Návrh usnesení - B7-0134/2013Návrh usnesení
B7-0134/2013

NÁVRH USNESENÍ o jaderné hrozbě a lidských právech v Korejské lidově demokratické republice

11. 3. 2013 - (2013/2565(RSP))

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Herbert Reul, Ria Oomen-Ruijten, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Laima Liucija Andrikienė, Tunne Kelam, Eduard Kukan, Krzysztof Lisek, Elena Băsescu, Marietta Giannakou, Cristian Dan Preda, Andrzej Grzyb, Roberta Angelilli, Anne Delvaux, Peter Šťastný za skupinu PPE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0132/2013

Postup : 2013/2565(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0134/2013
Předložené texty :
B7-0134/2013
Rozpravy :
Přijaté texty :

B7‑0134/2013

Usnesení Evropského parlamentu o jaderné hrozbě a lidských právech v Korejské lidově demokratické republice

(2013/2565(RSP))

Evropský parlament,

–   s ohledem na svá předchozí usnesení o Korejské lidově demokratické republice (KLDR),

–   s ohledem na závěry Rady pro zahraniční věci týkající se KLDR ze dne 18. února 2013,

–   s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) a 2094 (2013),

–   s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv a na všechny příslušné mezinárodní nástroje v oblasti lidských práv, včetně Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, které přijala a ratifikovala KLDR,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

A. vzhledem k tomu, že všechny země mohou svobodně zkoumat a využívat kosmický prostor v souladu s mezinárodním právem; vzhledem k tomu, že šíření jaderných, chemických a biologických zbraní a jejich nosičů představuje hrozbu pro mezinárodní mír a bezpečnost;

B.  vzhledem k tomu, že Rada Evropské unie a Rada bezpečnosti OSN odsoudily KLDR za odpálení balistických raket dne 12. prosince 2012 a za provedení jaderného testu dne 12. února 2013, čímž jasně porušila své mezinárodní závazky vyplývající z rezolucí Rady bezpečnosti OSN a vážně ohrozila stabilitu v regionu;

C. vzhledem k tomu, že realizace nezákonných jaderných programů a programů balistických raket ohrožuje mezinárodní režim nešíření jaderných zbraní a nese s sebou riziko prohloubení regionálního napětí;

D. vzhledem k tomu, že tyto programy nepřispívají k dosažení deklarovaného cíle KLDR, kterým je zvýšení vlastní bezpečnosti; vzhledem k tomu, že tato země má daleko ke splnění cíle, který si stanovila, tj. stát se silným a prosperujícím národem, a že svým úsilím o nabytí zbraní hromadného ničení a jejich nosičů naopak prohlubuje izolaci a chudobu svého obyvatelstva; vzhledem k tomu, že KLDR v poslední době odstoupila od všech mírových dohod s Korejskou republikou a zrušila speciální telefonní linku mezi Pchjongjangem a Soulem;

E.  vzhledem k tomu, že mnoho obyvatel KLDR trpí podvýživou a je odkázáno na humanitární pomoc, kterou tato země dostává od dárců, jako je EU; vzhledem k tomu, že obrovský nedostatek potravin a hladomor mají vážný dopad na široké spektrum lidských práv; vzhledem k tomu, že desetitisíce Severokorejců svou zemi opustily kvůli všeobecně rozšířenému hladomoru a represím a uprchly do Číny;

F.  vzhledem k tomu, že Evropská unie hájí a prosazuje lidská práva a demokracii ve světě; vzhledem k tomu, že v KLDR neexistuje svoboda projevu, svoboda sdružování ani náboženského vyznání, nestranné a nezávislé soudnictví, organizovaná politická opozice, nezávislá občanská společnost ani svoboda tisku;

1.  vyjadřuje politování na provedeným severokorejským jaderným a raketovým testem a důrazně KLDR vyzývá, aby se zdržela dalších provokativních kroků tím, že přeruší veškerou činnost spojenou s programem balistických raket a zcela a nezvratně odstoupí od svých stávajících jaderných programů;

2.  naléhavě vyzývá KLDR, aby obnovila své původní závazky k zachovávání moratoria na odpalování střel a opět se připojila k smlouvě o nešíření jaderných zbraní, která je základním kamenem režimu nešíření jaderných zbraní a základem pro jaderné odzbrojování a mírové způsoby využití jaderné energie;

3.  vítá další zpřísnění sankcí vůči KLDR ze strany Rady a Rady bezpečnosti OSN a vyzývá KLDR, aby zvolila konstruktivnější cestu tak, že se zapojí do mezinárodního společenství, čímž by pomohla nastolit stabilitu v regionu a zlepšit životní podmínky svých obyvatel;

4.  potvrzuje, že si přeje, aby otázka jaderných zbraní KLDR byla diplomaticky a politicky vyřešena; znovu opakuje, že podporuje šestistranná jednání a žádá jejich obnovení;

5.  vyzývá Čínskou lidovou republiku, která je stálým členem Rady bezpečnosti OSN a hlavním obchodním partnerem KLDR, aby působila na KLDR a pokusila se zajistit, aby se tento konflikt dále neprohluboval, a bere na vědomí, že Čínská lidová republika podpořila rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2094 (2013);

6.  je znepokojen mimořádně kritickým stavem lidských práv v KLDR a vyzývá tuto zemi k přezkumu stávající legislativy tak, aby byla sladěna s mezinárodními standardy pro lidská práva; vyzývá KLDR, aby se zapojila do smysluplného dialogu s EU o lidských právech a aby okamžitě ukončila pokračující a rozšířené porušování lidských práv svých obyvatel;

7.  vyzývá vládu KLDR, aby splnila své povinnosti vyplývající z lidskoprávních mechanismů, které se na ni vztahují, a zajistila humanitárním organizacím, nezávislým subjektům monitorujícím lidská práva a zvláštnímu zpravodaji OSN pro lidská práva v KLDR přístup do země a potřebnou spolupráci;

8.  vyzývá Evropskou komisi, aby zachovala stávající programy humanitární pomoci a komunikační kanály s KLDR a zajistila jejich bezpečné doručování cílovým skupinám obyvatelstva;

9.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Komisi, vládám a parlamentům členských států, vládám Korejské lidově demokratické republiky a Čínské lidové republiky, zvláštnímu zpravodaji OSN pro stav lidských práv v KLDR a generálnímu tajemníkovi OSN.