Postup : 2010/2557(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : B7-0146/2010

Předložené texty :

B7-0146/2010

Rozpravy :

Hlasování :

PV 10/03/2010 - 7.3

Přijaté texty :

P7_TA(2010)0054

NÁVRH USNESENÍ
PDF 129kDOC 93k
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0136/2010
3. 3. 2010
PE433.007v01-00
 
B7-0146/2010

předložený na základě prohlášení Rady a Komise

v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu


o uplatňování doporučení Goldstoneovy zprávy


Kyriacos Triantaphyllides, Patrick Le Hyaric, Bairbre de Brún, Willy Meyer, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL

Usnesení Evropského parlamentu o uplatňování doporučení Goldstoneovy zprávy   
B7‑0146/2010

Evropský parlament,

–   s ohledem na chartu OSN,

–   s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,

–   s ohledem na čtvrtou Ženevskou úmluvu z roku 1949 o ochraně civilních osob za války,

   s ohledem na rezoluci OSN č. 1860 z roku 2009,

–   s ohledem na rozhodnutí Mezinárodního soudního dvora o poradním stanovisku k právním důsledkům vybudování zdi na okupovaném palestinském území,

–   s ohledem na svá předchozí usnesení o Blízkém východě,

–   s ohledem na zprávu vyšetřovací mise OSN, kterou vedl soudce Richard Goldstone, o konfliktu v Gaze, ze dne 15. září 2009,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že Izrael okupuje palestinská území od roku 1967; vzhledem k tomu, že v souladu se čtvrtou Ženevskou úmluvou je Izrael odpovědný za humanitární ochranu veškerého civilního obyvatelstva, jež okupuje,

 

B.  vzhledem k tomu, že Izrael je povinen ukončit porušování mezinárodního práva (v souladu s rozhodnutím Mezinárodního soudního dvora),

 

C.  vzhledem k tomu, že více než 8000 Palestinců je drženo v izraelských věznicích,

 

D.  vzhledem k tomu, že Izrael pokračuje ve své politice násilného vyhošťování Palestinců z východního Jeruzaléma pomocí přehnaných administrativních překážek, každodenních nepokojů, odstavování vody a neustávajícího ničení jejich obydlí,

 

E.  vzhledem k tomu, že Izrael pokračuje ve své politice kolonizace palestinských území neustálým budováním nových osad a rozšiřováním již stávajících osad, krade palestinskou půdu a de facto usiluje o demografickou změnu obyvatelstva,

 

F.  vzhledem k tomu, že Izrael pokračuje v budování zdi, kterou blokuje palestinská území, vytváří ostrůvky oddělených území a vytváří tak novou situaci na tomto území,

 

G.  vzhledem k tomu, že Izrael tímto trvale porušuje mezinárodní právo, což potvrdil Mezinárodní soudní dvůr; a že podle poradního stanoviska týkajícího se „zdi“ je Izrael povinen okamžitě přerušit práce na budování zdi na okupovaném palestinském území, včetně budování uvnitř a po obvodu východního Jeruzaléma, a že je povinen okamžitě zbourat stavbu nacházející se na tomto území a ihned zrušit nebo učinit neplatnými veškeré legislativní a regulační akty, které se k tomu vztahují; vzhledem k tomu, že Izrael pokračuje v politice překážek a kontrol v okupované Palestině, aby Palestincům zabránil ve volném pohybu a přístupu, což vážně postihuje každodenní život a ohrožuje jejich živobytí,

 

H.  vzhledem k tomu, že dne 27. prosince 2008 Izrael použil mohutnou vojenskou ofenzívu proti palestinské populaci v Gaze, která trvala do 18. ledna 2009 a která se také zaměřila na civilní obyvatelstvo a část civilní infrastruktury; vzhledem k tomu, že to nebylo poprvé, co Izrael porušil mezinárodní právo v oblasti lidských práv a mezinárodní humanitární právo vůči palestinským obyvatelům,

 

I.  vzhledem k tomu, že při této vojenské ofenzívě přišlo o život více než 1400 Palestinců, z nichž většina byli civilní obyvatelé, včetně mnoha žen a dětí, a 13 Izraelců a tisíce civilních Palestinců bylo zraněno; vzhledem k tomu, že v průběhu izraelské vojenské ofenzívy se staly terčem a byly zničeny tisíce domů, škol, nemocnic, veřejných budov, cest a životně důležitých infrastruktur; vzhledem k tomu, že ve stejnou dobu čtyři Izraelci zemřeli a stovky jich byly zraněny, což byl následek raketových a minometných útoků z Gazy do jižního Izraele,

 

J.  vzhledem k porušení mezinárodního humanitárního práva Hamásem a dalšími skupinami izraelských a palestinských civilních obyvatel,

 

K.  vzhledem k tomu, že existuje důkaz, že Izrael si záměrně vybral za cíl civilní obyvatelstvo a použil zbraně a munici, které by měly být zakázány, konkrétně bílý fosfor, který zapříčinil mnoho obětí a specifických zranění,

 

L.  vzhledem k tomu, že po válce v Gaze a na základě obvinění ze závažných trestných činů proti civilnímu obyvatelstvu, pověřil Vysoký komisař pro lidská práva v dubnu 2009 vyšetřovací misi OSN mandátem k „vyšetření všech porušení mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, ke kterým mohlo dojít v jakékoliv době v souvislosti s vojenskými operacemi prováděnými na území Gazy během, ale také před nebo po období od 27. prosince 2008 do 18. ledna 2009“,

 

M.  vzhledem k tomu, že dne 29. září 2009 soudce Richard Goldstone, který vedl vyšetřovací misi OSN o konfliktu v Gaze, předložil Radě pro lidská práva zprávu z mise, kde uvedl, že se Izrael v Gaze dopustil porušení mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva a nesplnil své závazky podle čtvrté Ženevské úmluvy, což jsou činy, které jsou srovnatelné s činy podléhajícími Mezinárodnímu trestnímu soudu,

 

N.  vzhledem k tomu, že Izrael odmítl spolupracovat s vyšetřovací misí a její zprávu důrazně odmítl; vzhledem k tomu, že palestinské orgány pověřily vnitřní palestinský výbor vyšetřováním,

 

O.  vzhledem k tomu, že v závěrečných připomínkách zprávy vyšetřovací komise, článku 1876 stojí, že „pro splnění svého mandátu se mise držela pouze všeobecného mezinárodního práva, mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva a povinností, které stanovují státům, povinností, které stanovují nestátním útvarům a zvláště právům a oprávněním, která udělují jednotlivcům. To v žádném případě nestaví na roveň pozici Izraele coby okupující síly s okupovaným palestinským obyvatelstvem nebo subjekty, které je zastupují. Rozdíly s ohledem na moc a možnost způsobit škody nebo ochránit, včetně zajištění spravedlnosti, pokud dojde k porušení, jsou evidentní a porovnání není ani možné ani nutné. Co však vyžaduje stejnou míru pozornosti a úsilí, je ochrana všech obětí v souladu s mezinárodním právem“,

 

P.  vzhledem k tomu, že některé členské státy EU, které mají zastoupení v Radě pro lidská práva OSN, zprávu stejně jako související usnesení UNHRC odmítly,

 

Q.  vzhledem k tomu, že nebylo dosaženo dohody o zařazení zprávy na pořad jednání Valného shromáždění OSN nebo Rady bezpečnosti OSN,

 

R.  vzhledem k tomu, že blokáda pásma Gazy pokračuje, což brání mezinárodnímu úsilí pomoci zrekonstruovat Gazu; vzhledem k tomu, že humanitární situace je rok po ukončení války katastrofální,

 

S.  vzhledem k tomu, že palestinské obyvatelstvo má právo svobodně určit svůj politický a ekonomický systém a žít uvnitř svého vlastního státu v míru, svobodě a bezpečí; vzhledem k tom, že izraelské obyvatelstvo má právo žít v míru a bezpečí; vzhledem k tomu, že jak palestinské, tak izraelské obyvatelstvo má právo na spravedlnost v souladu s mezinárodním právem,

 

1.  vítá zprávu vyšetřovací mise OSN o konfliktu v Gaze a vyzývá k okamžitému přijetí jejích závěrů členskými státy EU a uplatňování jejích doporučení; zdůrazňuje, že tyto závěry a doporučení mohou mít vážný dopad na úsilí o dosažení mírové dohody založené na řešení, jímž by byla existence dvou států; domnívá se, že k mírovému řešení konfliktu na Blízkém východě může přispět odpovědnost; vyzývá EU, aby netolerovala beztrestnost Izraele za činy, kterých se dopustil proti palestinskému civilnímu obyvatelstvu;

 

2.  žádá ukončení izraelské okupace okupovaných palestinských území (Západní břeh a Gaza);

 

3.  odsuzuje útoky proti civilnímu obyvatelstvu, z kterékoliv strany;

 

4.  vyzývá k propuštění všech Izraelem nelegálně uvězněných palestinských vězňů;

 

5.  odsuzuje politiku izraelské vlády proti palestinskému obyvatelstvu;

 

6.  odsuzuje činy spáchané izraelskými vojáky proti civilnímu obyvatelstvu v Gaze, zejména zaměření se na civilní obyvatele a jejich zabíjení, kolektivní tresty, používání zbraní a materiálu, jež by měly být zakázány;

 

7.  odsuzuje zničení infrastruktury Gazy izraelskou armádou, zejména infrastruktury pro výrobu potravin a jejich dodávání, pro zdraví a vzdělávání, stejně jako uzávěrky a zákaz volného pohybu, jež způsobili dodatečné zhoršení humanitární situace v Gaze;

 

8.  lituje, že Izrael odmítl spolupracovat s misí a  ustavit svou vlastní vyšetřovací komisi; vyzývá Izrael, aby pozitivně reagoval na nedávný požadavek generálního tajemníka OSN provést spolehlivé vyšetřování; vítá ustavení vnitřního palestinského vyšetřovacího výboru a očekává přijetí jeho výsledků;

 

9.  vyzývá Hamás, aby se řídil příslušnými závěry Goldstoneovy zprávy, ujal se své odpovědnosti a zahájil integrující politický dialog;

 

10.  zdůrazňuje význam dosažení usmíření mezi Palestinci a podtrhuje v této souvislosti nezbytnost stálého geografického spojení mezi pásmem Gazy a Západním břehem a mírového a trvalého politického znovusjednocení;

 

11.  vyzývá všechny členské státy EU, aby podpořily představení zprávy na Valném shromáždění OSN a poté předložení Mezinárodnímu trestnímu soudu, aby osoby odpovědné za trestné činy zmíněné výše byly potrestány;

 

12.  zdůrazňuje, že politika EU a další mezinárodní činnost zaručující Izraeli beztrestnost za porušování mezinárodního práva a mezinárodního humanitárního práva selhaly; vyzývá Radu, členské státy a Komisi, aby konečně z této skutečnosti vyvodily nezbytné závěry; vyzývá všechny členské státy EU, aby podpořily představení zprávy na Valném shromáždění OSN;

 

13.  požaduje nepovolit posílení dohody o přidružení mezi EU a Izraelem, vzhledem k porušením, kterých se dopustil; potvrzuje, že rozvoj vztahů EU–Izrael musí být rozhodně podmíněn dodržováním lidských práv a mezinárodního humanitárního práva (ukončením humanitární krize v Gaze a na okupovaných palestinských územích a skutečným závazkem k dosažení komplexního mírového urovnání);

14.  naléhavě žádá členské státy, aby zastavily dodávky zbraní do Izraele;

 

15.  domnívá se, že pocit odpovědnosti za činy by mohl ukončit trestné činy proti palestinské populaci;

 

16.  zavazuje se k aktivní podpoře vyjednaného, spravedlivého a mírového řešení palestinského problému na základě řešení, jímž by byla existence dvou států, k ustavení nezávislého a životaschopného palestinského státu s hranicemi jako v roce 1967, s východním Jeruzalémem coby hlavním městem a jednotným řešením pro všechny palestinské uprchlíky, na základě usnesení OSN č. 194;

 

17.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, generálnímu tajemníkovi OSN, Kvartetu, vládě Izraele, prezidentovi Palestinské samosprávy, Knesetu a Palestinské legislativní radě.

Poslední aktualizace: 13. května 2010Právní upozornění