iesniegts, noslēdzot debates par Komisijas priekšsēdētāja vietnieces/ Savienības augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos paziņojumu,
saskaņā ar Reglamenta 110. panta 2. punktu
par gaidāmo ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmi 2011. gada 15. decembrī un par 2011. gada 4. decembra Valsts domes vēlēšanu rezultātiem (2011/2948(RSP))
Elmar Brok, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Ria Oomen-Ruijten, Ioannis Kasoulides, Alojz Peterle, Elena Băsescu, Cristian Dan Preda, Tokia Saïfi, Lena Kolarska-Bobińska, Laima Liucija Andrikienė, Inese Vaidere, Arnaud Danjean, Nadezhda Neynsky, Mario Mauro, Joachim Zeller, Traian Ungureanu
PPE grupas vārdā
Eiropas Parlamenta rezolūcija par gaidāmo ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmi 2011. gada 15. decembrī un par 2011. gada 4. decembra Valsts domes vēlēšanu rezultātiem (2011/2948(RSP))
B7‑0700/2011
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā tā iepriekšējos ziņojumus un rezolūcijas par Krieviju, it īpaši 2011. gada 9. jūnija rezolūciju(1) par ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmi (2011. gada 9. un 10. jūnijā), 2010. gada 17. jūnija rezolūciju par ES un Krievijas augstākā līmeņa tikšanās secinājumiem un 2009. gada 12. novembra rezolūciju(2) par gatavošanos ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmei Stokholmā 2009. gada 18. novembrī,
– ņemot vērā tā iepriekšējos ziņojumus un rezolūcijas par ES un Krievijas attiecībām, tostarp 2011. gada 7. jūlija rezolūciju(3)par gatavošanos 2011. gada decembrī gaidāmajām Krievijas Valsts domes vēlēšanām, 2011. gada 17. februāra rezolūciju(4) par tiesiskumu, 2009. gada 17. septembra rezolūciju par cilvēktiesību aktīvistu slepkavībām Krievijā(5) un 2009. gada 17. septembra rezolūciju par energoapgādes drošības ārējiem aspektiem(6) , kā arī tā 2010. gada 16. decembra rezolūciju(7) par 2009. gada ziņojumu par cilvēktiesībām pasaulē un Eiropas Savienības politiku cilvēktiesību jomā,
– ņemot vērā pašreiz spēkā esošo ES un Krievijas Federācijas Partnerības un sadarbības nolīgumu(8) un 2008. gadā sāktās sarunas par jaunu ES un Krievijas nolīgumu, kā arī 2010. gadā sākto „Partnerību modernizācijai”,
– ņemot vērā ES un Krievijas mērķi, kas tika noteikts kopīgā paziņojumā pēc ES un Krievijas 11. augstākā līmeņa sanāksmes Sanktpēterburgā 2003. gada 31. maijā, proti, izveidot kopēju ekonomisko telpu, kopēju brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kopēju sadarbības telpu ārējās drošības jomā un kopēju pētniecības un izglītības telpu, iekļaujot arī kultūras aspektus (četras kopējās telpas),
– ņemot vērā kopīgo paziņojumu, kas pieņemts Varšavā 2011. gada 10. un 11. oktobrī notikušajā ES un Krievijas Pastāvīgās partnerības padomes sanāksmē par brīvību, drošību un tiesiskumu,
– ņemot vērā augstās pārstāves Catherine Ashton piezīmes, kas izteiktas ES un Krievijas Pastāvīgās partnerības padomes astotajā sanāksmē 2011. gada 17. novembrī Maskavā,
– ņemot vērā 2011. gada 28. novembrī notikušo jaunāko ES un Krievijas dialogu par cilvēktiesību jautājumiem,
– ņemot vērā ES augstās pārstāves CatherineAshton 2011. gada 6. decembra paziņojumu par Krievijas Federācijas Valsts domes vēlēšanām,
– ņemot vērā 2011. gada 15. decembrī gaidāmās ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmes darba kārtību,
– ņemot vērā Reglamenta 110. panta 2. punktu,
A. tā kā gan ekonomiski, gan politiski ES un Krievija ir savstarpēji atkarīgas; tā kā tāpēc ciešākai sadarbībai un labām kaimiņattiecībām starp ES un Krieviju ir svarīga nozīme stabilitātes, drošības un labklājības nodrošināšanai Eiropā un ārpus tās; tā kā Eiropas Savienība ir apņēmusies turpināt padziļināt un attīstīt savas attiecības ar Krieviju, pamatojoties uz stingru apņēmību sekmēt demokrātisku principu ievērošanu;
B. tā kā Krievija, būdama ANO Drošības padomes pastāvīgā locekle, kopā ar citām tās dalībniecēm ir atbildīga par globālās stabilitātes uzturēšanu; tā kā daudzas starptautiskas problēmas, jo īpaši attiecībā uz Sīriju, Tuvajiem Austrumiem, Irānu, terorismu, energoapgādes drošību, klimata pārmaiņām un finanšu krīzēm, var tikt atrisinātas tikai ar koordinētu pieeju, kurā jāiesaistās arī Krievijai;
C. tā kā Krievijas Federācija ir pilntiesīga Eiropas Padomes un Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas dalībvalsts un līdz ar to ir apņēmusies īstenot demokrātijas principus un ievērot pamattiesības; tā kā joprojām pastāv bažas attiecībā cilvēktiesību situāciju, tiesiskumu, tiesu neatkarību un represīviem pasākumiem pret žurnālistiem un opozīciju;
D. tā kā 2011. gada 12. aprīlī Eiropas Cilvēktiesību tiesa pauda kritiku par politisko partiju apgrūtinošo reģistrācijas procedūru Krievijā, kura neatbilst Eiropas Padomes un EDSO noteiktajiem vēlēšanu standartiem; tā kā saglabājas dziļas bažas par politisko partiju grūtībām piedalīties vēlēšanās, kas būtiski ierobežo politisko konkurenci un plurālismu Krievijā;
E. tā kā ir pagājis gads, kopš Eiropas Parlaments aicināja Padomi — ja Krievijas varas iestādes joprojām neizrāda vēlmi sadarboties un izmeklēt Sergeja Magņitska lietu, uzstāt, lai tās sauc pie atbildības vainīgās personas, un apsvērt iespējas noteikt ieceļošanas aizliegumu Eiropas Savienībā šajā lietā iesaistītajām personām; tāpat mudina ES tiesībaizsardzības iestādes sadarboties, lai iesaldētu attiecīgo Krievijas amatpersonu bankas kontus un citus aktīvus visās ES dalībvalstīs(9),
1. aicina ES un Krieviju izmantot gaidāmo augstākā līmeņa sanāksmi, lai pastiprinātu sarunas par drīzumā noslēdzamo jauno Partnerības un sadarbības nolīgumu, lai šajās sarunās panāktu saskaņotākus rezultātus; prasa veltīt enerģiskākus centienus, lai panāktu rezultātus arī ES un Krievijas modernizācijas partnerībai; prasa noteikt konkrētus mērķus un termiņus;
2. atzinīgi vērtē sarunu noslēgšanu Krievijas uzņemšanai PTO, ar ko palīdzēs radīt līdzvērtīgākus konkurences apstākļus abu pušu darījumu aprindām, kā arī sekmēs un liberalizēs tirdzniecību pasaules ekonomikas līmenī; uzsver, ka Krievijai sakarā ar tās pievienošanos PTO ir juridiskas saistības ievērot visus tās noteikumus, tostarp atteikties no protekcionisma pasākumiem; šajā sakarībā pauž bažas par Krievijas, Kazahstānas un Baltkrievijas muitas savienību, kuras izveides rezultātā ir paaugstinājušies konsolidētie tarifi;
3. uzsver, cik svarīgi ir intensificēt enerģētikas partnerību ar Krieviju; atkārtoti norāda, ka dabas resursu piegādi nedrīkst izmantot par politisku līdzekli; uzsver, ka ir jāizveido juridiski saistoša enerģētikas sistēma, ar ko nodrošinātu uzticamu un drošu energoapgādi, pamatojoties uz līdzvērtīgiem standartiem visām ES dalībvalstīm;
4. atzinīgi vērtē 2011. gada 11. oktobra kopīgos secinājumus, kuros paziņots par kopīgi veicamo pasākumu saraksta izveidi, lai varētu ieviest bezvīzu režīmu, un atbalsta tā oficiālo apstiprinājumu un turpmāko īstenošanu; atgādina, cik svarīgi ir nodrošināt reģionālu saskaņotību pieejā vīzu režīma atvieglojumu procesam attiecībā uz Krieviju un Austrumu partnerības valstīm; atzinīgi vērtē to, ka ir noslēgtas sarunas par grozījumiem pašreizējā 2006. gada Krievijas un ES nolīgumā par vīzu režīma atvieglojumiem; uzsver, ka svarīgi ir efektīvi īstenot Krievijas un ES atpakaļuzņemšanas nolīgumu, kā arī dialoga uzsākšanu migrācijas jomā; prasa turpināt sadarbību saistībā ar nelegālās imigrācijas novēršanu, kontroles uzlabošanu robežšķērsošanas punktos un informācijas apmaiņu par terorismu un organizēto noziedzību;
5. atzinīgi vērtē priekšlikumu vienkāršot vietējo pierobežas satiksmi Kaļiņingradas apgabalā un norāda, ka tas vēl vairāk sekmēs ES un Krievijas stratēģisko partnerību saskaņā ar prioritātēm, kas noteiktas ceļvedī par kopēju brīvības, drošības un tiesiskuma telpu;
6. ņem vērā 2011. gada 4. decembra Valsts domes vēlēšanu rezultātus; uzsver, ka vēlēšanu gaita apliecināja, ka Krievija neievēro EDSO definētos vēlēšanu standartus; atkārtoti norāda, ka sakarā ar politisko partiju apgrūtinošo reģistrācijas procesu ir izslēgtas vairākas opozīcijas partijas un ka tas no paša sākuma ir traucējis politiskajai konkurencei un plurālismam; pauž bažas sakarā ar EDSO Demokrātisku iestāžu un cilvēktiesību biroja ziņojumiem par krāpšanu un sākotnējiem atzinumiem attiecībā uz procesuālajiem pārkāpumiem, plašsaziņas līdzekļu objektivitātes trūkumu, neatkarīgo novērotāju vajāšanu, partijas un valsts atdalīšanas trūkumu;
7. atzinīgi vērtē demonstrācijas Krievijā kā Krievijas iedzīvotāju gribas izpausmi, vēloties vairāk demokrātijas; nosoda arestus un bargos pasākumus pret mierīgajiem demonstrantiem, tostarp opozīcijas vadītājiem un žurnālistiem; mudina Krievijas varas iestādes ievērot cilvēku tiesības uz vārda brīvību un pulcēšanās brīvību, neaiztikt miermīlīgos demonstrantus un atbrīvot visas saistībā ar vēlēšanām aizturētās personas;
8. mudina Krievijas varas iestādes pievērsties EDSO Demokrātisku iestāžu un cilvēktiesību biroja novērošanas ziņojumā pausto atzinumu izpildei, lai reformētu vēlēšanu likumu atbilstīgi Eiropas Padomes un EDSO standartiem un ievērotu šos standartus praktiskā darbībā, garantējot brīvas un demokrātiskas prezidenta vēlēšanas 2012. gadā un sniedzot vienādas iespējas arī opozīcijas kandidātiem; aicina EDSO uzmanīgi novērot gatavošanos vēlēšanām un vēlēšanu noteikumu izpildi;
9. atkārtoti pauž bažas par cilvēktiesību stāvokli Krievijā un tiesiskuma un neatkarīgu tiesu iestāžu trūkumu; pauž bažas, it īpaši par Sergeja Magņitska gadījumu, tostarp par nesodāmības praksi, kad netiek sodīti viņa nāvē atzītie vainīgie; aicina izmeklēšanas komisiju veikt visaptverošu un pamatīgu izmeklēšanu bez jebkādiem aizliegumiem, lai nekavējoties iesniegtu konkrētus secinājumus un veiktu visus nepieciešamos pasākumus, lai vainīgos sauktu pie atbildības;
10. norāda uz 20. gadadienu kopš PSRS sabrukuma, kas bija viens no nozīmīgākajiem notikumiem Eiropas vēsturē; atzinīgi vērtē to personu ieguldījumu šajos notikumos, kuri aktīvi pretojās totalitārismam un veicināja atbrīvošanos no tā;
11. aicina Krieviju aktīvi piedalīties ieilgušu konfliktu risināšanā tās kaimiņvalstīs un respektēt visu ieilgušajos konfliktos iesaistīto valstu suverenitāti un teritoriālo integritāti;
12. atkārtoti norāda uz Krievijas saistībām pilnībā izpildīt visus noteikumus attiecībā uz sešu punktu vienošanos par pamieru, tostarp respektēt Gruzijas suverenitāti un teritoriālo integritāti;
13. atbalsta EDSO Minskas grupas un tās līdzpriekšsēdētāja paveikto saistībā ar Kalnu Karabahas konflikta risināšanu;
14. atzinīgi vērtē 5+2 formāta sarunu atsākšanu Piedņestras konflikta risināšanā un norāda uz pirmo oficiālo sanāksmi, kas notika 2011. gada 1. decembrī un kas vieš cerības par konflikta atrisinājuma sākumu;
15. norāda, ka Krievijai, kurai ir veto tiesības ANO Drošības padomē, starptautisku krīžu gadījumos ir jārīkojas atbildīgi; uzsver, ka daudzas starptautiskas problēmas, jo īpaši attiecībā uz Sīriju un Irānu, nevar atrisināt bez koordinētas pieejas, un tajā jāiesaistās arī Krievijai; aicina Krieviju ieņemt konstruktīvāku nostāju, it īpaši attiecībā uz ANO Drošības padomes rezolūcijām;
16. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Krievijas Federācijas valdībai un parlamentam, Eiropas Padomei un Eiropas Drošības un sadarbības organizācijai.