граничните контролно-пропускателни пунктове и на обмена на информация относно тероризма и организираната престъпност; изтъква, че Съветът и Комисията трябва да гарантират, че Русия изпълнява всички условия, определени във всички договорени споразумения относно премахването на изискването за визи между двете страни, така че да се предотврати каквото и да е нарушаване на сигурността и демокрацията в Европа; призовава за по-нататъшен напредък по подписването на финансови споразумения за трансгранично сътрудничество между ЕС и Русия;

6.  изразява убедеността си, че в рамките на срещата на високо равнище ЕС–Русия в Стокхолм между Европейския съюз и Русия ще бъде подписано споразумение за установяване на механизъм за ранно предупреждение относно енергийната сигурност, който да включва уведомяване, консултиране и изпълнение; призовава шведското председателство и Комисията да работят заедно с руските органи, Газпром, украинските органи и Нафтогаз Украини, за да се избегнат повторения на прекъсванията в доставките от последните години;

7.  подчертава значението както за Русия, така и за ЕС на енергийното сътрудничество, което представлява потенциална възможност за допълнително търговско и икономическо сътрудничество между ЕС и Русия; подчертава, че принципите на взаимозависимост и прозрачност следва да бъдат в основата на това сътрудничество, заедно с еднаквия достъп до пазарите, инфраструктурата и инвестициите; приканва шведското председателство, Съвета и Комисията да използват срещата на високо равнище, за да почертаят ясно пред руските партньори засилените мерки за вътрешна солидарност в областта на енергийния сектор, които предприема Съюзът, и дългосрочните негативни последствия за двете страни, които могат да бъдат причинени от проблемите с енергийните доставки;

8.  призовава Съвета и Комисията да гарантират включването на принципите на Договора за енергийната харта и Транзитния протокол към него в новото споразумение за партньорство между ЕС и Русия;

9.  призовава председателството, Съвета и Комисията да работят интензивно с руската страна за гарантиране на постигането на глобално, амбициозно и всеобхватно споразумение на Конференцията по изменението на климата в Копенхаген през декември, с което да се предотврати опасността от достигане на опасни равнища на глобалното затопляне;

10. подчертава важността на непрекъсната размяна на мнения с Русия относно правата на човека като част от консултациите между ЕС и Русия в областта на правата на човека и изисква подобряване на формата на тези срещи с цел повишаване на ефективността, със специално внимание към общите действия срещу расизма и ксенофобията, и отваряне на процеса за ефективен принос от страна на Европейския парламент, Държавната дума и неправителствени организации за защита на правата на човека, независимо дали диалогът се провежда в Русия или в държава-членка на ЕС; призовава руските органи да предприемат незабавни стъпки за гарантиране сигурността на защитниците на правата на човека;

11. призовава шведското председателство, Съвета и Комисията да използват срещата на високо равнище, за да изразят ясно загрижеността на ЕС по редица международни въпроси, за които конструктивното сътрудничество на Русия е от решаващо значение поради позицията на Русия в международната политика, както и относно необходимостта от засилено сътрудничество в отношенията с Иран, Афганистан, Близкия изток и други въпроси от ключово значение в международния дневен ред;

12. призовава председателството, Съвета и Комисията да разработят съвместни инициативи с руското правителство за укрепване на сигурността и стабилността в общото съседско пространство, по-специално чрез засилен диалог относно усилията за демократизация в Беларус и чрез съвместни действия, насочени към разрешаване на конфликта в Молдова и на извънредните въпроси в Южен Кавказ;

13. призовава ЕС и Русия да продължат да полагат усилия за постигане на напредък в мирния процес в Близкия изток и за намиране на решение по иранския ядрен въпрос, по-специално въз основа на договореността, постигната в Женева на 1 октомври 2009 г. между Иран и САЩ, Русия, Китай, Германия, Франция и Великобритания, относно плана за ядреното гориво и мониторинга на ООН на разкрития наскоро строящ се обект за обогатяване на уран;

14. отбелязва с удовлетворение постигнатия напредък във водените преговори между Руската федерация и Съединените щати относно договор за съкращаване на стратегическите въоръжения; изразява своя оптимизъм, че до края на годината може да бъде постигнато споразумение;

15. настоятелно призовава правителствата на САЩ и Русия да включат изцяло Европейския съюз и неговите държави-членки в дискусиите относно развитието на въпросите, свързани с противоракетния щит, включително оценката на риска от ракетно нападение, като по този начин допринесат за мира и стабилността в света и по-специално в Европа;

16. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки и на Руската федерация, на Съвета на Европа, както и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа.

 

(1)

ОВ L 327, 28.11.1997 г., стр. 3

(2)

Приети текстове от тази дата, P6_TA(2008)0309.

Последно осъвременяване: 19 май 2010 г.Правна информация