Propunere de rezoluţie - B7-0721/2011Propunere de rezoluţie
B7-0721/2011

PROPUNERE DE REZOLUŢIE (2011/2880(RSP))

13.12.2011

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
referitoare la situația din Siria

Geoffrey Van Orden, Marek Henryk Migalski, Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Valdemar Tomaševski, Ryszard Czarnecki, Sajjad Karim, Charles Tannock în numele Grupului ECR

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0721/2011

Procedură : 2011/2880(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0721/2011
Texte depuse :
B7-0721/2011
Dezbateri :
Texte adoptate :

B7‑0721/2011

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Siria

(2011/2880(RSP))

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Siria,

–   având în vedere Decizia 2011/523/UE a Consiliului de suspendare parțială a aplicării Acordului de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Arabă Siriană, Regulamentul (UE) nr. 878/2011 al Consiliului din 2 septembrie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și Regulamentul (UE) nr. 1011/2011 al Consiliului din 13 octombrie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria, Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei și de abrogare a Deciziei 2011/273/PESC,

–   având în vedere declarațiile Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate referitoare la situația din Siria din 8 și 31 iulie, din 1, 4, 18, 19, 23 și 30 august, din 2 și 23 septembrie, din 12 octombrie, din 3 și 28 noiembrie și din 2 decembrie 2011,

–   având în vedere Concluziile Consiliului referitoare la Siria din 18 iulie, 10 octombrie și 1 decembrie 2011,

–   având în vedere Comunicarea comună a Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant din 25 mai 2011 către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Un răspuns nou în contextul schimbărilor din țările vecine”,

–   având în vedere Rezoluția Adunării generale a ONU din 22 noiembrie 2011 cu privire la drepturile omului în Siria,

–   având în vedere declarația prezidențială a Consiliului de Securitate al ONU din 3 august 2011,

–   având în vedere Rezoluția din 23 august 2011 a UNHCR cu privire la situația drepturilor omului în Republica Arabă Siriană,

–   având în vedere raportul Comisiei internaționale independente de anchetă cu privire la Republica Arabă Siriană, prezentat UNHRC la 23 noiembrie 2011,

–   având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,

–   având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966, la care Siria este parte,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât s-au acumulat opt luni de tulburări continue și de vărsare de sânge de la începutul demonstrațiilor de masă împotriva regimului sirian în martie 2011;

B.  întrucât UN estimează că numărul morților din Siria ca urmare a tulburărilor depășește 5 000, majoritatea victimelor fiind civili, și întrucât numeroase alte persoane au fost rănite;

C. întrucât misiunea de informare a Înaltului Comisar din 19 august a găsit dovezi cu privire la sute de execuții sumare, utilizarea de muniție adevărată împotriva protestatarilor, utilizarea masivă în cursul protestelor a lunetiștilor, detenția și torturarea persoanelor de toate vârstele, blocada orașelor de către forțele de securitate și distrugerea surselor de aprovizionare cu apă;

D. întrucât cetățenii sirieni fac obiectul unor arestări și al unor încarcerări arbitrare fără a fi judecați sau sunt judecați de un tribunal miliar și întrucât nu există o autoritate judiciară independentă care să îi apere, nu există libertate de exprimare și niciun drept de a demonstra care să fie garantat prin lege;

E.  întrucât numeroase orașe din Siria se află în continuare sub asediul forțelor comandate de guvern și nu au acces la alimente, furnituri medicale sau mijloace de comunicare;

F.  întrucât, în pofida numeroaselor declarații publice prin care era promisă o reformă politică, președintele Bashar al-Assad nu a luat nicio decizie vizând punerea în aplicare a unor reforme specifice de natură să protejeze libertățile publice și independența judiciară și să împiedice guvernul sirian să încalce drepturile omului;

G. întrucât guvernul sirian apelează la Curtea Supremă de Securitate de Stat (CSSS), o instanță specială din afara sistemului judiciar penal obișnuit, pentru a judeca activiștii politici și apărătorii drepturilor omului;

H. întrucât Consiliul de Cooperare al Golfului va colabora cu autoritățile siriene pentru a demara tranziția către alegeri libere și către transferul puterii deținute de președintele al‑Assad;

I.   întrucât statele membre ale UE au convenit la 2 septembrie, 13 octombrie și la 1 decembrie 2011 impunerea de noi sancțiuni, pe lângă restricțiile aplicate deja Siriei;

J.   întrucât președintele al-Assad a ignorat nenumăratele apeluri ale comunității internaționale de a pune capăt violențelor abominabile din Siria;

K. întrucât tulburările civile și represiunea brutală de către autoritățile siriene a populației amenință acum să arunce țara într-un război civil care poate degenera, la rândul său, într‑un conflict regional,

1.  condamnă decizia Chinei și a Rusiei de a se opune încercărilor din cadrul Organizației Națiunilor Unite de a elabora o rezoluție de condamnare a reprimării violente a protestelor antiguvernamentale din Siria; își exprimă dezamăgirea față de lipsa unui răspuns comun din partea Consiliului de Securitate al ONU cu privire la acțiunile brutale ale autorităților siriene și îndemnă comunitatea internațională să dea dovadă de unitate în condamnarea reacției regimului sirian la demonstrații;

2.  condamnă cu fermitate utilizarea violenței de către toate părțile implicate din Siria;

3.  solicită regimului sirian să ridice asediul orașului Homs, să permită accesul ajutorului internațional și a ajutorului pentru situații de urgență și să retragă toate forțele siriene din orașe;

4.  salută spiritul de inițiativă de care a data dovadă Liga Arabă în efortul de a pune capăt violențelor abominabile din Siria; reamintește regimului sirian că ultimul termen pentru semnarea Inițiativei de pace a Ligii Arabe a expirat duminică, 4 decembrie; îndeamnă regimul sirian să semneze imediat Inițiativa de pace a Ligii Arabe și să pună în aplicare în consecință condițiile stipulate în aceasta, cum ar fi retragerea tuturor forțelor militare din orașe și sate, eliberarea prizonierilor și autorizarea accesului observatorilor pentru a verifica situația de pe teren;

5.  salută condamnarea regimului sirian de către Turcia și Arabia Saudită, precum și rolul Turciei în primirea refugiaților; regretă sprijinul acordat în continuare de Iran poziției intransigente a președintelui al-Assad și reprimării brutale a poporului său;

6.  salută Concluziile Consiliului din 1 decembrie și sprijină impunerea de noi sancțiuni împotriva regimului sirian;

7.  insistă asupra faptului că este necesar ca guvernul sirian să garanteze protecția protestatarilor împotriva atacurilor, să respecte dreptul acestora de a lua parte la demonstrații pașnice și să garanteze libertatea de exprimare; îndeamnă guvernul sirian să înceteze imediat folosirea forței împotriva protestatarilor pașnici;

8.  observă că președintele al-Assad, în calitate de conducător constituțional și legal al statului sirian, poartă responsabilitatea supremă pentru toate acțiunile desfășurate de forțele armate; adresează președintelui al-Assad îndemnul de a recunoaște respingerea regimului său de către sirieni și de a renunța la putere, în interesul Siriei și al unității poporului sirian;

9.  invită guvernul din Siria să demareze o anchetă independentă, eficace și transparentă cu privire la acțiunile forțelor de securitate, îndeosebi cu privire la activitățile fratelui președintelui aflat la comanda forțelor speciale, și să îi tragă la răspundere pe toți membrii forțelor de securitate care au tras sau au ordonat să se tragă cu muniție adevărată asupra protestatarilor neînarmați;

10. își exprimă îngrijorarea cu privire la relatările privind prezența crescută printre protestatari a unor forțe islamiste înarmate cu arme de contrabandă, care lansează îndemnuri la jihad și trag în forțele de securitate, situație care poate duce la izbucnirea unui război civil interconfesional generalizat;

11. îndeamnă guvernul sirian să înceteze arestările și detențiile arbitrare ale activiștilor politici, apărătorilor drepturilor omului și jurnaliștilor și să elibereze toți prizonierii de conștiință; invită autoritățile din Siria să răspundă în mod public cu privire la toate persoanele ucise, rănite sau date dispărute;

12. își exprima profunda îngrijorare cu privire la faptul că actele de intimidare ale autorităților siriene s-ar putea extinde la activiștii din opoziție aflați în exil;

13. invită guvernul sirian să permită accesul imediat și necondiționat al organizațiilor pentru drepturile omului și al persoanelor care lucrează în domeniul umanitar;

14. solicită desfășurarea unui dialog deschis și pașnic între guvernul din Siria și poporul sirian; îndeamnă cu insistență guvernul sirian să își onoreze angajamentele și să implementeze fără întârziere reforme democratice, respectând pe deplin minoritățile;

15. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Consiliul Suprem al Forțelor Armate al Egiptului, Secretarului General al Ligii Arabe, precum și guvernului și parlamentului Republicii Arabe Siriene.