Resolutsiooni ettepanek - B7-0049/2012Resolutsiooni ettepanek
B7-0049/2012

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK ELi ja Maroko vaheline leping, milles käsitletakse põllumajandustoodete ja kalandustoodetega seotud vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid (2012/2522(RSP))

8.2.2012

komisjoni avalduse alusel
vastavalt kodukorra artikli 110 lõikele 2

Cristiana Muscardini, Daniel Caspary, Elmar Brok, María Auxiliadora Correa Zamora, Elisabeth Jeggle fraktsiooni PPE nimel

Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B7-0048/2012

Menetlus : 2012/2522(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B7-0049/2012

B7‑0049/2012

Euroopa Parlamendi resolutsioon ELi ja Maroko vahelise lepingu kohta, milles käsitletakse põllumajandustoodete ja kalandustoodetega seotud vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid (2012/2522(RSP))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse 28. novembri 1995. aasta Barcelona deklaratsiooni, millega pandi alus Euroopa Liidu ning Vahemere lõunapiirkonna riikide vahelisele partnerlusele,

–   võttes arvesse Euroopa ja Vahemere piirkonna lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel,

–   võttes arvesse nõukogu 14. oktoobri 2005. aasta otsust, millega anti luba läbirääkimiste pidamiseks Marokoga põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete ning kala ja kalandustoodetega seotud vastastikuste liberaliseerimismeetmete üle,

–   võttes arvesse lepingu (mis on sõlmitud kirjavahetuse teel Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahel ning milles käsitletakse põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodetega seotud vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid, millega asendatakse Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel) protokollid nr 1, 2 ja 3 ning nende lisad ja millega muudetakse kõnealust assotsiatsioonilepingut) projekti),

–   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja 25. mai 2011. aasta ühisteatist Euroopa Ülemkogule, Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Uus lähenemisviis muutuvale naabrusele” (COM(2011)0303 lõplik),

–   võttes arvesse nõusolekumenetlust vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 207 ja artikli 218 lõike 6 teise lõigu punktile a (C7-0201/2011),

–   võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõiget 2,

A. arvestades, et Vahemere lõunapiirkonna riikides araabia kevade sündmuste järel kujunenud uus poliitiline olukord nõuab muutusi ELi lähenemisviisis ja tugevamat partnerlust nende riikidega, ning arvestades, et ELi poolt on mis tahes tugevamate partnerlussuhete eeltingimuseks tegelikud edusammud demokraatiale üleminekul ja õigusriigi põhimõtete rakendamisel nendes riikides (rohkema-eest-rohkem-põhimõte); arvestades, et ELi uus lähenemisviis on komisjoni hiljutistes teatistes selgelt kindlaks määratud; arvestades, et Maroko on viimastel kuudel astunud radikaalseid samme sisulisele demokraatiale ülemineku suunas rahumeelsemalt ja stabiilsemalt kui teised selle piirkonna riigid;

B.  arvestades, et kaubandussuhete tugevdamine ja tasakaalustatud ning järkjärguline kaubanduse liberaliseerimine nende riikidega on selle uue lähenemisviisi oluline osa;

C. arvestades, et 1. märtsist 2000. aastast kehtiva ELi ja Maroko vahelise assotsiatsioonilepingu artiklis 16 on sätestatud, et Euroopa Ühendus ja Maroko liberaliseerivad järk-järgult oma vastastikust kauplemist põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandussaaduste, kala ja kalatoodetega;

D. arvestades, et põllumajandus moodustab 15 kuni 20% Maroko SKPst ja 12% Maroko ekspordist ning annab tööd 38%-le Maroko töötajatest, kusjuures maapiirkondades ulatub see protsent koguni 75-ni, mistõttu on selle sektori stabiilsus ja laienemine riigi poliitilise stabiilsuse jaoks äärmiselt oluline; arvestades, et on ülimalt vajalik võtta arvesse kaubanduse liberaliseerimise negatiivseid mõjusid ELi põllumajandustootmise mõnedele tundlikele valdkondadele, nagu tomatikasvatus, mis peavad konkureerima Maroko ekspordiga, kuid vastama samal ajal kõrgematele keskkonna-, sotsiaal- ja ohutusnormidele;

E.  arvestades, et Maroko võttis 2009. aastal vastu rohelise kava, mille eesmärk on arendada erainvesteeringuid, samuti väikeseid ja keskmise suurusega ettevõtteid märkimisväärse riigiabiga; arvestades, et Maroko on alustanud riigi rolli detsentraliseerimist, et tugevdada maakogukondade rolli;

F.  arvestades, et Euroopa Liit toetab täielikult käimaolevat moderniseerimist, detsentraliseerimist ja põllumajandussektori arendamist üldisemalt, mis on hädavajalik põllumajandussektori majanduslikuks ja sotsiaalseks arenguks poliitilise stabiilsuse nimel;

G. arvestades, et esildatud lepinguga liberaliseeritakse viivitamata 55% ELi põllumajandus- ja kalandustoodetele kehtivatest tollitariifidest (seni 33%) ja kümne aasta jooksul 70% Maroko põllumajandus- ja kalandustoodetele kehtivatest tollitariifidest (seni 1%);

H. arvestades, et Maroko on üks neljast Vahemere lõunapiirkonna riigist, mille suhtes nõukogu on võtnud vastu juhised põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduslepingu üle peetavate läbirääkimiste kohta; arvestades, et neil läbirääkimistel käsitletakse ka põllumajandustoodetega kauplemist;

I.   arvestades, et Maroko peab kahepoolse koostöö raames rakendama toiduohutusprojekte, et ajakohastada oma sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete alaseid seaduseid, lähendades neid ELi õigustikule ja kvaliteedinormidele;

J.   arvestades, et see protokoll on tekitanud Euroopa Liidu põllumajandussektoris teatavat muret, eriti mõnedes Vahemere-äärsetes piirkondades, mida mõned lepingu liberaliseerimismeetmed võivad negatiivselt mõjutada;

K. arvestades, et Euroopa Liit peab Euroopa põllumajanduse kõige haavatavamaid sektoreid arvesse võtma ning ei tohi seada ohtu ELi ebasoodsates tingimustes ja nõrkade piirkondade jätkusuutlikku arengut;

 

Poliitiline kontekst

 

1.  on veendunud, et kaubanduse liberaliseerimine ja järkjärguline integreerimine ELi siseturuga võib olla Vahemere lõunapiirkonna riikide võimas arendusvahend ning aidata vähendada ulatuslikku vaesuse ja tööhõive probleemi, mis on piirkonda tabanud majandus-, rände- ja julgeolekuprobleemide algallikaks;

2.  rõhutab, et araabia kevade hakul on ELil kohustus kasutada kogu oma kaubandus- ja majandusalast suutlikkust nende Vahemere lõunapiirkonna riikide ülemineku toetamiseks, kes on hiljuti demokratiseerunud; on sellega seoses seisukohal, et Maroko on astunud põhiseaduse reformimisega ja hiljuti toimunud rahumeelsete valimistega märkimisväärseid samme demokraatia tugevdamise poole;

3.  peab äärmiselt oluliseks, et kaubandus- ja investeerimisalgatused tooksid kasu kõigile ühiskonna valdkondadele ja oleks eelkõige suunatud VKEdele ja väikestele põllumajandustootjatele; tunneb seetõttu heameelt Maroko põllumajanduse ja maaelu arengu konföderatsiooni (COMADER) toetuse üle kokkuleppele;

 

Leping

 

4.  rõhutab, et arvestades põllumajandussektori tähtsust ja kaalukust Marokos ka peamise tööandjana, on lepingul võtmeroll nii selle riigi majandusarengu kui ka poliitilise stabiilsuse jaoks, kuna leping pakub uusi ekspordivõimalusi ELi, mis on Maroko toodete jaoks peamine välisturg; on seisukohal, et kokkuleppega luuakse ka võimalusi ELi põllumajandustööstusele, eelkõige töödeldud toidu osas; juhib tähelepanu sellele, et ELi eksportijad saavad kokkuvõttes kasu Maroko imporditariifide kaotamisest 70% ulatuses põllumajandus- ja kalandustoodete puhul, mis annavad hinnanguliselt 100 miljoni euro suuruse säästu;

5.  kiidab heaks lepingusse lisatud mittetariifsed meetmed nagu Euroopa geograafiliste tähiste lisakaitse, tõhustatud kaitsemehhanismid ning sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed; loodab, et selle lepingu vastuvõtmine aitab kaasa teenuste turu edasisele liberaliseerimisele; tuletab lisaks meelde, et EL ja Maroko on leppinud kokku vaidluste lahendamise mehhanismis, mis võimaldab ELil saada hüvitist, kui Maroko ei täida lepingu tingimusi;

6.  võtab teadmiseks mõnede Euroopa tootjate rühmade mure tundlike puu- ja köögiviljade tollimaksuvaba impordi kvootide suurendamise pärast, arvestades nende põllumajandussektorite tundlikkust, eriti Vahemere piirkondades, mida kõnealune liberaliseerimine võib negatiivselt mõjutada; tunnistab, et tuleb säilitada asjakohane kontroll ja tollimaksuvabad kvoodid mõnede Maroko puu- ja köögiviljade impordile Euroopa Liitu, mis võivad ohustada tundlike põllumajandustoodete – näiteks Hispaania tomatite – turu tasakaalu;

7.  on seisukohal, et ELi ja Maroko vahelise lepinguga nähakse ette konkreetne institutsiooniline korraldus ja mehhanismid, nagu koostöö turuhäirete vältimiseks, komisjoni ja kolmandate riikide (kaasa arvatud Maroko) ekspertrühmad, põllumajandustoodetega kauplemise allkomisjon assotsiatsioonilepingu juhtimise raames, poliitikavaldkondade teabe vahetamine, tootmisandmete vahetamine, samuti kaitseklausel vastavalt protokolli artiklile 7;

8.  väljendab muret seoses kaebustega väidetavate pettuste üle piiril kehtiva puu- ja köögiviljade hinna süsteemis, samuti mõnede toodete tollimaksuvabade kvootide tegelikul jälgimisel; kutsub Euroopa Komisjoni ja liikmesriike üles tugevdama kontrollimehhanisme; võtab sellega seoses teadmiseks ettepanekud piiril kehtiva hinna süsteemi eeskirjade vastavusseviimiseks ühenduse tolliseadustikuga viimase ühise põllumajanduspoliitika reformi raames, kuid on seisukohal, et sellega peab kaasnema põllumajanduse ühise turukorralduse rakendusmääruse muutmine, et võtta kasutusele tõhusad kontrollimeetmed; toonitab, et Euroopa ettevõtjate kaebused on esitatud OLAFile ja Euroopa Parlamendi petitsioonikomisjonile ning viimane on palunud Euroopa Komisjonil muuta piiril kehtiva hinna süsteemi, et pettused lõpetada;

9.  rõhutab, et pääs ELi siseturule peaks sõltuma teatavate hügieeni- ja ohutusnormide täitmisest ning avaldab heameelt Toidu- ja Veterinaarameti positiivse aruande üle 2011. aastal; kiidab heaks asjaolu, et lepingus pööratakse palju tähelepanu ühtse otsemaksete kava meetmetele ja kutsub üles keskenduma põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduslepingu üle peetavatel läbirääkimistel tehnilisele abile; palub, et komisjon edendaks võrdseid meetmeid ja kontrolle Maroko ja Euroopa Liidu vahel keskkonna-, sotsiaal- ja ohutusnormide üle, et tagada nende kahe turu vahel õiglane konkurents;

10. palub, et komisjon hindaks põhjalikult protokolli mõju Euroopa Liidu Vahemere piirkonna kõige haavatavamatele piirkondadele ja tundlikumatele sektoritele ning teavitaks Euroopa Parlamenti regulaarselt iga kuue kuu järel põllumajandustoodete (eeskätt kõige tundlikumate toodete) kaubanduse järelevalve tulemustest; märgib, et lepingus on olemas mehhanismid, mida kasutada juhul, kui ELi põllumajandussektoris peaksid tekkima osapoolte vahelise suure kaubavoo tõttu tõsised häired; raskete ja süstemaatiliste rikkumiste korral on võimalik protokoll ka ajutiselt peatada;

 

Üldised kaubandus- ja majandusküsimused

 

11. rõhutab, et ELi ja Maroko majandussuhete edasiseks tugevdamiseks tuleks põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduslepingu üle peetavatel läbirääkimistel hõlmata kõiki põllumajandussektoriga seotud erinevaid aspekte, on vaja põhjalikku peatükki geograafiliste tähiste kohta, töö ja säästva arengu klausleid, mis sisaldavad ametiühingute õiguste tunnistamist ja ettevõtete sotsiaalse vastutuse algatust, samuti turgude avamist teenustele ning peatükke avaliku hanke ja investeeringute kohta, samuti piisavat ajavaru vastastikuse põllumajandustoodetega kauplemise liberaliseerimiseks; neil läbirääkimistel tuleks täiel määral arvesse võtta protokolli võimalikku negatiivset mõju ELi kõige haavatavamatele piirkondadele ja sektoritele (läbiviidud mõju hindamise tulemusi);

12. palub komisjonil tagada, et tulevastes lepingutes võetaks täielikult arvesse rahvusvahelist õigust ja et see tooks kasu kõikidele asjaomastele kohalikele elanikkonnarühmadele;

13. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, Euroopa Parlamendi delegatsioonile Magribi riikidega suhtlemiseks, Vahemere Liidu parlamentaarse assamblee juhatusele ning Maroko parlamendile ja valitsusele.