Návrh usnesení - B7-0724/2011Návrh usnesení
B7-0724/2011

NÁVRH USNESENÍ o situaci v Sýrii (2011/2880(RSP))

13. 12. 2011

předložený na základě prohlášení Komise
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Marietje Schaake, Kristiina Ojuland, Marielle De Sarnez, Louis Michel, Alexandra Thein, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Robert Rochefort, Edward McMillan-Scott, Ramon Tremosa i Balcells, Sonia Alfano, Frédérique Ries, Anneli Jäätteenmäki, Izaskun Bilbao Barandica, Johannes Cornelis van Baalen, Graham Watson za skupinu ALDE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0721/2011

Postup : 2011/2880(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0724/2011
Předložené texty :
B7-0724/2011
Rozpravy :
Hlasování :
Přijaté texty :

B7‑0724/2011

Usnesení Evropského parlamentu o situaci v Sýrii (2011/2880(RSP))

Evropský parlament,

–   s ohledem na svá předchozí usnesení o Sýrii, především na usnesení ze dne 27. října 2011 o situaci v Egyptě a Sýrii, zejména s ohledem na křesťanská společenství, usnesení z téhož dne o případu Rafy Nášidové v Sýrii a usnesení ze dne 15. září a 7. července 2011,

–   s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku o Sýrii ze dne 8. října 2011, 3., 22. a 28. listopadu 2011 a 2. prosince 2011,

–   s ohledem na závěry zasedání Rady ve složení pro zahraniční věci, která se konala dne 10. října 2011, 14. listopadu 2011 a 1. prosince 2011, a na závěry Evropské rady ze dne 23. října 2011 o situaci v Sýrii,

–   s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP, kterým se mění rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, rozhodnutí Rady 2011/523/EU, kterým se částečně pozastavuje používání Dohody o spolupráci mezi Evropským hospodářským společenstvím a Syrskou arabskou republikou, na nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, na nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, a zejména na prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii,

–   s ohledem na prohlášení Ligy arabských států ze dne 27. srpna 2011, 16. října 2011 a 12., 16. a 24. listopadu 2011 o situaci v Sýrii, na akční plán Ligy arabských států ze dne 2. listopadu 2011 a její sankce vůči Sýrii přijaté dne 27. listopadu 2011,

–   s ohledem na rezoluci třetího výboru Valného shromáždění OSN ze dne 22. listopadu 2011 o situaci v oblasti lidských práv v Sýrii,

–   s ohledem na rezoluci Rady OSN pro lidská práva přijatou na jejím 17. zvláštním zasedání dne 23. srpna 2011, kterou se zřizuje nezávislá mezinárodní vyšetřovací komise pro Syrskou arabskou republiku, a na zprávu této komise ze dne 23. listopadu 2011,

–   s ohledem na prohlášení Organizace pro islámskou spolupráci ze dne 30. listopadu 2011, v němž se syrská vláda vyzývá, aby okamžitě přestala vůči svým občanům používat nepřiměřené násilí a aby dodržovala lidská práva,

–   s ohledem na rezoluci Rady OSN pro lidská práva přijatou na jejím 18. zvláštním zasedání dne 2. prosince 2011, jíž se zřizuje úřad zvláštního zpravodaje pro situaci v oblasti lidských práv v Syrské arabské republice, a s ohledem na prohlášení vysoké komisařky OSN pro lidská práva ze dne 2. prosince 2011,

–  s ohledem na rozhodnutí vlády Turecké republiky ze dne 30. listopadu 2011 o uvalení hospodářských sankcí na Sýrii,

–   s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,

–   s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966 a na Římský statut, jehož signatářem je i Sýrie,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že podle odhadů OSN bylo v Sýrii od března 2011 při násilných zásazích proti pokojně protestujícím demonstrantům zabito přes 4000 osob, přičemž mnohem více osob bylo mučeno, zraněno a desetitisíce jich byly zatčeny; vzhledem k tomu, že mnoho Syřanů musí v důsledku násilí a odsunů čelit zhoršující se humanitární situaci;

B.  vzhledem k tomu, že syrská vláda, armáda a bezpečnostní síly i nadále reagují na pokojné protesty cíleným zabíjením, mučením a hromadným zatýkáním, přestože mezinárodní společenství toto jednání odsoudilo a uvalilo na Sýrii účelové sankce;

C. vzhledem k tomu, že syrské orgány stále znemožňují přístup zahraničním novinářům a pozorovatelům; vzhledem k tomu, že zprávy od syrských uprchlíků a aktivistů v oblasti lidských práv a záznamy z mobilních telefonů jsou hlavními zdroji informací a dokumentace ohledně systematického a rozsáhlého porušování lidských práv, kterého se syrská armáda a syrské bezpečnostní síly dopouštějí na civilistech, a ohledně situace v Sýrii obecně;

D. vzhledem k tomu, že v listopadu 2011 byly podle dostupných zpráv denně zabity desítky civilistů, přičemž celkem přišlo v tomto dosud nejkrvavějším měsíci o život téměř 1000 osob při přestřelkách, přepadeních a jiných násilných událostech;

E.  vzhledem k tomu, že podle zprávy nezávislé mezinárodní vyšetřovací komise existují doklady o hromadných popravách, svévolném zatýkání, únosech, mučení, včetně sexuálního násilí, a o porušování práv dětí; vzhledem k tomu, že tato komise je hluboce znepokojena tím, že jsou zločiny proti lidskosti v Sýrii páchány na různých místech;

F.  vzhledem k tomu, že dne 12. listopadu 2011 se Liga arabských států rozhodla pozastavit členství Sýrie v této organizaci, jelikož syrská vláda odmítla zastavit své kruté represivní postupy proti demonstrantům a umožnit Lize arabských států, aby monitorovala situaci v Sýrii; vzhledem k tomu, že pozastavení členství Sýrie nabylo platnosti dne 16. listopadu 2011;

G. vzhledem k tomu, že dne 22. listopadu 2011 se místopředsedkyně Komise, vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonová setkala se zástupci Syrské národní rady, přičemž zdůraznila význam široké opoziční politické platformy, která by zahrnovala všechny náboženské a etnické komunity;

H. vzhledem k tomu, že po vypršení několika ultimát schválila Liga arabských států dne 27. listopadu 2011 sankce proti Sýrii, které spočívají mimo jiné v tom, že se přeruší transakce se syrskou národní bankou, zastaví financování projektů v Sýrii z prostředků vlád arabských zemí, vysokým syrským úředníkům bude zakázáno cestovat do arabských zemí a majetek, kterým disponuje vláda prezidenta Asada, bude zmrazen, přičemž přesné datum, k němuž budou zakázány komerční lety mezi Sýrií a dalšími arabskými zeměmi bude ještě oznámeno;

I.   vzhledem k tomu, že dne 30. listopadu 2011 následovala Ligu arabských států turecká vláda, která na Sýrii rovněž uvalila hospodářské sankce a také zbrojní embargo, včetně embarga na dovoz zbraní a vojenského vybavení, a pozastavila dohodu o spolupráci se Sýrií do doby, než bude v Sýrii ustanovena nová vláda; vzhledem k tomu, že dne 22. listopadu 2011 vyzval předseda turecké vlády prezidenta Asada, aby „už konečně odstoupil“;

J.   vzhledem k tomu, že Evropská unie začala dne 1. prosince 2011 uplatňovat svá restriktivní opatření proti Sýrii, včetně dalších obchodních omezení pro společnosti a finanční instituce se sídlem v EU, pokud jde o syrskou ropu a syrský finanční sektor, dalšího zmrazení majetku a zákazu cestování pro 11 jednotlivců a 12 subjektů, zbrojního embarga, a především zákazu vyvážení informačních a komunikačních technologií z EU do Sýrie, kterých by tamní vláda mohla zneužít k porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že se Rada/ESVČ nedohodla na požadovaných podrobnostech zákazu vývozu informačních a komunikačních technologií, a tudíž je dosud ani nezveřejnila;

K. vzhledem k tomu, že dne 2. prosince 2011 vyzvala vysoká komisařka OSN pro lidská práva k předání důkazů o údajných zločinech proti lidskosti páchaných syrskou armádou a syrskými bezpečnostními silami Mezinárodnímu trestnímu soudu; vzhledem k tomu, že tzv. svobodná syrská armáda označila situaci v Sýrii za „občanskou válku“;

L.  vzhledem k tomu, že dne 2. prosince 2011 přijala Rada OSN pro lidská práva na svém zvláštním zasedání rezoluci, v níž ostře odsuzuje rozsáhlé a systematické porušování základních lidských práv v Sýrii, které dosahuje nehorázným rozměrů, a žádá syrskou vládu, aby okamžitě přestala na svých vlastních občanech páchat brutální násilí;

M. vzhledem k tomu, že dne 4. prosince 2011 zadržely syrské úřady na syrsko-jordánské hranici blogerku Razanu Gazzawiovou s tím, že se údajně snažila dostat do hlavního města Jordánska Ammánu, aby se tam zúčastnila semináře o svobodě tisku organizovaného jejím zaměstnavatelem, Syrským střediskem pro sdělovací prostředky a svobodu slova;

N. vzhledem k tomu, že existují mnohé zprávy o tom, že společnosti se sídlem v EU dodávaly syrské vládě speciálně upravené technologie pro zachycování, monitorování a evidenci veškerého dění na internetu a v rámci mobilní komunikační sítě v Sýrii, a zaznamenávaly tak události ve vnitrostátním i mezinárodním měřítku; vzhledem k tomu, že společnosti se sídlem v EU budovaly a provozovaly na území Sýrie monitorovací střediska a poskytovaly syrské vládě příslušnou technickou podporu;

O. vzhledem k tomu, že francouzský velvyslanec v Sýrii Eric Chevallier i velvyslanec USA v Sýrii Robert Ford se vrátili do Damašku, aby dali najevo svou plnou podporu boji a požadavkům syrského lidu; vzhledem k tomu, že oba tito diplomaté byli v říjnu z bezpečnostních důvodů a kvůli intenzivním útokům na francouzské zájmy z Damašku odvoláni;

P.  vzhledem k tomu, že podle organizací působících v oblasti lidských práv uprchly tisíce Syřanů do sousedních zemí, zejména do Turecka; vzhledem k tomu, že podle odhadů žije v tureckých uprchlických táborech asi deset tisíc Syřanů;

1.  znovu důrazně odsuzuje použití nepřiměřené a brutální síly vůči pokojně protestujícím demonstrantům a systematické pronásledování prodemokratických aktivistů, bojovníků za lidská práva, novinářů, blogerů, lékařů a zdravotníků; vyjadřuje své nejhlubší znepokojení nad rozsáhlým, systematickým a hrubým porušováním lidských práv a základních svobod, včetně hromadného zatýkání, poprav bez řádného soudního procesu, svévolného zatýkání, sexuálního násilí páchaného na civilistech, únosů a mučení, a to i mučení dětí, kterého se dopouštějí syrské orgány a které lze považovat za zločiny proti lidskosti; vyjadřuje upřímnou soustrast rodinám obětí;

2.  opět vyzývá prezidenta Bašára al-Asada a jeho režim, aby se neprodleně vzdal moci a umožnil v Sýrii přechod k demokracii; oceňuje odvahu a odhodlání syrského lidu a plně podporuje jeho boj za důstojnost a svobodu rozhodovat o budoucnosti své země mírovými a demokratickými prostředky;

3.  velmi oceňuje a podporuje úsilí Ligy arabských států o ukončení represí v Sýrii a o zajištění ochrany civilního obyvatelstva vysláním pozorovatelské mise přímo na místo; vítá významné rozhodnutí Ligy arabských států zavést hospodářské sankce vůči syrskému režimu, neboť opakovaně nedostál svým slibům a odmítá provádět arabský akční plán, a vyzývá syrské orgány, aby tento plán bezodkladně provedly, okamžitě zastavily násilí a zahájily proces radikálních demokratických reforem, kterých se syrský lid dožaduje;

4.  jednoznačně podporuje rozhodnutí EU ze dne 1. prosince 2011 o přijetí dalších sankcí proti syrskému režimu, včetně zákazu vývozu informačních a komunikačních technologií, a zdůrazňuje, že je naléhavě nutné přijmout jasná prováděcí opatření, aby mohl tento zákaz nabýt okamžitého účinku; zdůrazňuje, že je třeba, aby EU a její členské státy zajistily okamžité a účinné provádění všech restriktivních opatření a aby byly připraveny tato opatření rychle zpřísnit; vyzývá EU jakožto hlavního obchodního partnera Sýrie, aby zmrazení majetku a zákaz cestování rozšířila na 200 rodin a firem, které jsou hlavními poskytovateli finančních prostředků pro Asadovu vládu, přičemž zdůrazňuje konkrétní zaměření sankcí, jejichž smyslem je postihnout syrskou vládu, nikoli syrské obyvatelstvo;

5.  jednoznačně podporuje předsedu turecké vlády, který požaduje, aby prezident Asad okamžitě odstoupil; oceňuje, že turecká vláda odsoudila syrskou vládu za systematické páchání násilí, a je potěšen tím, že Turecko zavedlo proti syrskému režimu sankce; vítá silnou podporu, kterou Turecko prokazuje syrskému lidu mimo jiné tím, že přijímá uprchlíky v oblastech podél turecko-syrské hranice; souhlasí s tím, aby se podél turecko-syrské hranice vytvořily „nárazníkové zóny“ , kde by se shromažďovali syrští uprchlíci, kde by osoby pronásledované syrským režimem nalezly útočiště a ochranu a kde by mohla organizačně a strategicky působit syrská opozice, i s tím, aby mezinárodní společenství, včetně Ligy arabských států, vybudovalo humanitární koridory, které by spojily město Homs s Tureckem a středomořskou oblastí a město Dará s Jordánskem, čímž by vznikla úniková cesta pro ty, kteří se snaží uniknout před násilím páchaným na občanech;

6.  upozorňuje na to, že do města Homs, které je v současnosti obklíčeno armádou Bašára al-Asada, je třeba dodat pokrývky, léky a kojenecké mléko;

7.  vítá rozhodnutí Rady OSN pro lidská práva zřídit úřad zvláštního zpravodaje pro situaci v oblasti lidských práv v Syrské arabské republice; znovu připomíná, že je nutné, aby nejlépe Mezinárodní trestní soud nezávisle, transparentně a účinně vyšetřil případy zabíjení, zatýkání, svévolného zadržování a údajných násilných únosů, sexuálního násilí a mučení, kterých se měly dopustit syrské bezpečnostní síly, protože se musí zajistit, aby byli pachatelé těchto činů hnáni mezinárodním společenstvím k odpovědnosti; vyzývá syrské orgány, aby okamžitě umožnily humanitárním organizacím a pracovníkům, jakož i vyšetřovacím misím přístup na syrské území a aby zde dovolily bez omezení působit nezávislým a mezinárodním sdělovacím prostředkům;

8.  jednoznačně podporuje požadavek Syrské národní rady na zřízení bezletové zóny nad turecko-syrskou hranicí, jakožto bezpečného pásma;

9.  vítá a podporuje pokračující domácí i mezinárodní úsilí syrské opozice, která se snaží vytvořit společnou platformu, pokračovat ve spolupráci s mezinárodním společenstvím, zejména s Ligou arabských států, a pracovat na společné vizi pro budoucnost Sýrie a přechod k demokracii; i nadále podporuje Syrskou národní radu a zdůrazňuje, že je nutné, aby se syrská opozice a tzv. syrská svobodná armáda zavázaly k dodržování lidských práv, základních svobod a zásad právního státu a aby si zachovaly své jasné odhodlání postupovat mírovou a inkluzivní cestou;

10. kritizuje postoj Ruska a Číny, které k jeho hluboké lítosti i po několika měsících hrubého zneužívání moci ze strany prezidenta Asada stále brání přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN, která by odsoudila násilí v Sýrii a předala vyšetření situace v Sýrii Mezinárodnímu trestnímu soudu; oceňuje pokračující úsilí členských států EU, které se dovolávají razantních kroků OSN, v jejichž důsledku by se Sýrie ocitla pod silnějším mezinárodním tlakem; vyzývá členské státy EU, aby v případě, že Rada bezpečnosti OSN nebude jednat, byly připraveny jednat samostatně v úzké spolupráci a koordinaci s Tureckem a Ligou arabských států s cílem přijmout proti režimu Bašára al-Asada ostřejší sankce;

11. žádá členské státy Evropské unie, aby v případě obtěžování či zastrašování osob v Evropské unii syrskými diplomaty působícími v EU zvážily jejich vypovězení nebo přijetí jiných vhodných opatření;

12. vyzývá místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku Unie, aby neustále hledala možnosti užší spolupráce s Tureckem a Ligou arabských států s cílem chránit a zlepšit situaci syrského lidu, a to i pokud jde o humanitární pomoc a přístup k informačním a komunikačním službám;

13. vyzývá svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, vládě a parlamentu Ruské federace, vládě a parlamentu Čínské lidové republiky, vládě a Kongresu USA, generálnímu tajemníkovi Ligy arabských států a vládě a parlamentu Syrské arabské republiky.