Postup : 2012/2553(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : B7-0142/2012

Predkladané texty :

B7-0142/2012

Rozpravy :

OJ 14/03/2012 - 102

Hlasovanie :

PV 15/03/2012 - 11.4
CRE 15/03/2012 - 11.4

Prijaté texty :

P7_TA(2012)0089

NÁVRH UZNESENIA
PDF 128kDOC 90k
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0135/2012
7.3.2012
PE483.193v01-00
 
B7-0142/2012

v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku


o Kazachstane (2012/2553(RSP))


Liisa Jaakonsaari, Ana Gomes v mene skupiny S&D

Uznesenie Európskeho parlamentu o Kazachstane (2012/2553(RSP))  
B7‑0142/2012

Európsky parlament,

–   so zreteľom na všeobecné ustanovenia o vonkajšej činnosti Únie stanovené v článku 21 Zmluvy o Európskej únii a na postup uzatvárania medzinárodných dohôd stanovený v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na stratégiu EÚ pre Strednú Áziu,

–   so zreteľom na Dohodu o partnerstve a spolupráci medzi ES a Kazachstanom, ktorá nadobudla platnosť v roku 1999, a najmä na jej článok 2 v oddiele s názvom Všeobecné zásady,

–   so zreteľom na závery Rady o Kazachstane z 24. mája 2011,

–   so zreteľom na vyhlásenia EÚ o Kazachstane z 3. novembra a 22. decembra 2011 a 19. januára, 26. januára a 9. februára 2012 v Stálej rade OBSE a na vyhlásenia vysokej predstaviteľky/podpredsedníčky Komisie EÚ Catherine Ashtonovej zo 17. decembra 2011 o udalostiach v kazašskej oblasti Žanaozen a zo 17. januára 2012 o parlamentných voľbách v Kazachstane, ktoré sa konali 15. januára 2012,

–   so zreteľom na vyhlásenie o predbežných zisteniach a záveroch misie pod vedením OBSE/ODIHR, ktorá pozorovala parlamentné voľby 15. januára 2012,

–   so zreteľom na vyhlásenie zástupcu OBSE pre slobodu médií z 25. januára 2012 o situácii v oblasti médií v Kazachstane,

–   so zreteľom na vyhlásenie riaditeľa Úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva z 1. februára 2012 o tvrdom zásahu proti kazašskej opozícii,

–   so zreteľom na svoje uznesenie o stratégii EÚ pre Strednú Áziu z 15. decembra 2011, najmä na jeho odseky 64 – 68 o Kazachstane,

–   so zreteľom na odsek 23 svojho uznesenia o Rade OSN pre ľudské práva zo 16. februára 2012,

–   so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A. keďže EÚ i Kazachstan by mohli získať značné výhody z hlbšej spolupráce a Európsky parlament tento cieľ podporuje, pričom zdôrazňuje, že hospodárska spolupráca musí byť sprevádzaná politickou spoluprácou a založená na politickej vôli uplatňovať a dodržiavať spoločné hodnoty;

B.  keďže rokovania o novej rozšírenej dohode medzi EÚ a Kazachstanom, ktorá by mala nahradiť v súčasnosti platnú dohodu o partnerstve a spolupráci, sa začali v júni 2011;

C. keďže 16. decembra 2011 bolo počas nepokojov v meste Žanaozen v západnom Kazachstane mnoho osôb zabitých a ešte oveľa viac zranených; keďže úrady informovali, že zahynulo 17 ľudí, ale svedkovia udalostí tvrdia, že počet usmrtených musel byť oveľa vyšší;

D. keďže pol roka predtým vstúpili pracovníci v ropnom priemysle do štrajku, aby získali vyššie platy a lepšie pracovné podmienky, ale namiesto toho nasledovalo hromadné prepúšťanie a mnoho rodín sa dostalo do veľkých ťažkostí pri zabezpečovaní živobytia; keďže aktivity odborov sa tvrdo potláčali, vzrastala frustrácia a hnev a manifestácie 16. decembra vyústili do násilností vrátane streľby bezpečnostných zložiek do utekajúcich a podľa všetkého neozbrojených demonštrantov, čo potvrdzuje videoklip zverejnený na stránke YouTube a reportáže hodnoverných médií;

E.  keďže je stále nejasné, čo sa 16. decembra 2011 v Žanaozene skutočne stalo; keďže úrady najprv prerušili komunikačné spojenia a prístup do mesta bol potom kontrolovaný v rámci výnimočného stavu, ktorý trval až do 31. januára 2012; keďže zastrašovanie a násilné útoky proti nezávislým médiám spolu s atmosférou strachu, ktorá vládne medzi občanmi, naďalej bránia väčšiemu objasneniu udalostí;

F.  keďže treba určiť zodpovednosť za streľbu a ďalšie násilnosti; keďže vyšetrovanie vedené úradmi samé osebe nebude stačiť na vybudovanie dôvery a hoci sa úrady označili za pripravené umožniť medzinárodným aktérom prevziať určité úlohy, nevydali žiadne oficiálne pozvanie;

G. keďže podľa viacerých správ boli zadržané osoby vystavené týraniu a zlému zaobchádzaniu; keďže v tejto súvislosti je nutné aj dôveryhodné vyšetrovanie, po ktorom budú nasledovať náležité právne kroky;

H. keďže situácia v oblasti ľudských práv v Kazachstane sa začala výrazne zhoršovať už dávno pred udalosťami v polovici decembra a toto zhoršovanie naďalej pokračuje, ako sa uvádza vo vyhláseniach EÚ v Stálej rade OBSE a v nedávnych vyhláseniach zástupcu OBSE pre slobodu médií a riaditeľa Úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva;

I.   keďže všetky nedávno prijaté právne predpisy o náboženstve, masmédiách a národnej bezpečnosti zahŕňajú ustanovenia, ktoré posilňujú neliberálne prvky kazašského politického systému a sú v rozpore s deklarovanými snahami o demokratizáciu;

J.   keďže mestský súd v Aktau uznal 8. augusta 2011 Natáliu Sokolovovú, právnu zástupkyňu pracovníkov v ropnom priemysle, za vinnú z „podnecovania sociálnych nezhôd“ a „aktívnej účasti na nezákonných zhromaždeniach“ a odsúdil ju na 6 rokov odňatia slobody;

K. keďže medzinárodní volební pozorovatelia pod vedením OBSE/ODIHR zistili, že počas parlamentných volieb 15. januára 2012 neboli dodržané základné zásady demokratických volieb;

L.  keďže v priebehu posledných dvoch mesiacov sa opozičné strany Alga a Azat a nezávislé médiá vrátane novín Vzgľad, Golos Republik a Respublika a televízna stanica Stan stali terčom zintenzívnených represií, pričom došlo okrem iného k zadržaniu vodcu strany Alga Vladimira Kozlova a šéfredaktora Vzgľadu Igora Viňavského;

M. keďže skutočnosť, že pán Kozlov bol zadržaný krátko po návrate zo stretnutí v Európskom parlamente a Európskej službe pre vonkajšiu činnosť, dáva EÚ ďalší dôvod na znepokojenie a zdôrazňuje, že je dôležité zabezpečiť schopnosť našich inštitúcií viesť dialógy so širokým spektrom aktérov v partnerských krajinách EÚ bez toho, aby to malo pre našich partnerov v dialógu akékoľvek negatívne následky;

1.  vyjadruje úprimnú sústrasť príbuzným osôb, ktoré prišli o život alebo sú nezvestné od udalostí v polovici decembra v Mangystauskej oblasti v západnom Kazachstane;

2.  odsudzuje násilnosti v Žanaozene, ktorých súčasťou bola okrem iného streľba bezpečnostných zložiek na demonštrantov; zdôrazňuje, že je dôležité určiť zodpovednosť za tieto činy a zabezpečiť otvorenosť a transparentnosť všetkých súdnych konaní;

3.  požaduje nezávislé medzinárodné vyšetrovanie týchto udalostí;

4.  vyhlasuje, že má v úmysle naďalej viesť v rámci svojich vzťahov s Kazachstanom dialógy so zástupcami občianskej spoločnosti v súlade so svojimi postupmi uplatňovanými vo vzťahoch s inými tretími krajinami; očakáva, že tieto dialógy sa budú rešpektovať, a poukazuje na to, že mu nie je ľahostajná dobrá situácia jeho partnerov v dialógu;

5.  je presvedčený, že nevhodné riešenie pracovného sporu v ropnom priemysle v západnom Kazachstane bolo hlavnou príčinou prehĺbenia nespokojnosti obyvateľstva pred udalosťami v polovici decembra 2011; vyjadruje presvedčenie, že uznanie – slovami aj činmi – práva pracovníkov organizovať sa, dialóg medzi zástupcami odborov, zamestnávateľmi a orgánmi založený na vzájomnom rešpekte, opätovné zamestnanie prepustených pracovníkov alebo zabezpečenie nových pracovných miest pre týchto pracovníkov, podpora rodín ťažko postihnutých následkami nedávnych udalostí a budovanie dôvery v orgány presadzovania práva majú kľúčový význam pre dosiahnutie sociálneho zmieru a udržateľnej stability;

6.  víta nedávne prepustenie ochrancu ľudských práv Jevgenija Žovtisa;

7.  vyjadruje poľutovanie nad tým, že inak existuje len málo výnimiek v negatívnom trende vo vývoji týkajúcom sa ľudských práv v Kazachstane, ktorý sa prejavuje už dosť dlho a v poslednom čase sa zvýraznil;

8.  naliehavo žiada kazašské orgány, aby negatívny trend v oblasti ľudských práv zastavili a zvrátili; zdôrazňuje, že pokrok v rokovaniach o novej rozšírenej dohode o partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Kazachstanom musí závisieť od pokroku politických reforiem;

9.  vyzýva kazašské orgány, aby zastavili tvrdé zásahy proti politickej opozícii a nezávislým médiám v krajine a prepustili všetky osoby uväznené na základe podľa všetkého politicky motivovaných dôvodov vrátane vodcu strany Alga Vladimira Kozlova, šéfredaktora Vzgľadu Igora Viňavského a právnej zástupkyne štrajkujúcich pracovníkov v ropnom priemysle Natálie Sokolovovej, ako aj všetkých osôb uvedených v nedávnych vyhláseniach EÚ v Stálej rade OBSE, ktoré sú naďalej zadržiavané;

10. naliehavo žiada kazašské orgány, aby na základe odporúčaní zástupcov a orgánov OBSE urýchlene zlepšili dodržiavanie slobôd zhromažďovania, združovania, prejavu a náboženstva a aby pritom venovali veľkú pozornosť medzinárodným záväzkom, ktoré Kazachstan prijal, ako aj sľubom, ktoré dal predtým, než sa prijalo rozhodnutie zveriť tejto krajine predsedníctvo OBSE v roku 2010; poukazuje na dôkladne pripravený národný akčný plán v oblasti ľudských práv, ktorý bol prijatý v roku 2009, a naliehavo žiada kazašské orgány, aby ho plne vykonávali;

11. vyjadruje presvedčenie, že kazašské orgány a spoločnosť by z prijatia takýchto opatrení mali veľký osoh, a to nielen pokiaľ ide o stabilitu, bezpečnosť a návrat k neustálemu zlepšovaniu medzinárodného postavenia krajiny;

12. vyjadruje nádej, že v sociálnom vývoji Kazachstanu sa čoskoro vyvinie jednoznačne pozitívny trend, a je pripravený poskytnúť rozhodnú podporu, keď k tomu dôjde;

13. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vysokej predstaviteľke/podpredsedníčke Komisie, Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, vláde a parlamentu Kazašskej republiky a Organizácii pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe.

 

Posledná úprava: 9. marca 2012Právne oznámenie