Postopek : 2011/2756(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B7-0454/2011

Predložena besedila :

B7-0454/2011

Razprave :

PV 06/07/2011 - 12
CRE 06/07/2011 - 12

Glasovanja :

PV 07/07/2011 - 7.2

Sprejeta besedila :

P7_TA(2011)0333

PREDLOG RESOLUCIJE
PDF 148kDOC 98k
Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B7-0389/2011
4. 7. 2011
PE465.744/rev
 
B7-0454/2011

ob zaključku razprave o izjavi podpredsednice Komisije/visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko

v skladu s členom 110(2) poslovnika


o razmerah v Siriji, Jemnu in Bahrajnu v okviru razmer v arabskem svetu in Severni Afriki


Véronique De Keyser, Hannes Swoboda, Kristian Vigenin, Pino Arlacchi, Emine Bozkurt, Corina Creţu, Rosario Crocetta, Harlem Désir, Richard Howitt, Maria Eleni Kopa (Maria Eleni Koppa), Wolfgang Kreissl-Dörfler, María Muñiz De Urquiza, Vincent Peillon, Carmen Romero López, Boris Zala v imenu skupine S&D

Resolucija Evropskega parlamenta o razmerah v Siriji, Jemnu in Bahrajnu v okviru razmer v arabskem svetu in Severni Afriki  
B7‑0454/2011

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svoje prejšnje resolucije o razmerah v Siriji, Jemnu in Bahrajnu z dne 7. aprila 2011,

–   ob upoštevanju svojih resolucij o Tuniziji, Egiptu in Libiji,

–   ob upoštevanju svojega poročila z dne 24. marca 2011 o odnosih Evropske unije s Svetom za sodelovanje v Zalivu,

–   ob upoštevanju sklepov Sveta o Siriji, Jemnu in Bahrajnu z dne 20. junija 2011,

–   ob upoštevanju izjav podpredsednice Komisije/visoke predstavnice o Siriji z dne 18., 22. in 24. marca 2011, ter o Jemnu z dne 10., 12. in 18. marca 2011, ter o Bahrajnu z dne 10., 15. in 17. marca ter 3. maja,

–   ob upoštevanju izjave generalnega sekretarja Združenih narodov Ban Ki Muna o kaznih, izrečenih proti 21 bahrajnskim političnim aktivistom, borcem za človekove pravice in opozicijskim voditeljem z dne 23. junija 2011,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. decembra 2010 o letnem poročilu o človekovih pravicah v svetu za leto 2009 in o politiki Evropske unije na področju letnih poročil o stanju človekovih pravic v svetu,

–   ob upoštevanju Splošne deklaracije o človekovih pravicah iz leta 1948,

–   ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah iz leta 1966, ki so ga podpisali tudi Bahrajn, Sirija in Jemen,

–   ob upoštevanju Konvencije Združenih narodov proti mučenju in drugemu krutemu, nečloveškemu in ponižujočemu ravnanju ali kaznovanju iz leta 1975, ki so jo podpisali tudi Sirija, Jemen in Bahrajn,

–   ob upoštevanju ženevske konvencije z dne 28. julija 1951 in protokola k tej konvenciji o statusu beguncev, sprejetega 31. januarja 1967,

–   ob upoštevanju skupnega sporočila visoke predstavnice in Komisije z dne 25. maja 2011 o novem odzivu na spremembe v sosedstvu, ki dopolnjuje skupno sporočilo o partnerstvu za demokracijo in skupno blaginjo z državami južnega Sredozemlja z dne 8. marca 2011,

–   ob upoštevanju člena 110(2) svojega poslovnika,

A. ker v arabskem svetu še naprej piha veter sprememb, demonstranti v Siriji, Jemnu in Bahrajnu pa še naprej pozivajo k resnični demokraciji ter političnim, gospodarskim in socialnim reformam, boju proti korupciji in nepotizmu, zagotavljanju spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin, zmanjšanju družbenih neenakosti ter vzpostavitvi boljših gospodarskih in družbenih razmer,

B.  ker EU brez zadržkov obsoja vsakršno tiranijo in zatiranje; ker režimi, ki uporabljajo nasilje proti lastnemu narodu, s tem izgubijo legitimnost in morajo uslišati pozive k spremembam ter se odzvati s konkretnimi reformami ali zapustijo oblast,

C. ker skupno sporočilo z dne 25. maja 2011 o novem odzivu na spreminjajočo se sosesko vzpostavlja svež trend, posodablja poglede na izvajanje osnovnih načel zunanjega delovanja Unije, namreč univerzalne vrednote človekovih pravic, demokracije in pravne države, v središču sosedske politike, ter obenem odraža potrebo po tem, da EU podpira demokratične spremembe v Severni Ameriki in na Bližnjem vzhodu,

Sirija

D. ker se od začetka krize v Siriji marca 2011 nasilje stopnjuje, varnostne sile pa se na nenehne demonstracije odzivajo z množičnimi aretacijami in vse bolj brutalno, pri čemer je samo v provinci Dara življenje izgubilo več kot 400 civilistov, na celotnem ozemlju Sirije pa več kot 850,

E.  ker so varnostne sile sprožile obsežno operacijo in kampanjo v Dari in sosednjih mestih, zlasti v mestu Džisr al Šugur, kjer je po ocenah 15.000 Sircev iz strahu pred zatiranjem varnostnih sil prestopilo sirsko mejo; ker je Turčija izrazila globoko zaskrbljenost nad napotitvijo vojaških sil in tankov v bližino meje; ker veliko sirskih beguncev vsakodnevno čez mejo pribeži v Turčijo, ki poskuša izpolniti vse potrebe beguncev,

F.  ker je Svet 23. junija glede na resnost razmer v Siriji sprejel sklep in uredbo o uvedbi omejitvenih ukrepov še proti sedmim osebam, dodanim na seznam, ki je bil sprejet 9. maja, ter posebnih ukrepov, kot so prepoved vizuma in zamrznitev premoženja, in embarga na orožje in opremo, ki bi se ju lahko uporabilo za notranje zatiranje, proti štirim subjektom, povezanim s sirskim režimom,

G. ker je predsednik Bašar al Asad v svojem tretjem nagovoru 20. junija 2011 dejal, da bi nacionalni dialog oblikoval prihodnost Sirije; ker oblasti kljub večkrat izraženim zavezam k političnim reformam in spremembam v Siriji niso sprejele ukrepov, da bi te zaveze izpolnile,

H. ker obstaja resna nevarnost stopnjevanja nasilnih napadov s strani ekstremističnih skupin; ker je pomembno zagotoviti zaščito posameznih verskih skupnosti v Siriji,

Jemen

I.   ker razmere v Jemnu ostajajo zelo zaskrbljujoče po več mesecih nasilja in nemirov, zaradi česar je jemensko prebivalstvo močno trpelo – veliko število jih izgubilo življenje in utrpelo poškodbe, demonstranti so bili zaprti, gospodarska in politična kriza v državi pa se je poostrila,

J.   ker je Svet za sodelovanje v Zalivu sprejel načrt za miroven prenos oblasti, ki ga še ni začela izvajati nobena stran – niti jemenski predsednik Ali Abdulah Saleh niti opozicija,

K. ker je bil predsednik Saleh med napadi na njegovo palačo 3. junija hudo ranjen, zaradi česar je oblast začasno prevzel podpredsednik Abdel Rabo Mansur Hadi,

L.  ker je Jemen najrevnejša država na Bližnjem vzhodu s pojemajočo zalogo nafte, naraščajočim prebivalstvom, šibko osrednjo vlado, vedno večjim pomanjkanjem vode in majhnimi naložbami v državno gospodarstvo, ker obstaja resna zaskrbljenost zaradi dezintegracije jemenskih držav s šibkim premirjem, sklenjenim februarja, s šiitskimi odporniki na severu, separatističnim gibanjem na jugu in številnimi borci mreže Al Qaeda,

Bahrajn

M. ker sta bila 22. maja dva moška, Ali Abdulah Hasan al Sankis in Abdulaziz Abdulrida Ibrahim Husein, obsojena na smrt zaradi uboja dveh policistov med protivladnimi demonstracijami v Bahrajnu, odločitev o usmrtitvi pa je bila preložena na september,

N. ker je vojaško sodišče v Bahrajnu osem opozicijskih aktivistov obsodilo na dosmrtno, trinajst pa na petnajstletno zaporno kazen zaradi „načrtovanja strmoglavljenja vlade“; ker so bili med nedavnimi demonstracijami za reforme priprti mnogi drugi politični aktivisti, borci za človekove pravice in novinarji, ki so bili po poročanjih organizacij za človekove pravice žrtve mučenja, slabega ravnanja in nadlegovanja,

O. ker je bilo 47 bahrajnskih zdravnikov in medicinskih sester obtoženih zaradi „ščuvanja k nasilnemu strmoglavljenju režima“, sodilo pa se jim je na bahrajnskem vojaškem sodišču; ker je to zdravstveno osebje ravnalo v skladu s poklicno dolžnostjo in zdravilo ranjence,

P.  ker je kralj Hamad bin Isa Al Kalifa 29. junija ustanovil neodvisno komisijo, da bi preiskal kršitve človekovih pravic med nedavnim vladnim zatrtjem demonstrantov, ki so zahtevali reforme,

Q. ker se je na pobudo kralja Hamada začelo posvetovanje v zvezi z nacionalnim dialogom,

R.  ker so bile na zahtevo bahrajnske vlade v Bahrajn napotene tuje sile po vodstvom Sveta za sodelovanje v Zalivu,

Arabski svet

S.  ker so prihajajoče demokratične volitve v Tuniziji in Egiptu prvi pomembni koraki v tranzicijskem procesu vzpostavitve demokracije,

T.  ker je v maroški kralj po odprtem mirovnem procesu napovedal glavne elemente nove ustave, o katerih je 1. julija 2011 potekalo referendumsko glasovanje;

U. ker morajo alžirske oblasti sprejeti ukrepe za resnični politični in vključujoči dialog, ki bi sprožil resen proces demokratičnih reform,

V. ker so jordanske oblasti začele proces revizije ustave in proces političnih reform, da bi zagotovile udeležbo političnih predstavnikov in predstavnikov civilne družbe v nacionalnem dialogu,

W. ker po sprejetju resolucij varnostnega sveta Združenih narodov št. 1970 in 1973 Gadafijev režim še vedno nenehno krši svojo dolžnost zaščite libijskih državljanov; ker je mednarodna skupnost, tudi nekatere države članice EU, v okviru Nata vojaško vpletena v dogajanje v Libiji; ker je EU vzpostavila svoje predstavništvo v Bengaziju ter spodbuja stike s prehodnim narodnim svetom,

1.  poziva politično vodstvo arabskih držav, naj izpolnjujejo svoje zaveze ter nemudoma ali brezpogojno vzpostavijo odprt in konstruktiven dialog, v katerem bodo sodelovale vse demokratične politične stranke in sile ter civilna družba, pri čemer bo cilj utreti pot resnični demokraciji ter izvajanju realnih, ambicioznih in pomembnih političnih, gospodarskih in socialnih reform, ki so bistvene za dolgoročno stabilnost in razvoj v teh državah in regiji;

2.  občuduje ljudi, ki so izkazali pogum v boju za demokratične spremembe, zlasti ženske, ki so bile in pogosto ostajajo v ospredju demonstracij;

3.  poudarja, da morajo države članice EU na mednarodnih forumih nastopiti enoglasno, zlasti v varnostnem svetu Združenih narodov, da bi zagovarjale osnovna načela, na katerih temelji Evropska unija;

Sirija

4.  izraža solidarnost in močno podporo boju Sircev za svobodo, demokratične spremembe in konec avtoritarnega režima;

5.  strogo obsoja vse bolj nasilno zatiranje miroljubnih demonstrantov in novinarjev ob obleganju mest, kot sta Dara in Džisr al Šugur, vključno z množičnimi aretacijami, zunajsodnimi usmrtitvami, samovoljnim pridržanjem in mučenjem; pozdravlja resolucijo Sveta Združenih narodov za človekove pravice o napotitvi preiskovalne komisije v Sirijo, ki bo raziskala kršitve človekovih pravic s strani sirskih varnostnih sil;

6.  poziva sirske oblasti in predsednika Bašarja al Asada, naj prenehajo s pobijanjem nedolžnih ljudi ter sprožijo takojšen in resničen politični proces, da bi pripomogli k demokratični tranziciji v Siriji na osnovi konkretnega načrta temeljnih reform ter spoštovanja človekovih pravic in pravne države;

7.  poziva k strogemu izvajanju sankcij proti Siriji in njenim poglavitnim oblastem, ki so jih že sprejele mednarodna skupnost in Evropska unija; poziva Svet in Komisijo, naj bosta pripravljena na določitev novih sankcij in se držita odločitve o prekinitvi pogajanj o pridružitvenem sporazumu med EU in Sirijo;

8.  pozdravlja politiko Turčije, da bo mejo s Sirijo ohranila odprto za tamkajšnje begunce, ter želi pohvaliti hitro organizacijo in mobilizacijo virov rdečega polmeseca;

9.  poziva Svet in Komisijo, naj nemudoma priskrbita pomoč in vsa potrebna sredstva za podporo turškim in libanonskim oblastem pri njihovih prizadevanjih za obvladovanje humanitarne krize na meji s Sirijo, tudi z vzpostavitvijo humanitarnega koridorja na ravni OZN; poziva tudi k solidarnosti z zagotavljanjem sredstev in pomoči pri upravljanju humanitarnih prizadevanj Turčije;

10. poziva države članice EU in podpredsednico Komisije/visoko predstavnico, naj še naprej sodelujejo z mednarodnimi partnerji za ukrepanje varnostnega sveta Združenih narodov glede razmer v Siriji in za to, da bi sirske oblasti uresničile svojo odgovornost za zaščito sirskega prebivalstva;

11. v tej zvezi poziva podpredsednico Komisije/visoko predstavnico, Svet in Komisijo, naj spodbujajo proces nastajanja opozicije znotraj in zunaj Sirije v podporo sirske revolucije; ob tem poziva k nujnemu začetku resničnega političnega dialoga, ki bi v tej državi privedel do poglobljenega demokratičnega procesa;

Jemen

12. podpira zavezanost podpredsednika Abdel Raba Mansurja Hadija, da bo spoštoval prekinitev ognja, demilitariziral jemenska mesta ter pri vseh nadaljnjih mirnih protestih in demonstracijah zagotovil ustrezno zaščito;

13. obsoja zatiranje in odločno poziva jemensko vodstvo, naj v skladu s pobudo Sveta za sodelovanju v Zalivu izvede takojšnjo miroljubno politično tranzicijo države ter se odzove na zakonite interese naroda in organizira svobodne in poštene volitve;

14. poziva politične sile, naj izpolnijo svoje zaveze ter začnejo odprt in konstruktiven politični dialog, v katerem bodo udeležene vse politične stranke in gibanja ter civilna družba;

15. izraža veliko zaskrbljenost zaradi čedalje slabših humanitarnih razmer v Jemnu, tudi zaradi na tisoče razseljenih oseb v državi,

16. vztraja pri izvajanju realnih, ambicioznih in pomembnih političnih, gospodarskih in socialnih reform, ki so bistvene za dolgoročno stabilnost in razvoj v teh državah in regiji;

Bahrajn

17. poziva bahrajnske oblasti, naj spremenijo smrtno obsodbo Alija Abdulaha Hasana al Sankisa in Abdulaziza Abdulride Ibrahima Huseina; bahrajnske oblasti tudi poziva, naj uvedejo de facto moratorij za smrtno kazen;

18. obsoja zatiranje in zahteva takojšnjo in brezpogojno izpustitev vse miroljubnih demonstrantov, tudi političnih aktivistov, novinarjev in zagovornikov človekovih pravic ter 47 zdravnikov in medicinskih sester, ki so opravljali svojo poklicno dolžnost; je močno zaskrbljen zaradi dosmrtne ječe, izrečene osmim opozicijskim aktivistom, in kazni trinajstih drugih oseb, ki so bili obsojeni na 15 let ječe;

19. odločno poziva bahrajnske oblasti, naj ravnajo strogo v skladu z mednarodnimi obvezami svoje države glede človekovih pravic, zlasti v zvezi s pravico do pravičnega sojenja; poziva k takojšnjemu prenehanju sojenj civilistom na sodišču za nacionalno varnost;

20. je seznanjen z odločitvijo kralja Hamada, da bo ustanovil neodvisno komisijo za preiskave o kršitvah človekovih pravic med nedavnim vladnim zatrtjem demonstracij, v katerih so demonstranti zahtevali reforme; poziva k popolni neodvisnosti in preglednosti te komisije, bahrajnsko vlado pa poziva, naj ne posega v njeno delo;

21. pozdravlja oblikovanje ministrstva za človekove pravice in družbeni razvoj v Bahrajnu in ga poziva, naj deluje v skladu z mednarodnimi standardi in obveznostmi na področju človekovih pravic;

22. odločno podpira odločitev kralja Hamada, da se s 1. junijem odpravijo izredne razmere v državi in poziva k doslednemu spoštovanju te odločitve, da se vzdrži uporabe nasilja nad demonstranti, spoštuje njihova pravica do zbiranja in svobode izražanja ter zagotovi njihova varnost;

23. meni, da bi bil ta dialog mogoč samo z udeležbo vseh političnih sil, tudi opozicije in civilne družbe, usmerjen pa bi moral biti v omogočanje resnične demokracije in političnih reform v državi;

24. izraža nasprotovanje napotitvi enot Sveta za sodelovanje v Zalivu v Bahrajn ter znova poziva k takojšnjemu umiku teh enot;

25. odločno poziva bahrajnsko vlado, naj zagotovi dosledno spoštovanje verske svobode v državi;

Arabski svet

26. podpira sedanji demokratični proces tranzicije v Egiptu in Tuniziji, ki sta prva zgleda potekajočega procesa demokratizacije in novega vala državljanske in mladinske participacije v arabskem svetu; zelo podpira težnje ljudi k svobodi, človekovim pravicam in demokraciji; poziva k preglednemu, poštenemu in svobodnemu volilnemu procesu v obeh državah; poziva mednarodno skupnost, naj si nadalje prizadeva za podpiranje in spodbujanje procesa politične reforme v severnoafriških in bližnjevzhodnih državah;

27. pozdravlja referendum o novi ustavi v Maroku, ki pomeni velik korak in jasno zavezanost demokraciji in spoštovanju človekovih pravic, za katerega so legitimno glasovali državljani; poudarja, da bi morali državljani in organizacije civilne družbe ostati v žarišču trajnega procesa izvajanja reform;

28. je seznanjen s napovedjo alžirskega predsednika, da bo začel proces demokratizacije ter zagotovil boljše upravljanje v državi, tudi z odpravo izrednih razmer in načrtovano ustavno reformo; poudarja, da je treba to pobudo pospešiti, in poziva k močni zavezanosti alžirskih oblasti temu procesu reform, ki bi moral biti vključujoč in odprt civilni družbi;

29. pozdravlja zavezanost oblasti političnim reformam v Jordaniji, zlasti napoved revizije ustave in delo odbora za nacionalni dialog; pozdravlja prizadevanja jordanskih oblasti in poudarja, da je treba reforme konkretno izvajati;

30. je zaskrbljen zaradi težavnih okoliščin, s katerimi se spoprijema libijsko prebivalstvo zaradi pomanjkanja hrane, onemogočenega dostopa do zdravniške pomoči ter pomanjkanja gotovine, da bi izplačali plače in izpolnili različne upravne potrebe; poziva podpredsednico Komisije/visoko predstavnico in države članice EU, naj nujno ukrepajo, da bo prehodnemu nacionalnemu svetu z odobritvijo in pod nadzorom odbora za sankcije pri varnostnem svetu OZN na voljo del zamrznjenih libijskih sredstev, tako da bodo lahko izpolnjene nujne potrebe;

31. poziva Svet in visoko predstavnico/podpredsednico Komisije, naj prevzame pobude za rešitev spora, pri tem pa naj upošteva nedavno razpisano tiralico Mednarodnega kazenskega sodišča za polkovnikom Gadafijem, njegovim sinom Saifom al Islamom in Abdulahom al Sanusijem;

32. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, državam članicam delegacije Magreba in Mašreka ter Sveta za sodelovanje v Zalivu ter Svetu Združenih narodov za človekove pravice.

 

Zadnja posodobitev: 6. julij 2011Pravno obvestilo