A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B7-0351/2011

Előterjesztett szövegek :

B7-0351/2011

Viták :

PV 08/06/2011 - 13
CRE 08/06/2011 - 13

Szavazatok :

PV 09/06/2011 - 8.2
CRE 09/06/2011 - 8.2

Elfogadott szövegek :


ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
PDF 123kDOC 80k
6.6.2011
PE465.656v01-00
 
B7-0351/2011

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően

az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján


az EU–Oroszország csúcstalálkozóról


Helmut Scholz a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

Az Európai Parlament állásfoglalása az EU–Oroszország csúcstalálkozóról  
B7‑0351/2011

Az Európai Parlament,

–   tekintettel az Európai Unió és az Orosz Föderáció között megkötött partnerségi és együttműködési megállapodásra, amely 1997-ben lépett életbe, és amelyet az azt felváltó új megállapodás megszületéséig meghosszabbítottak,

–   tekintettel arra, hogy jelenleg tárgyalások folynak az EU–Oroszország kapcsolatoknak új, átfogó keretet biztosító új megállapodásról, valamint tekintettel a 2010-ben kezdeményezett modernizációs partnerségre,

–   tekintettel a közelgő oroszországi parlamenti és elnökválasztásokra,

–   tekintettel az EU és Oroszország közötti kapcsolatokról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel az EU és tagállamai számára az EU közvetlen keleti szomszédságában stratégiai fontosságú, hogy Oroszország befolyásos politikai és gazdasági tényező az eurázsiai térségben és a nemzetközi színtéren,

B.  mivel az Unió és Oroszország közti gazdasági kapcsolatok folyamatosan erősödtek az elmúlt évtized során, és ez mély és átfogó gazdasági együttműködéshez és egymásra utaltsághoz vezetett; mivel a politikai kapcsolatokat ezzel szemben bizalmatlanság és versengés jellemzi,

C. mivel az EU és Oroszország közti kapcsolatok területén számos komoly kihívás merült fel az utóbbi évek során, különösen a demokrácia és az emberi jogok oroszországi helyzetével kapcsolatban,

D. mivel az európai és oroszországi polgárok jogos érdeke, hogy részesüljenek mind az országuk határain belüli, mind az azokon túli szabad mozgáshoz való jogban, mivel a jelenlegi vízumrendszer korszerűtlen és meg kell újítani; mivel a polgárok a közelgő csúcstalálkozótól kézzelfogható eredményeket várnak ezen a területen,

E.  mivel az EU és Oroszország közt a háttérben vita zajlik befolyási övezetek létrehozásáról közös szomszédságukban; mivel az Európai Uniónak és az Orosz Föderációnak egymással együttműködve aktív szerepet kell játszaniuk a béke és stabilitás előmozdítása érdekében közös szomszédságukban,

1.  megerősíti azon meggyőződését, hogy Oroszország továbbra is az EU egyik legfontosabb partnere a hosszú távú együttműködés kialakításában; sajnálja, hogy a legutóbbi csúcsértekezletek nem vezettek elegendő eredményre, és azt várja, hogy a közelgő és jövőbeli csúcsértekezleteket a felek jobban kihasználják arra, hogy a kapcsolatok alakulásának erős új lökést adjanak;

2.  felszólítja az EU-t és Oroszországot, hogy fokozzák az új partnerségről és az együttműködési megállapodásról folytatott tárgyalásaikat, valamint ismételten kifejezi határozott támogatását egy olyan átfogó, széles körű és jogilag kötelező érvényű megállapodás iránt, amely túllép a gazdasági együttműködésen;

3.  tudomásul veszi az orosz miniszterelnök legutóbbi, az iparpolitika, a kutatás és az oktatás terén az Európai Unió és Oroszország között folytatandó szorosabb együttműködésre irányuló javaslatait, valamint az Oroszország, Ukrajna és az EU közötti, a kereskedelemre is kiterjedő közös gazdasági terület elképzelését; felhívja az EU-t e javaslatok komoly megfontolására, mindenekelőtt az orosz és az uniós polgárok érdekeinek szem előtt tartásával;

4.  megjegyzi, hogy az Unió és Oroszország közti együttműködés az energetikai ágazatban mindkét fél számára előnyös helyzetet teremthet, ha a kapcsolatok az érdekek kölcsönös tiszteletben tartása, az átláthatóság és a viszonosság elvein alapulnak; kéri, hogy induljon közös párbeszéd az energiatermelés, az energiaellátás és az energiabiztonság jelenlegi és jövőbeli kihívásairól, a fenntartható fejlődés érdekében valamennyi forrás okos felhasználása mellett;

5.  mindkét felet felszólítja arra, hogy fektessenek nagyobb hangsúlyt az energiahatékonyságra, az energiatakarékosságra és a megújuló energiaforrásokra; hangsúlyozza, hogy az energiát a közjavak közé kell sorolni;

6.  felhívja az EU-t és Oroszországot, hogy vonják le a tanulságokat a csernobili és fukusimai nukleáris balesetekből; megismétli a megújuló energia felhasználását támogató álláspontját, és kéri Oroszország első generációs – Oroszországban és a szomszédos országokban is rejtetten emberi életeket fenyegető – nukleáris reaktorainak biztonságos leszerelését;

7.  hangsúlyozza a magánszemélyek közötti kapcsolatok fontosságát és azok előnyeit a kölcsönös megértés kialakulására, valamint az emberi és demokratikus jogok tiszteletben tartására nézve; azt kívánja, hogy a csúcstalálkozó tényleges előrelépést jelentsen az egyetlen előre meghatározott kategóriába sem sorolható, átlagos, jóhiszemű utazókra is kiterjedő vízumkönnyítés és előrelátható időn belül a vízummentes rendszer felé; felhívja az érintett uniós tagállamokat, hogy hagyjanak fel az orosz állampolgárok számára biztosítandó liberálisabb vízumrendszer ellenzésével;

8.  felszólít az EU csereprogramjainak keretén belül több lehetőség biztosítására az orosz egyetemi hallgatók és kutatók számára, illetve fordított irányban is; felszólít a diplomák és a tudományos tevékenységet elismerő egyéb oklevelek kölcsönös elismerésére;

9.  ismét hangot ad az emberi és demokratikus jogok oroszországi helyzetével kapcsolatos aggodalmának, amely az Európai Parlament számos állásfoglalásában kifejezésre jut; hangsúlyozza a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartásának fontosságát a stabilitás szempontjából; azon a véleményen van, hogy az EU-nak és Oroszországnak – mint minden más országnak – tevékenyen törekednie kell arra, hogy ezeket az alapelveket valamennyi polgáruk számára garantálják politikai és szociális jogaik tekintetében; kitart amellett, hogy ez fontos előfeltétele az EU és Oroszország közötti kapcsolatok további fejlődésének;

10. felhívja az orosz kormányt annak garantálására, hogy a közelgő parlamenti választások lebonyolítására szabad, tisztességes és átlátható módon kerüljön sor, minden politikai erő számára egyenlő esélyek biztosítása mellett; sajnálja a még mindig létező magas küszöböt és a regisztráció, valamint különösen a kisebb politikai pártok választásokon való részvétele előtt álló közigazgatási akadályokat;

11. felszólítja Oroszországot, hogy teljes mértékben tartsa tiszteletben az EBESZ és az Európa Tanács tagjaként rá háruló kötelezettségeket, az egyesülési jog és a békés tüntetések jogának tiszteletben tartását is beleértve; helyteleníti a tüntetések erőszakos leverését, különösen azokban az esetekben, amikor az orosz alkotmány békés tüntetéseket engedélyező 31. cikkére való hivatkozással kerül sor azokra;

12. osztja Oroszországnak a szomszédos országokban – például a balti államokban – élő, oroszul beszélő kisebbségekkel kapcsolatos aggályait;

13. úgy ítéli meg, hogy a kisebbségi jogok tiszteletben tartását, amely az EU egyik legalapvetőbb értéke, az EU-ban és a partnerországokban mindenhol alkalmazni kell; ezért közös erőfeszítéseket kér az Orosz Föderáción belül továbbra is létező problémák megoldásához való hozzájárulás terén, ideértve a még mindig lappangó csecsenföldi és ingusföldi konfliktusokat;

14. felhívja az EU-t és Oroszországot, hogy kezdjenek építő jellegű együttműködést a közös szomszédságukban fennálló, befagyott konfliktusok megoldása terén; azon a véleményen van, hogy van lehetőség a Dnyeszteren túli területek problémájának megoldására, és felhív minden érintett felet a tárgyalások fokozására; azon a véleményen van, hogy az ezen a területen elért siker jelentős lökést adna a közös szomszédos államokban fennálló egyéb konfliktusok megoldásához, beleértve a Grúziával Dél-Oszétia és Abházia vonatkozásában fennálló megoldatlan problémákat;

15. mindkét felet felhívja, hogy fejezzék be a közös szomszédságukban gyakorolt befolyás terén folytatott versengést, és teljes mértékben tartsák tiszteletben minden állam szuverenitását és területi integritását, beleértve minden állam jogát arra, hogy önállóan meghatározott érdekeire alapozva, külső befolyás nélkül építse más államokkal fenntartott kapcsolatait;

16. aggodalommal veszi tudomásul a NATO azon terveit, hogy új antiballisztikus rakétarendszereket telepít Európában, valamint az Oroszországgal ebben a kérdésben folytatott tárgyalásokat; ismételten kifejezi új ballisztikus és antiballisztikus rakétarendszerek Európába telepítésével kapcsolatos erős ellenérzéseit; úgy véli, hogy az Egyesült Államok tervei destabilizáló hatásúak, és számottevő akadályt jelenthetnének a további nukleáris leszerelés felé vezető úton;

17. hangsúlyozza a nukleáris leszerelési folyamat sürgős folytatásának szükségességét; felhívja Oroszországot és az Egyesült Államokat, hogy fokozzák a nukleáris leszerelés érdekében tett erőfeszítéseiket; felszólít az atomfegyverektől mentes Európa létrehozására, és az EU-tagállamok és az USA közötti, a nukleáris fegyverek elosztására vonatkozó megállapodások eltörlésére; felszólítja az EU-t és tagállamait, hogy tegyenek új kezdeményezéseket az e célból folytatott tárgyalások megkezdésére;

18. sajnálja, hogy az Egyesült Államok és Oroszország nem fogja teljesíteni a vegyi fegyvereik megsemmisítésével kapcsolatos kötelezettségeit a vegyifegyver-tilalmi egyezmények felülvizsgálatáról szóló következő, 2012. évi konferencia előtt; mindkét felet felhívja, hogy fokozzák vegyi arzenáljuk teljes megsemmisítésére irányuló erőfeszítéseiket; kéri az EU és Oroszország szorosabb együttműködését az átállással kapcsolatban;

19. felkéri az EU-t és Oroszországot, akik mindketten a „madridi négyes” tagjai, hogy gyakoroljanak nyomást Izraelre annak érdekében, hogy vessen véget a gázai blokádnak, szüntesse be további telepek létrehozását, és támogassa a független, önálló és életképes palesztin állam megalapítását;

20. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok és az Orosz Föderáció kormányainak és parlamentjeinek.

Utolsó frissítés: 2011. június 8.Jogi nyilatkozat