Процедура : 2011/2957(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B7-0126/2012

Внесени текстове :

B7-0126/2012

Разисквания :

PV 13/03/2012 - 15
CRE 13/03/2012 - 15

Гласувания :

PV 14/03/2012 - 9.7
Обяснение на вота
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2012)0080

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 137kDOC 83k
29.2.2012
PE483.168v01-00
 
B7-0126/2012

за приключване на разисквания по изявление на Комисията

съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността


относно детския труд в сектора за производство и търговия с какао(2011/2957(RSP))


Vital Moreira от името на комисията по международна търговия
ИЗМЕНЕНИЯ

Резолюция на Европейския парламент относно детския труд в сектора за производство и търговия с какао (2011/2957(RSP))  
B7‑0126/2012

Европейският парламент,

–   като взе предвид членове 3, 6 и 21 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид членове 206 и 207 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид Конвенция 182 на Международната организация на труда (МОТ) относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд, Конвенция 138 на МОТ относно минималната възраст за приемане на работа, както и Конвенцията на Обединените нации (ООН) за правата на детето,

–   като взе предвид сключването на Международното споразумение за какаото от 2010 г., по-специално членове 42 и 43 от него,

–   като припомня предишните си резолюции относно трафика на деца и относно експлоатацията на деца в развиващите се страни,

–   като припомня своите резолюции от 25 ноември 2010 г. относно правата на човека и социалните и екологичните стандарти в международните търговски споразумения (2009/2219(INI))(1) и относно корпоративната социална отговорност в международните търговски споразумения (2009/2201(INI))(2),

–   като взе предвид член 110, параграф 2 от Правилника за дейността,

A. като има предвид, че по оценки на МОТ повече от 215 милиона деца по света са деца работници, ангажирани в дейности, които следва да бъдат прекратени; като има предвид, че 152 милиона от тези деца са под 15-годишна възраст и 115 милиона извършват опасни дейности;

Б.  като има предвид, че за целите на настоящата резолюция, понятието „детски труд“ означава детски труд по смисъла съответно на Конвенция 138 на МОТ относно минималната възраст за приемане на работа и Конвенция 182 на МОТ относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд;

В.  като има предвид, че Парламентът следва да даде одобрението си за сключването на Международното споразумение за какаото от 2010 г.; като има предвид, че заинтересованите страни изразяват сериозна загриженост относно детския труд при отглеждането и прибирането на какаови зърна;

Г.  като има предвид, че 70% от какаото, произведено в света, се отглежда в Западна Африка и около 7,5 милиона души работят в сектора на производството на какао в този регион, почти само в малки семейни стопанства, като между 1,5 и 2 милиона семейни стопанства са разпръснати в цяла Западна Африка; като има предвид, че отглеждането на какао е много трудоемко по време на събирането на реколтата и производителите са подложени на силен натиск да запазят ниски разходите за труд; като има предвид, че във върховите моменти са ангажирани всички членове на семейството, включително децата; като има предвид, че детският труд може да създава неприемливи рискове;

Д. като има предвид, че според МОТ не всяка работа, извършвана от деца следва да бъде класифицирана като детски труд, който трябва да бъде премахнат, и че трябва да бъде създадено ясно разграничение между двете форми; като има предвид, че участието на деца или подрастващи в трудова дейност, която не оказва въздействие върху здравето им и личностното им развитие или не пречи на обучението им, като цяло се счита за нещо положително, освен ако задачите са опасни или не дават възможност на децата да посещават училище;

Е.  като има предвид, че проучванията, извършени в Гана и Кот д’Ивоар предполагат, че децата, работещи в какаовите стопанства, са изложени на различни видове опасности; като има предвид, че освен това, някои деца може да са станали жертва на трафик на хора и да са от други региони на страната или от съседни страни; като има предвид, че е необходимо провеждането на допълнително проучване на разпространението на детския труд и на трафика на деца в региона, тъй като няма достоверни данни;

Ж. като има предвид, че е неприемлив фактът на използването на най-тежките форми на детски труд при отглеждането и прибирането на какаови зърна;

З.  като има предвид, че през последните години програмите и инициативите за борба с най-тежките форми на детски труд в западно африканските какаови стопанства отбелязаха значителен напредък, въпреки че има още много работа поради големия размер на сектора; като има предвид, че подновените конфликти в региона, по-специално в Кот д’Ивоар, отново влошиха положението на децата;

И. като има предвид, че бедността, липсата на алтернативи за създаване на доходи, оскъдността или пълната липса на извънучилищни възможности за младите хора, строгите общностни структури и преобладаващото отношение, липсата на подходяща правна защита на правата на децата и провалът с въвеждането на задължително обществено образование за всички деца независимо от техния пол, без да се споменава корупцията и лошото управление, са социално икономически и политически фактори, които могат да допринасят за повтарящите се злоупотреби с деца в някои части на света;

Й. припомня основната отговорност на правителствата на всички засегнати страни да прилагат изцяло съответно Конвенцията на ООН за правата на детето, Конвенция № 138 на МОТ относно минималната възраст за приемане на работа и Конвенция 182 на МОТ относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд;

К. припомня Стратегията на ЕС за корпоративна социална отговорност ( 2011 - 2014 г.), Глобалния договор на ООН, по-специално принцип 5 от него относно премахването на детския труд, и Протокола Harkin‑ Engel, които осигуряват полезна рамка за корпоративна социална отговорност в сектора на какаото;

1.  настоятелно призовава държавите, които предстои да ратифицират Конвенцията на ООН за правата на детето и Конвенции 138 и 182 на МОТ, да ги ратифицират и приложат бързо; счита, освен това, че държавите следва да прилагат всички подходящи политики, за да подпомогнат осведомеността за злоупотребите с деца на пазара на труда и за необходимостта от спазване на действащите национални и международни правила;

2.  категорично осъжда използването на детски труд на какаовите полета;

3.  призовава всички заинтересовани лица, които участват в отглеждането и преработката на какаови зърна и техните производни продукти, а именно правителствата, световната промишленост, производителите на какао, профсъюзните организации, неправителствените организации и потребителите, да поемат съответната отговорност по отношение на борбата с всички форми на принудителен детски труд и трафик на деца, да споделят експертни знания и да си сътрудничат за постигането на устойчива верига за снабдяване с какао, в която не се използва детски труд;

4.  счита, че само всеобхватна и координирана рамка, която е насочена към първопричините за детския труд и която се прилага на дългосрочен принцип от правителствата, промишлеността, търговците, производителите и гражданското общество може да доведе до значими промени;

5.  призовава Комисията да осигури съгласуваност на политиките във всичките си инициативи, а именно тези, свързани с търговията, развитието (по-специално по отношение на достъпа на децата до образование), правата на човека, обществените поръчки и корпоративната социална отговорност, и да насърчава обмена на най-добри практики между различните икономически сектори, в които се използва детски труд;

6.  призовава настоятелно Комисията да гарантира, че всички търговски споразумения съдържат ефективни разпоредби относно намаляването на бедността и насърчаването на достойни и безопасни условия на труд, както и правнообвързващи клаузи относно международно признатите права на човека, относно социалните и екологичните стандарти и тяхното изпълнение, както и мерки, които се прилагат в случай на нарушения;

7.  припомня, че се извършва преглед на Общата система на ЕС за преференции – основният инструмент на политиката на Съюза в областта на търговията за поощряване на спазването на основните трудови стандарти, и че търговските преференции, дадени на страните бенефициери по тази система, могат да бъдат оттеглени при определени обстоятелства, а именно при сериозно и системно нарушаване на принципите, посочени в редица основни конвенции на МОТ, включително Конвенции № 138 и № 182;

8.  припомня, че на 15 декември 2011 г. Европейският парламент взе решение да не даде одобрението си за текстилния протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между ЕС и Узбекистан, поради опасения, отнасящи се до използването на принудителен детски труд на памуковите полета в Узбекистан, и препоръча ЕС да проучи възможността за временно оттегляне на привилегиите на Узбекистан по Общата система за преференции, ако контролните органи на МОТ заключат, че страната сериозно и системно е нарушавала своите задължения;

9.  приветства всички многостранни, от гледна точка на броя на заинтересованите страни, инициативи, в които участват правителства, промишленост, производители и гражданското общество и чиято цел е да се премахне детският труд, да се подобри животът на децата и възрастните в какаовите стопанства и да се гарантира, че какаото се отглежда отговорно, като например последната регионална инициатива за насърчаване на най-добрите практики за борба с най-тежките форми на детски труд в западно африканските какаови стопанства, която е под егидата на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), Секретариата на Сахелския и западноафриканския клуб и Международната инициатива за какаото; посочва, че тези инициативи изискват подходящи последващи действия, за да осигурят постигането на истински напредък;

10. подкрепя целите на Протокола за отглеждане и преработка на какаови зърна и техните производни продукти по начин, който съответства на Конвенция 182 на МОТ относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд (известен като Протокола Harkin-Engel) и призовава за цялостното му прилагане;

11. припомня, че Европейския комитет за стандартизация (CEN) наскоро взе решение да създаде нов проектен комитет, за да разработи европейски стандарт в две части за проследимо и устойчиво какао; призовава Комисията да обсъди и, ако е целесъобразно, да внесе законодателно предложение относно ефективен механизъм за проследяване на стоки, произведени посредством принудителен детски труд; призовава партньорите по Международното споразумение за какаото да подкрепят подобрения в снабдителната верига и по-добра организация на земеделските производители, за да се даде възможност за проследяване по цялата снабдителна верига в сектора на какаото;

12. призовава партньорите по Международното споразумение за какаото да разгледат възможността да въведат акредитирана система за проследимост по веригата за снабдяване с какао, която да подлежи на проверка от трета страна;

13. призовава Комисията, Международната програма за премахване на детския труд (МППД) на МОТ и други партньори да продължат с усилията си да постигнат по-добро разбиране на икономическата, социалната и културната сложност на селскостопанските общности;

14. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, УНИЦЕФ, съпредседателите на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС, Организацията за африканско единство и МОТ.

(1)

Приети текстове, P7_TA(2010)0438.

(2)

Приети текстове, P7_TA(2010)0446.

Последно осъвременяване: 9 март 2012 г.Правна информация