Postup : 2010/2685(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : B7-0368/2010

Předložené texty :

B7-0368/2010

Rozpravy :

PV 16/06/2010 - 13
CRE 16/06/2010 - 13

Hlasování :

PV 17/06/2010 - 7.12

Přijaté texty :

P7_TA(2010)0236

NÁVRH USNESENÍ
PDF 162kDOC 103k
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0360/2010
14. 6. 2010
PE441.950v01-00
 
B7-0368/2010

předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B7‑0303/2010 a B7‑0304/2010

v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu


o obchodování se zbožím používaným k mučení


Robert Sturdy, Charles Tannock za skupinu ECR

Usnesení Evropského parlamentu o obchodování se zbožím používaným k mučení  
B7‑0368/2010

Evropský parlament,

–   s ohledem na naprostý zákaz mučení a krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, který platí za všech okolností a vztahuje se jako pevně stanovená norma mezinárodní práva na všechny státy,

–   s ohledem na skutečnost, že tento zákaz je zakotven v řadě mezinárodních a regionálních nástrojů a dokumentů týkajících se lidských práv, včetně Všeobecné deklarace lidských práv(1), Mezinárodního paktu o občanských a politických právech(2), Úmluvy OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (Úmluva proti mučení), Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod(3) a Listiny základních práv Evropské unie(4),

–   s ohledem na usnesení Evropského parlamentu přijaté dne 3. října 2001, v němž se Evropská komise důrazně vyzývá k bezodkladnému předložení vhodného nástroje Společenství, který by zakázal propagaci, obchod a vývoz, pokud jde o policejní a bezpečnostní vybavení, jehož používání je ve své podstatě kruté, nelidské nebo ponižující(5),

–   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 ze dne 27. června 2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání, jež vstoupilo v platnost dne 30. července 2006(6),

–   s ohledem na obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, které byly přijaty v roce 2001 a revidovány v roce 2008(7),

–   s ohledem na zprávu generálního sekretariátu Rady o provádění obecných zásad EU týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání z roku 2008(8),

–   s ohledem na kroky, jež podnikly další země v návaznosti na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, především změny zákona USA o kontrole vývozu, které v srpnu 2009 navrhl americký Úřad pro průmysl a bezpečnost a které odrážejí a v některých aspektech přesahují ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1236/2005(9),

–   s ohledem na předběžnou dohodu mezi Radou Evropy a Evropskou unií, která vyzývá výbor Rady Evropy pro předcházení mučení, aby prohloubil spolupráci s příslušnými orgány Unie, dále s ohledem na 17. obecnou zprávu o činnosti výboru pro předcházení mučení, která Radu Evropy vyzývá ke zvážení úlohy, již by tento výbor mohl hrát při uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

–   s ohledem na zprávy organizace Amnesty International a Výzkumné nadace Omega (Omega Research Foundation) z roku 2007 a 2010, které zdůrazňují konkrétní nedostatky nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 a vyjadřují obavy v souvislosti s nevhodným uplatňováním tohoto nařízení některými členskými státy Evropské unie(10),

–   s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že úmluva proti mučení ukládá státům zvláštní povinnosti s cílem odstranit mučení a jiné špatné zacházení, vyšetřit jejich známé případy, postavit pachatele před soud a odškodnit oběti(11),

B.  vzhledem k tomu, že výroční veřejnou zprávu o činnosti, jak ukládá čl. 13 odst. 3 nařízení, předložilo pouze sedm členských států(12),

C. vzhledem k tomu, že navzdory uvedeným povinnostem na celém světě stále dochází k mučení či jiným případům špatného zacházení a že se k těmto účelům používá široká škála policejního a bezpečnostního vybavení,

D. vzhledem k tomu, že zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení trvá na tom, že kontrola obchodování s tímto vybavením patří podle Úmluvy OSN proti mučení mezi povinnosti jednotlivých států(13),

E.  vzhledem k tomu, že obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání uvádějí, že EU bude naléhavě apelovat na třetí země, aby zamezily používání a výrobě zařízení, které je určeno k mučení či jinému krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení či trestání, a obchodování s ním a aby zamezily také zneužívání jakéhokoli zařízení k uvedeným účelům(14),

F.  vzhledem k tomu, že zpráva generálního sekretariátu Rady o činnosti EU na podporu závazků přijatých v boji proti mučení a jinému špatnému zacházení ve třetích zemích za rok 2008 konstatuje, že „přijetí předpisů týkajících se mučících nástrojů je prvním příkladem předpisů EU přijatých v souladu s obecnými zásadami v oblasti lidských práv. Zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení tento krok uvítal a vyjádřil se v tom smyslu, že by se mohl stát vzorem celosvětové regulace upravující tuto oblast. To pro EU znamená, že je třeba přistoupit k uplatňování tohoto nařízení“;

G. vzhledem k tomu, že podle dokumentu německého parlamentu Drucksache č. 16/4446 němečtí celní úředníci údajně potvrdili, že v roce 2007 odhalili nepovolené zásilky zařízení na aplikaci elektrických šoků směřujících z Německa do Gruzie, Bangladéše, Rumunska a Íránu,

H. vzhledem k tomu, že podle zpráv organizace Amnesty International, Výzkumné nadace Omega a tiskové služby Inter-Press Service některé společnosti se sídlem v Evropské unii údajně dovezly do Španělska a Rumunska zařízení, která připevněná na lidské tělo fungují na bázi elektrických šoků a v podstatě mají podobné účinky jako elektrické opasky, jejichž dovoz do Evropské unie zakazuje nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

I.   vzhledem k tomu, že výbor Rady Evropy pro předcházení mučení v roce 2005 uvedl, že elektrické opasky, schopné vyslat šok o síle 50 000 V, se měly do konce roku 2005 začít používat ve všech maďarských vězeňských zařízeních a na všech policejních stanicích, a to navzdory tomu, že nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 je klasifikuje jako „zařízení, které nemá jiné praktické využití než pro účely mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání“; dále vzhledem k tomu, že maďarská vláda neposkytla žádné další informace, které by veřejně potvrdily nebo vyvrátily zavedení takových zařízení,

J.   vzhledem k tomu, že některé členské státy Evropské unie povolily po vstupu nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 v platnost vývoz zboží zahrnujícího pouta na nohy, chemické dráždivé látky a prostředky způsobující elektrické výboje, jež patří mezi zboží kontrolované podle uvedeného nařízení, do zemí s neutěšenou situací v oblasti lidských práv;

K. vzhledem k tomu, že předpisy o ukládání sankcí, které v článku 17 požaduje nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, zavedlo do 29. srpna 2006 pouze dvanáct členských států,

L.  vzhledem k tomu, že alespoň jednu výroční zprávu, která by uváděla podrobné informace o rozhodnutí o udělení licencí, jak stanovuje článek 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, zveřejnilo pouze sedm členských států, a vzhledem k tomu, že některé z těchto zveřejněných zpráv nejsou dostatečně podrobné, aby umožňovaly účelný dohled nad těmito rozhodnutími,

M. vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na něž se vztahuje podle nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 zákaz obchodování, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s nimiž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která nemají jiné využití než k mučení nebo jinému špatnému zacházení, včetně obušků s ostny, některých prostředků umožňujících připoutání ke stěně nebo k podlaze, určitých pout na nohy, pout na prsty, pout na palce, palečnic a jiných zařízení umístěných na těle omračujících elektrickým výbojem než „elektrických opasků“,

N. vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na obchodování s nimiž se vztahuje podle nařízení Rady (ES) č. 1235/2005 kontrola, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s nimiž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která mohou být legitimně použita při prosazování zákona nebo ve vězeňství a jejichž používání je regulováno v souladu s mezinárodními závazky v oblasti lidských práv a v souladu s osvědčenými postupy a normami v oblasti prosazování zákona, která jsou však široce zneužívána k mučení nebo jinému špatnému zacházení, včetně pout na ruce, obušků a jiných ručních úderných zbraní, vysokonapěťových prostředků vydávajících elektrické výboje do 10 000 V a zvlášť vyvinutých součástek a doplňků ke kontrolovanému a zakázanému zařízení,

O. vzhledem k tomu, že Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků se má znovu setkat dne 29. června 2010,

1.  vyzývá členské státy, aby neprodleně informovaly Evropskou komisi o příslušných sankcích, jež zavedly za porušování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, tak jak jim ukládá článek 17 tohoto nařízení;

2.  vyzývá Evropskou komisi a Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků, aby členským státům poskytly pokyny a pomoc za účelem zpřísnění sankcí v případě, že jsou nedostatečné, nebo nebyly dosud zavedeny;

3.  připomíná, že podle čl. 13 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jsou všechny členské státy povinny každý rok včas vypracovat veřejnou zprávu o své činnosti, a vyzývá Komisi, aby písemně vyzvala členské státy, které jí tuto zprávu nepředložily, aby splnily svou povinnost;

4.  vyzývá členské státy, aby s cílem předložit zprávu o činnosti, která by obsahovala dostatečné informace pro účinný veřejný dohled, uvedly v této zprávě alespoň počet obdržených žádostí, zboží, kterého se žádosti týkaly, a země určení pro každou žádost, stejně jako rozhodnutí týkající se každé této žádosti, případně zprávu o „nulové činnosti“;

5.  vyzývá Evropskou komisi, aby připravila vzorovou výroční zprávu o činnosti, která by jednotlivým členským státům usnadnila vypracování podobné zprávy a zajistila jejich jednotnou podobu;

6.  vyzývá Evropskou komisi, aby přistoupila k formálnímu přezkoumání uplatňování nařízení a činnosti související s udělováním licencí podle tohoto nařízení ze strany členských států, včetně přezkoumání výročních zpráv o činnosti předložených všemi členskými státy; při tomto přezkoumání jí bude nápomocen Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků (jak stanovují články 15 a 16 nařízení); dále vyzývá Evropskou komisi, aby zveřejnila výsledky tohoto přezkumu výročních zpráv o činnosti, které jednotlivé členské státy předkládají každý rok od vstupu nařízení v platnost;

7.  naléhavě vyzývá členské státy, aby zajistily řádné uplatňování postupů uvedených v článku 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 pro výměnu informací mezi členskými státy a Komisí o udělených povoleních a prováděcích opatřeních, buď prostřednictvím mechanizmu informování o zamítnutí vývozu, který již existuje v oblasti zamítnutí vojenských vývozů v pracovní skupině COARM, nebo jiných účinných postupů;

8.  důrazně vyzývá Komisi, aby Parlament informovala o dosavadní činnosti, jež má za cíl členským státům usnadnit plnění článku 13;

9.  žádá Komisi, aby Parlamentu poskytla informace, které od vstupu nařízení v platnost každoročně získá od každého členského státu, a aby tyto informace zveřejnila; jedná se zejména o oznámení o zamítnutí žádostí o povolení podle článku 11 nařízení, o podrobné údaje o nedávných sankcích zavedených členskými státy za porušení tohoto nařízení a o plné znění výročních zpráv členských států o jejich činnosti;

10. důrazně vyzývá Komisi a členské státy k zajištění toho, aby se výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků pravidelně scházel, aby vypracoval jasný harmonogram formálního přezkumu nařízení a aby stanovil postup pro včasné zahájení vyšetřování v případě jeho porušování;

11. rozhodně odsuzuje veškeré pokusy členských států nebo společností se sídlem v Evropské unii o dovoz elektrických opasků, který je zakázán nařízením Rady (ES) č. 1236/2005, nebo podobných zařízení, která připevněná na lidské tělo fungují podobně na bázi elektrických šoků, a důrazně vyzývá Komisi, aby okamžitě vyšetřila, zda a případně kdy, tj. zda před vstupem tohoto nařízení v platnost či před ním, byly do Maďarska nebo Rumunska dovezeny elektrické opasky či jejich součástí a další podobná elektrická zařízení upevněná na těle a zda a kdy jim byla poskytnuta technická pomoc či školení; dále ji vyzývá, aby stanovila, zda tyto prostředky jsou v daných zemích používány orgány zabývajícími se prosazováním zákonů nebo vězeňskými orgány, a aby o těchto zjištěních informovala Parlament;

12. vyzývá všechny členské státy, aby v zájmu předcházení mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání sledovaly technickou pomoc poskytovanou třetím zemím, aby nedocházelo k jejímu zneužití při výrobě zboží používaného k výkonu trestu smrti, mučení či jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání;

13. vyzývá Komisi, aby zrevidovala a aktualizovala seznam zboží podléhajícího kontrole uvedený v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 a zařadila do něj pouta na ruce, obušky a jiné ruční úderné prostředky a přenosné prostředky vydávající elektrické výboje do 10 000 V;

14. žádá dále Komisi, aby stanovila konkrétní postup pravidelného přehodnocování seznamů zboží uvedeného v příloze II a III v souladu s odst. 23 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005;

15. naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh na co nejrychlejší začlenění ustanovení o „zařízeních používaných k mučení“ do uvedeného nařízení, což by členským státům umožnilo na základě předchozích informací rozhodovat o udělení licence, a zakázat tak vývoz jakýchkoli zařízení, která by určení koneční uživatelé mohli použít k popravám, mučení nebo jinému špatnému zacházení;

16. naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh, který by umožnil do nařízení co nejrychleji začlenit zákaz zprostředkovávání transakcí jakýmikoli fyzickými či právnickými osobami v Evropské Unie z jakéhokoli místa za použití mezinárodní přepravy, jejichž cílem je financovat obchodování s mučícími nástroji, včetně prodeje a vývozu zboží, které nemá jiné praktické využití než pro účely vykonávání poprav, mučení a jiného špatného zacházení, jak je uvedeno v příloze II nařízení; dále žádá členské státy, aby zavedly účinné kontrolní mechanizmy zprostředkování transakcí zahrnujících transfery jakéhokoli zboží uvedeného na seznamu v příloze III nařízení;

17. naléhavě žádá Komisi, aby předložila návrh, který by umožnil do nařízení co nejrychleji začlenit požadavek, podle něhož budou dovozci v případě dovozu zboží uvedeného na seznamu v příloze III nařízení do Evropské unie povinni získat povolení k dovozu a členské státy budou muset zamítnout vydání takového povolení, pokud mají dostatečný důvod se domnívat, že uvedené zařízení by mohlo být použito k mučení nebo jinému špatnému zacházení buď v Evropské unii, nebo mimo Evropskou unii, pokud je toto zboží prodáno dále;

18. důrazně vyzývá Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků, aby zvážil přísnější kontrolu uplatňování platných výjimek, včetně možnosti zrušit výjimku týkající se požadavků na vydání dovozního nebo vývozního povolení pro zboží uvedené v příloze III, které je přepravováno přes Evropskou unii;

19. připomíná aktualizaci obecných zásad pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání provedenou v roce 2008 a žádá Radu a Komisi, aby v souladu s těmito zásadami prosazovaly při setkáních se třetími zeměmi nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jako příklad osvědčených postupů a apelovaly na třetí země, které vyvážejí zařízení, jehož vývoz je nařízením Rady (ES) č. 1236/2005 zakázán, aby obchodníky v těchto zemích upozornily na zákazy uvedené v nařízení;

20. naléhavě vyzývá Komisi a členské státy, aby podporovaly mezinárodní obchodní kontroly zařízení, které by mohlo být použito k popravám, mučení a jinému špatnému zacházení na mezinárodní úrovni, a zejména aby usilovaly o rozšíření každoroční výzvy Valného shromáždění OSN „k zákazu výroby zařízení zvláště určeného k mučení, k zákazu obchodování s tímto zařízením a k zákazu jeho vývozu a používání“, a aby vyzvaly všechny státy k regulaci výroby zařízení, které není výslovně určeno k mučení a jinému špatnému zacházení, ale je k tomuto účelu obecně zneužíváno, k regulaci obchodování s tímto zbožím, jeho vývozu a používání;

21. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a členským státům.

(1)

Článek 5 Všeobecné deklarace lidských práv přijaté a vyhlášené v rezoluci Valného shromáždění 217 A (III) dne 10. prosince 1948.

(2)

Článek 7 Mezinárodního paktu OSN o občanských a politických právech. Přijatý a otevřený k podpisu, ratifikaci a přistoupení na základě rezoluce Valného shromáždění 2200A (XXI) dne 16. prosince 1966; vstoupil v platnost dne 23. března 1976.

(3)

Článek 3 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod. Přijatý Radou Evropy dne 4. listopadu 1950; vstup v platnost dne 3. září 1953.

(4)

Článek 4 Listiny základních práv Evropské unie ve znění podepsaném a vyhlášeném předsedou Evropského parlamentu, předsedou Rady a předsedou Komise na zasedání Evropské rady v Nice dne 7. prosince 2000.

(5)

Úř. věst. C 87 E, 11.4.2002.

(6)

Nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 ze dne 27. června 2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie, L200/1 dne 30. července 2005 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:200:0001:0019:EN:PDF).

(7)

Rada Evropské unie, Obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání – aktualizace obecných zásad (PESC 450, COHOM 41, 18. dubna 2008) (http://www.consilium.europa.eu/applications/HumanRights/docs.asp?cmsid=943&lang=EN&command=show_subdocs&id=108).

(8)

Ve znění citovaném v poznámce generálního sekretariátu Rady o „provádění obecných zásad EU týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání – hodnocení a nová prováděcí opatření“ ze dne 18. dubna 2008, 8407/1/08 REV 1 (www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/hr/news129.pdf).

(9)

Navrhované změny v USA obsahují zavedení kontroly „zařízení určených k popravám lidských bytostí“ a klasifikaci „obušků s ostny“ a „částí oděvu určených k aplikaci elektrošoků“ jako nástrojů specificky „určených k mučení“, a tedy podléhajících presumpci odmítnutí udělení vývozní licence. Ministerstvo obchodu USA (Úřad pro průmysl a bezpečnost), Revize Kontrolního obchodního seznamu za účelem aktualizace a vyjasnění požadavků týkajících se udělování licencí v souvislosti s bojem proti trestné činnosti, zveřejněno ve Federálním rejstříku USA, svazek 74.

(10)

Amnesty International, pobočka pro Evropskou unii: „Zastavení obchodování s nástroji mučení“ (Index: POL 34/001/2007); Amnesty International a Výzkumná nadace Omega: „Od slov k činům: učiňme unijní zákaz obchodování s „nástroji mučení“ skutečností“ (Index: EUR 01/004/2010).

(11)

Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, přijatá rezolucí Valného shromáždění č. 39/46 ze dne 10. prosince 1984; vstup v platnost dne 26. června 1987.

(12)

Článek 4 Listiny základních práv Evropské unie.

(13)

Zpráva zvláštního zpravodaje pro otázky mučení Thea Van Bovena, Komise pro lidská práva, dokument OSN E/CN, 4/2005/62, ze dne 15. prosince 2004, bod 14.

(14)

Rada Evropské unie, Obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání – aktualizace obecných zásad (PESC 450, COHOM 41, 18. dubna 2008) (http://www.consilium.europa.eu/applications/HumanRights/docs.asp?cmsid=943&lang=EN&command=show_subdocs&id=108).

Poslední aktualizace: 16. června 2010Právní upozornění