Eljárás : 2011/2644(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B7-0224/2011

Előterjesztett szövegek :

B7-0224/2011

Viták :

PV 23/03/2011 - 17
CRE 23/03/2011 - 17

Szavazatok :

PV 24/03/2011 - 6.15
A szavazatok indokolása
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2011)0118

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
PDF 112kDOC 71k
23.3.2011
PE459.753v01-00
 
B7-0224/2011

benyújtva az Európai Tanács és a Bizottság nyilatkozatait követően

az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján


a Japánban kialakult helyzetről, különös tekintettel az atomerőművek készenléti állapotára


Joseph Daul a PPE képviselőcsoport nevében
Martin Schulz az S&D képviselőcsoport nevében
Guy Verhofstadt az ALDE képviselőcsoport nevében
Jan Zahradil az ECR képviselőcsoport nevében
Rebecca Harms, Daniel Cohn-Bendit a Verts/ALE képviselőcsoport nevében
Lothar Bisky a GUE/NGL képviselőcsoport nevében
Francesco Enrico Speroni, Fiorello Provera, Bastiaan Belder az EFD képviselőcsoport nevében

az Európai Parlament állásfoglalása a Japánban kialakult helyzetről, különös tekintettel az atomerőművek készenléti állapotára  
B7‑0224/2011

Az Európai Parlament,

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel a március 11-én Japánt és a csendes óceáni térséget sújtó pusztító földrengés és szökőár következtében több ezren életüket vesztették, eltűntek, és jelentős anyagi károk keletkeztek,

B.  mivel a katasztrófa rendkívül súlyos nukleáris balesetet okozott a Fukusima atomerőműben, amely újabb veszélyt jelent,

C. mivel Naoto Kan japán miniszterelnök úgy nyilatkozott, hogy az ország a második világháború óta az elmúlt 65 év legsúlyosabb válságával szembesül,

1.  legteljesebb szolidaritásáról biztosítja a japán népet és kormányát, és őszinte részvétét nyilvánítja a hármas katasztrófa áldozatainak, miközben az emberi veszteségek és az anyagi károk teljes felmérése még nem zárult le; üdvözli a japán nép és a hatóságok küzdelmét, bátorságát és eltökéltségét a katasztrófával szemben;

2.  kéri az Uniót és a tagállamokat, hogy elsődleges fontosságú célként minden segítséget és szükséges támogatást adjanak meg Japánnak és a katasztrófa sújtotta területeknek humanitárius, műszaki és pénzügyi tekintetben, és gratulál ahhoz, hogy az Unió gyorssegélyének koordinálása érdekében haladéktalanul beindította polgári védelmi mechanizmusát;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak és a japán hatóságoknak.

Utolsó frissítés: 2011. március 23.Jogi nyilatkozat