Propunere de rezoluţie - B7-0243/2011Propunere de rezoluţie
B7-0243/2011

PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la concluziile privind siguranţa nucleară în Europa care se impun în urma accidentului nuclear din Japonia

4.4.2011

depusă pe baza declaraţiilor Consiliului și Comisiei
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Bairbre de Brún, Takis Hadjigeorgiou, Nikolaos Chountis, Elie Hoarau, Marie-Christine Vergiat, Marisa Matias în numele Grupului GUE/NGL

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0236/2011

Procedură : 2011/2650(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0243/2011
Texte depuse :
B7-0243/2011
Texte adoptate :

B7‑0243/2011

Rezoluţia Parlamentului European referitoare la concluziile privind siguranţa nucleară în Europa care se impun în urma accidentului nuclear din Japonia

Parlamentul European,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât peste 12 000 de oameni au murit în Japonia din cauza tsunamiului ce a urmat cutremurului de vineri, 11 martie, care a măturat coasta, a lovit oraşe întregi și a avariat centrala nucleară de la Fukushima Daiichi;

B.  întrucât standardele internaționale în materie de siguranță nucleară ar trebui consolidate;

C. întrucât, pe lângă accidentul nuclear de la Windscale din Marea Britanie din 1957, care a degajat în atmosferă un nor radioactiv ce a împrăştiat izotopi radioactivi în toată ţara și în nordul Europei sau bine cunoscutul accident de la Three Mile Island din Statele Unite ale Americii din 1979, de la Cernobâl, Ucraina, din 1986 sau manipularea datelor de securitate de la uzina de reprocesare din Sellafield, Anglia, sau de la staţia de energie nucleară din Japonia de la Tepco, în ultimii 12 ani Franţa, Germania, Suedia și Ungaria s-au confruntat cu accidente nucleare serioase care nu trebuie neglijate;

D. întrucât în 2007 Japonia s-a mai confruntat cu un accident similar din cauza unui grav cutremur de 6,8 grade care a avariat complexul de reactoare de la Kashiwazaki, avarie în urma căreia transformatoarele au luat foc, au avut loc scurgeri de lichide radioactive, iar firma Tokyo Electric Power Co., același operator ca la centrala de la Fukushima, a fost în final obligată să închidă această centrală electrică de mari dimensiuni, cu şapte reactoare, pentru o perioadă lungă de timp;

E.  întrucât accidentul din Japonia arată că autoritatea națională de reglementare a siguranței nu este suficientă și, prin urmare, ar trebui consolidată și toate autoritățile naționale de reglementare a siguranței ar trebui să fie deținute de stat și să fie considerate responsabile;

F.  întrucât Consiliul Energiei din 21 martie a convenit ca Comisia Europeană să elaboreze până în luna iunie a anului viitor, în cooperare cu statele membre, standarde și criterii comune pentru a supune cele 143 de centrale nucleare existente în UE la o amplă evaluare a riscului și siguranței, aşa-numitele teste de rezistenţă, deoarece până în prezent nimic nu a fost întreprins în acest sens;

G. întrucât aceste teste de rezistenţă, care se vor realiza până în a doua jumătate a anului 2011, sunt doar voluntare și încă nu s-au prevăzut nici măsurile de precauție care se vor lua pe parcursul testelor, nici deciziile care vor fi obligatorii în ceea ce privește viitorul centralelor nucleare care nu trec în mod sigur de aceste teste de rezistenţă;

H. întrucât Consiliul European a repetat la 25 martie faptul că aceste teste vor fi realizate sub răspunderea statelor membre și că, ţinând în același timp seama de faptul că multe centrale nucleare sunt plasate în apropierea graniţelor naționale, este nevoie de o abordare europeană comună privind siguranţa și de cooperare pentru a garanta protecția la nivelul întregii UE;

I.   întrucât consecinţele unui accident nuclear, având în vedere că nicio altă tehnologie nu prezintă un risc similar în ceea ce privește contaminarea ireversibilă a aerului și a resurselor naturale, a alimentelor, a furajelor și a oamenilor, nu își limitează impactul dramatic la graniţele naționale ale ţărilor în care se află centralele nucleare la care ar putea surveni un eventual accident;

J.   întrucât este nevoie de o consolidare urgentă a tuturor celor trei piloni ai Tratatului de neproliferare nucleară, și anume neproliferarea, dezarmarea și mecanismele de control pentru uzul civil al energiei nucleare, intensificându-se eforturile de a asigura implementarea universală și eficientă a normelor și instrumentelor de neproliferare, în special prin îmbunătăţirea și consolidarea mijloacelor de verificare,

1.  își reaminteşte sprijinul acordat poporului japonez afectat de acest accident nuclear, care a fost cea mai importantă tragedie, ce are consecinţe serioase pentru oameni dar și mediul înconjurător și subliniază, prin urmare, că din această catastrofă trebuie învăţate nişte lecţii în întreaga lume;

2.  afirmă că este necesară o strategie privind eliminarea treptată a energiei nucleare pe termen mediu și lung, aşa cum se întâmplă deja în Germania și Spania;

3.  solicită instituirea unui moratoriu privind construcţia de noi centrale nucleare în conformitate cu principiul precauţiei și insistă asupra faptului că în zonele cu risc seismic nu ar trebui construite centrale nucleare;

4.  solicită Comisiei și statelor membre să își regândească politica energetică în urma accidentului și să mărească obiectivul privind energia regenerabilă și să înăsprească standardele de eficiență energetică și să garanteze o finanțare adecvată a energiei din surse regenerabile, a eficienței energetice și a măsurilor de economisire a energiei, precum și să pună la dispoziție stimulente pentru cercetare și inovare în acest domeniu;

5.  insistă asupra faptului că testele de rezistenţă ar trebui să fie obligatorii, iar standardele comune cele mai stricte să ţină seama de factori multipli și complecşi, de la siguranţa din punct de vedere geologic a locaţiei în care se află centralele nucleare și expunerea acestora la evenimente de risc până la revizuirea și actualizarea procedurilor pentru situații de urgență, incluzându-se astfel de evaluări în cadrul legislativ național referitor la siguranţa nucleară, conform dispozițiilor din Directiva 2007/71;

6.  solicită ca testele de rezistenţă să evalueze fiabilitatea întregului lanț de producţie a energiei nucleare, ciclul de viață al instalaţiei începând cu evaluarea planificării, a cerințelor de construcţie, a producției, transportului și procesării deşeurilor, precum și a măsurilor luate pentru depozitarea sigură a combustibilului uzat;

7.  îndeamnă Comisia Europeană și statele membre să asigure un nivel înalt de informare și de transparenţă pentru toţi cetăţenii, părțile relevante implicate, sindicatele, precum și asociaţiile de mediu în ceea ce privește calendarul și rezultatul testelor de rezistenţă, inclusiv privind deciziile ulterioare ce vor fi luate în cazul în care s-a dovedit că instalaţiile testate au deficienţe de siguranță importante și inacceptabile pentru funcționarea lor prezentă și viitoare; în această privință consideră că este necesară o dezbatere publică despre modul în care s-ar putea acoperi nevoile de energie ale viitorului, și consideră că este necesar să se sporească siguranţa, diversitatea și lupta împotriva schimbărilor climatice;

8.  sugerează statelor membre ca, până la pregătirea unei evaluări cuprinzătoare privind riscurile și siguranţa instalaţiilor lor nucleare, să ia eventual, atunci când este cazul, decizia de închidere temporară a centralelor nucleare care funcţionează deja de mai mult de 25 de ani, drept măsură de precauție în aşteptarea evaluării definitive și sigure a ciclului de viață al acestor centrale; statele membre ar trebui să ia măsurile adecvate, prin intermediul cooperării, pentru a evita ca astfel de dispoziții temporare să implice o povară financiară suplimentară greu de suportat pentru consumatorul final;

9.  subliniază necesitatea de a implica, prin utilizarea fondurilor prevăzute în Regulamentul 300/2007, țările vecine ale UE, în special țările în curs de aderare și țările cele mai afectate de riscul de cutremure, situate în zone cu risc seismic, pentru a realiza teste de rezistenţă similare la instalaţiile nucleare existente în aceste țări sau pentru a reevalua instalaţiile planificate și cerinţele pentru licitaţiile în curs în vederea conformării cu dispoziții mai stricte în materie de siguranță;

10. subliniază că este de importanță vitală consolidarea tratatului de neproliferare nucleară ca fundament al regimului global de neproliferare și că ar trebui depuse toate eforturile pentru a pune în aplicare tratatul în toate aspectele sale; afirmă că, pentru ca eforturile multilaterale să fie eficace, acestea trebuie să facă parte dintr-o acțiune bine concepută de eliminare în totalitate a armelor nucleare de pe glob cât mai curând posibil;

11. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei, Consiliului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Euratom și ENSREG.