Procedūra : 2011/2814(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : B7-0491/2011

Pateikti tekstai :

B7-0491/2011

Debatai :

PV 15/09/2011 - 2
CRE 15/09/2011 - 2

Balsavimas :

PV 15/09/2011 - 6.5
CRE 15/09/2011 - 6.5

Priimti tekstai :

P7_TA(2011)0389

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
PDF 136kDOC 85k
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0490/2011
12.9.2011
PE472.672v01-00
 
B7-0491/2011

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pareiškimo

pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį


dėl bado Rytų Afrikoje


Véronique De Keyser, Ana Gomes, Michael Cashman, Udo Bullmann, Arlene McCarthy, Thijs Berman, Ricardo Cortés Lastra, Harlem Désir, Vincent Peillon, Corina Creţu, Pino Arlacchi S&D frakcijos vardu

Europos Parlamento rezoliucija dėl bado Rytų Afrikoje  
B7‑0491/2011

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Afrikos Kyšulio šalių,

–   atsižvelgdamas į vyriausiosios įgaliotinės Catherine Ashton 2011 m. rugpjūčio 24 d, pareiškimą dėl ES reagavimo į badą Afrikos Kyšulyje,

–   atsižvelgdamas į 2011 m. rugpjūčio 25 d. Adis Abeboje vykusios pagalbos teikėjų konferencijos išdavas,

–   atsižvelgdamas į JT Tūkstantmečio vystymosi tikslus,

–   atsižvelgdamas į JT Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–   atsižvelgdamas į JT Vaiko teisių konvenciją,

–   atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl kylančių maisto kainų,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi tūkstančiai žmonių žuvo, 750 000 žmonių gresia bado mirtis ir 12 milijonų gyventojų Somalyje, Etiopijoje, Kenijoje ir Džibutyje skubiai reikia pagalbos maistu, kilus pačiam didžiausiam badui per 60 metų, kuris, kaip prognozuoja KT, toliau plis Afrikos Kyšulyje;

B.  kadangi bado padėtį regione dar labiau apsunkina tokie veiksniai, kaip konfliktai, menki ištekliai, klimato kaita, sparčiai augantis gyventojų skaičius, infrastruktūros stoka, iškreipti prekybos srautai ir aukštos maisto kainos;

C. kadangi labiausiai nukentėjo Somalis, kuriame daugiau kaip pusė gyventojų priklauso nuo pagalbos maistu, nepakankamos vaikų mitybos rodiklis siekia 58 % centrinėje Somalio dalyje ir 1,4 mln. žmonių šalies viduje yra pasitraukę iš savo namų;

D. kadangi humanitarinę padėtį Somalyje blogina tebesitęsiantis sukilėlių ir vyriausybės pajėgų konfliktas; kadangi kovotojų grupuotė „Al-Shabaab“ (angl. Harakat al-Shabaab al-Mujahideen) kontroliuoja daug sričių, kuriose paskelbtas badas, privertė kai kurias vakarų pagalbos agentūras pasitraukti iš teritorijos ir taip labai kliudo pagalbos pastangoms;

E.  kadangi daugiau kaip 860 000 pabėgėlių iš Somalio persikėlė į kaimynines šalis, visų pirma Keniją ir Etiopiją, ieškodami saugumo, maisto ir vandens, o pabėgėlių stovyklą Dadabe (Kenijoje) užplūdo daugiau kaip 420 000 žmonių;

F.  kadangi 80 % pabėgėlių yra moterys ir vaikai ir daug jų, kai keliauja į pabėgėlių stovyklas arba pačiose stovyklose, patiria lytinį smurtą ir priekabiavimą;

G. kadangi dėl įstatymų ir tvarkos stokos bei smurtinio konflikto regione nedaroma ilgalaikių investicijų ir nevykdomos vystymosi programos, be to, Indijos vandenyne padažnėjo piratavimas, kuris labai trikdo tiekimą į regioną ir iš jo;

H. kadangi ES įsipareigojo 2011 m. skirti 158 milijonų eurų humanitarinei pagalbai, neskaitant 440 milijonų eurų pagalbos iš valstybių narių, papildomai prie daugiau kaip 680 milijonų eurų ilgalaikės pagalbos regionui žemės ūkio, kaimo plėtros ir apsirūpinimo maistu savarankiškumo srityje iki 2013 m.;

I.   kadangi Afrikos Sąjungos (AS) lyderiai įsipareigojo humanitarinei operacijai skirti daugiau kaip 350 milijonų JAV dolerių;

J.   kadangi dėl padidėjusio žemės privatizavimo Afrikos Kyšulyje (daugiausia vykdomo užsienio investuotojų) nestabili žemės ūkio ir maisto sistema tapo dar labiau pažeidžiama ir nesukūrė žadėtos darbo vietų, maisto ir ekonominės plėtros teikiamos naudos;

K. kadangi regione dėl klimato kaitos labai nukentėjo javų derlius ir tai sutapo su pasauliniu ekonomikos nuosmukiu, o kylančios maisto ir kuro kainos sutrukdė mažinti skurdą ir siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų;

L.  kadangi Pasaulio banko 2011 m. rugpjūčio mėn. Maisto kainų stebėsenos ataskaitoje teigiama, kad dėl aukštų ir svyruojančių pasaulinių maisto kainų skurdžiausiems besivystančio pasaulio gyventojams gresia pavojus ir jos kartu su vis platesniu likvidžių finansinių priemonių, paremtų pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkomis, asortimentu (esminis staigaus pasaulinių maisto kainų šuolio veiksnys) prisideda prie ekstremalios padėties Afrikos Kyšulyje;

M. kadangi išvestinės finansinės priemonės, paremtos pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkomis, tapo labai populiarios ir lengvai prieinamos investuotojams visame pasaulyje, ir nebėra nišinės priemonės, skirtos profesionaliems investuotojams, nei alternatyvaus investavimo priemonės, skirtos neatidėliotinų sandorių rinkos dalyviams;

N. kadangi padidėjęs šių priemonių likvidumas ir prieinamumas yra susijęs su aukštomis kainomis ir dideliais svyravimais pagrindinėse neatidėliotinų sandorių rinkose ir kadangi reguliuotojams yra sunkiau susidaryti pilną šių rinkų vaizdą, nes dauguma šių sandorių yra vykdomi nebiržinėje prekyboje;

O. kadangi šios problemos gali būti sprendžiamos didinant skaidrumą ir imantis priemonių, skirtų užtikrinti, kad pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkos būtų prieinamos tik tiems rinkos dalyviams, kuriems iš tikrųjų reikia praktiškai apsidrausti nuo rizikos;

1.  reiškia gilią užuojautą dėl mirčių ir kančių regione; ragina labiau sutelkti ES pagalbą į tas sritis, kuriose badas pats didžiausias, ir teikti pagalbą maistu, sveikatos priežiūrą, švarų vandenį ir sanitarijos produktus patiems pažeidžiamiausiems;

2.  Ragina regiono valdžios institucijas ir grupuotes leisti humanitarinės pagalbos organizacijoms netrukdomai padėti tiems, kuriems to reikia, pagal tarptautinę humanitarinę ir žmogaus teises apibrėžiančią teisę;

3.  reikalauja, kad visos šalys nedelsdamos nutrauktų prievartą prieš civilius, ypač moteris ir vaikus, trauktų už šią prievartą atsakingus asmenis atsakomybėn ir užtikrintų galimybes teikti pagalbą bei laisvą visų žmonių, bėgančių nuo konflikto ir sausros, judėjimą; primena visoms regiono šalims, kad pagal tarptautinę teisę reikia padėti pabėgėliams ir juos ginti;

4.  ragina Komisiją skubiai gerinti perėjimą nuo ES humanitarinės pagalbos prie vystymosi pagalbos, nes sausros sukelta krizė Afrikos Kyšulyje aiškiai rodo, kad po skubios pagalbos sausros ištiktiems regionams nebuvo veiksmingai taikyta ilgalaikė vystymosi politika; prašo Komisiją ir ES valstybes nares remti Rytų Afrikos šalių projektus, skirtus prevencijos pajėgumams ir bado bei sausros ankstyvo įspėjimo sistemoms;

5.  apgailestauja dėl vėlyvo tarptautinės bendruomenės susitelkimo, nors pirmi įspėjimai apie sausrą regione buvo paskelbti 2010 m. gruodžio mėn. ir mano, kad ankstesni veiksmai būtų galėję padėti sumažinti dabartinę katastrofą;

6.  ragina gerinti koordinavimą tarp humanitarinės pagalbos agentūrų ir aktyviau įtraukti konfliktų zonose jau veikiančias patyrusias organizacijas, taip pat vietos bendruomenių lyderius;

7.  palankiai vertina Afrikos Sąjungos įsipareigojimus dėl humanitarinės operacijos, įskaitant AMISOM taikos palaikymo misiją, tačiau apgailestauja, kad iki šiol Somalyje dislokuoti tik 9000 Afrikos Sąjungos taikos palaikymo karių vietoj žadėtųjų 20 000;

8.  palankiai vertina ES ir jos valstybių narių įsipareigojimus; vis dėlto primena, kad pagal JT skubios pagalbos prašymą vis dar trūksta 1 milijardo JAV dolerių; ragina tarptautinę bendruomenę vykdyti savo įsipareigojimus ir kuo greičiau konkrečiai imti veikti vietoje;

9.  ragina, kad didesnis ES oficialios pagalbos vystymuisi (angl. ODA) procentas būtų skiriamas žemės ūkio gamybai ir gyvulių augintojams besivystančiose šalyse, siekiant paskatinti apsirūpinimo maistu saugumą; į tai atsižvelgdamas, ragina ES valstybes nares ir tarptautinę bendruomenę įvykdyti savo įsipareigojimus, priimtus 2009 m. L'Akvilos aukščiausiojo lygio susitikime, skirti 22 milijardus JAV dolerių žemės ūkio vystymuisi, iš kurių iki šiol paskirta tik penktadalis;

10. reikalauja, kad finansų įstaigos, užsiimančios spekuliacijomis pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkose, nutrauktų spekuliacinę veiklą, dėl kurios kyla ir svyruoja maisto kainos, ir iškeltų skurdo ir žmogiškųjų kančių problemų Afrikos Kyšulyje ir visose besivystančiose šalyse sprendimą aukščiau pelno ir pajamų, gaunamų iš spekuliacijų;

11. primygtinai ragina šias įstaigas rimtai imtis įmonių socialinės atsakomybės ir nusistatyti vidaus taisykles, skirtas užtikrinti, kad jos apribos savo veiklą pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkose ir tarnaus tik realiojo ekonomikos sektoriaus įmonėms, kurioms reikia apsidrausti nuo rizikos;

12. ragina G20 paspartinti veiksmus, skirtus susitarti dėl pasaulinio reguliavimo, siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimui spekuliacijomis ir koordinuoti prevencinių priemonių, nukreiptų prieš per didelį pasaulinių maisto kainų svyravimą, kūrimą; pabrėžia, kad norint užtikrinti pasaulinę konvergenciją, G20 turi dalyvauti ne tik G20 šalys;

13. ragina Europos Komisiją pateikti pasiūlymus, skirtus iš dalies pakeisti Finansinių priemonių rinkų direktyvą ir Piktnaudžiavimo rinka direktyvą, siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimui spekuliacijomis ir užtikrinti, kad prekyba pagrindinių maisto prekių išvestinėmis priemonėmis būtų leidžiama tik tiems rinkos dalyviams, kuriems iš tikrųjų reikia praktiškai apsidrausti nuo rizikos;

14. pabrėžia, kad Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija turi vaidinti pagrindinį vaidmenį prižiūrint prekių rinkas; patvirtina, kad EVPRI turėtų atidžiai stebėti reguliavimo priemonių taikymą, siekiant išvengti manipuliavimo ir piktnaudžiavimo pagrindinių maisto ir žemės ūkio prekių rinkose;

15. ragina Komisiją, atsižvelgiant į žemės užgrobimą, atnaujinti žemės politikos gaires siekiant užtikrinti jų suderinimą su Aprūpinimo maistu pasaulyje komiteto parengtomis Neprivalomomis atsakingo žemės ūkio struktūrų, žuvininkystės ir miškų valdymo gairėmis ir teikti joms didesnę reikšmę, pasitelkiant savo vystomojo bendradarbiavimo programas, prekybos politikos kryptis ir dalyvavimą daugiašalėse finansų institucijose, pavyzdžiui, Pasaulio banke ir TVF;

16. prašo Komisiją pasiūlyti priemonių, kaip pagerinti ataskaitų teikimą dėl didelio masto žemės įsigijimo, su kuriuo susiję Europos investuotojai, ir šio įsigijimo stebėjimą bei remti besivystančias šalis, kai jos priima sprendimus dėl investicijų, tuo pat metu stiprinant žmogaus teisių vaidmenį, pavyzdžiui, teisę į maistą, tarptautinėje investicijų teisėje;

17. ragina dėti rimtas pastangas siekiant geriau integruoti prisitaikymą prie klimato kaitos į ES vystymosi politikos kryptis; ragina ES gerokai padidinti finansavimą ir užtikrinti, kad jis tik papildytų OPV; be to, ragina ES drąsiai vadovauti artėjančioje 17-ojoje šalių konferencijoje, siekiant geriau įgyvendinti prisitaikymo prie klimato kaitos politiką ir stiprinti tarptautinį tvarių vystymosi politikos krypčių valdymą;

18. reiškia susirūpinimą dėl naujausių pranešimų dėl netinkamo OPV naudojimo Etiopijoje siekiant vykdyti politinę priespaudą; ragina ES ir valstybes nares užtikrinti, kad pagalba būtų naudojama tik skurdui mažinti, atsakingai ir skaidriai, visapusiškai pasinaudojant Kotonu susitarimo žmogaus teisių sąlygomis;

19. ragina Komisiją geriau integruoti gyvulių augintojų klausimą į ES vystymosi politiką; mano, kad reikia skubiai užmegzti dialogą su vietos valdžios institucijomis, siekiant užtikrinti gyvulių augintojų apsaugą ir jų gyvenimo būdą visame regione;

20. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai-Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, JT Saugumo Tarybai ir Generaliniam Sekretoriui, Afrikos Sąjungos institucijoms, Tarpvyriausybinės vadovybės plėtros klausimais (angl. IGAD) šalių vyriausybėms ir parlamentams, Panafrikos Parlamentui, AKR ir ES parlamentinei asamblėjai, G20 pirmininkaujančiai šaliai ir ES valstybių narių vyriausybėms.

 

Atnaujinta: 2011 m. rugsėjo 14 d.Teisinis pranešimas