Postup : 2007/2620(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : RC-B6-0333/2007

Předložené texty :

RC-B6-0333/2007

Rozpravy :

PV 06/09/2007 - 10.2
CRE 06/09/2007 - 10.2

Hlasování :

PV 06/09/2007 - 11.2
CRE 06/09/2007 - 11.2

Přijaté texty :

P6_TA(2007)0385

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ,
PDF 105kDOC 85k
5. září 2007
PE 393.043v01-00}
PE 394.756v01-00}
PE 394.759v01-00}
PE 394.762v01-00}
PE 394.765v01-00}
PE 394.767v01-00} RC1/rev
 
B6‑0333/2007}
B6‑0335/2007}
B6‑0338/2007}
B6‑0341/2007}
B6‑0344/2007}
B6‑0346/2007} RC1/rev
který v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu předkládají
   Charles Tannock, Nirj Deva, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola, Geoffrey Van Orden a Thomas Mann za skupinu PPE-DE
   Robert Evans a Pasqualina Napoletano za skupinu PSE
   Alexander Lambsdorff, Marios Matsakis a Frédérique Ries za skupinu ALDE
   Hanna Foltyn-Kubicka, Mogens N.J. Camre, Ryszard Czarnecki, Inese Vaidere, Adam Bielan a Konrad Szymański za skupinu UEN
   Jean Lambert za skupinu Verts/ALE
   Eva-Britt Svensson za skupinu GUE/NGL
a který nahrazuje návrhy usnesení předložené níže uvedenými skupinami:
   PSE (B6‑0333/2007)
   GUE/NGL (B6‑0335/2007)
   ALDE (B6‑0338/2007)
   PPE-DE (B6‑0341/2007)
   UEN (B6‑0344/2007)
   Verts/ALE (B6‑0346/2007)
o Bangladéši Usnesení Evropského parlamentu o Bangladéši

 

Evropský parlament,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Bangladéši, zejména na usnesení ze dne 16. listopadu 2006(1),

–  s ohledem na výjimečný stav, který prozatímní vláda Bangladéše vyhlásila dne 11. ledna 2007,

–  s ohledem na prohlášení předsednictví učiněné jménem EU dne 16. ledna 2007 o nedávném politickém vývoji v Bangladéši,

–  s ohledem na návštěvu trojky EU v Bangladéši v červnu roku 2007,

–  s ohledem na Dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bangladéšskou lidovou republikou o partnerství a rozvoji(2),

–  s ohledem na prohlášení generálního tajemníka OSN ze dne 17. července 2007 o Bangladéši,

–  s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že parlamentní volby, které se měly v Bangladéši konat dne 22. ledna 2007, byly z rozhodnutí vrchního soudu dne 29. ledna 2007 odloženy poté, co došlo k násilí spojenému s volbami, a v současnosti je naplánováno, že se odehrají do konce roku 2008,

B.  vzhledem k tomu, že politická situace se před uvalením výjimečného stavu vyznačovala odmítáním dialogu mezi hlavními politickými činiteli, osobními rozpory, příležitostným násilím a mimořádně vysokou mírou korupce,

C.  vzhledem k tomu, že výjimečný stav byl vyhlášen dne 11. ledna 2007 a bývalý guvernér centrální banky Fakhruddín Ahmad se postavil do čela prozatímní vlády na základě platformy, která usiluje o ukončení korupce,

D.  vzhledem k tomu, že mise EU pro sledování průběhu voleb svou činnost dne 22. ledna pozastavila, jelikož se možnost, že proběhnou svobodné a spravedlivé volby, v té době jevila jako nepravděpodobná,

E.  vzhledem k tomu, že se Organizace spojených národů ve stejný den rozhodla přestat volební proces podporovat,

F.  vzhledem k tomu, že vojensky zaštítěná prozatímní vláda pod záminkou, že vymýtí korupci, zavedla rozsáhlá represivní opatření včetně zákazu veškeré politické činnosti a zadržení nebo obvinění více než 160 vedoucích politických představitelů včetně dvou bývalých předsedkyň vlád, Šajch Hasíny Vadžídové a Chálidy Zijáové, a více než 100 000 civilních obyvatel,

G.  vzhledem ke zprávám o častém porušování svobody tisku včetně zatýkání a případů mučení, které se týkaly novinářů a mediálních pracovníků,

H.  vzhledem k tomu, že armáda hraje v celonárodním zásahu proti korupci stále významnější úlohu, kdy vojákům uděluje rozsáhlé pravomoci provádět razie v domech podezřelých a konfiskovat majetek,

I.  vzhledem k tomu, že dlouhodobá tradice sekulární demokracie v Bangladéši včetně dodržování lidských práv a zejména práv žen, svobody projevu a náboženské tolerance je stále vážněji ohrožována,

J.  vzhledem k tomu, že známá bangladéšská právnička, aktivistka v oblasti lidských práv a zvláštní zpravodajka OSN pro oblast obchodu s lidmi Sigma Hudaová byla usvědčena a odsouzena ke třem letům vězení na základě obvinění z úplatkářství a korupce; vzhledem k narůstajícím obavám, že se Sigmě Hudaové, jež trpí vážnými zdravotními problémy, nedostává specializované lékařské péče; vzhledem k tomu, že generálního tajemník OSN Ban Ki-moon dne 17. července 2007 vyzval bangladéšské orgány, aby paní Hudaové neupíraly základní práva,

K.  vzhledem k tomu, že podle článku 10 Všeobecné deklarace lidských práv „(k)aždý má úplně stejné právo, aby byl spravedlivě a veřejně vyslechnut nezávislým a nestranným soudem, který rozhoduje buď o jeho právech a povinnostech, nebo o jakémkoli trestním obvinění vzneseném proti němu“,

L.  vzhledem k tomu, že dne 27. srpna 2007 nejvyšší soud zrušil rozhodnutí vrchního soudu o propuštění na kauci bývalé předsedkyně vlády a předsedkyně Lidové ligy Šajch Hasíny Vadžídové, která byla vězněna od 16. července,

M.  vzhledem k tomu, že bývalá předsedkyně vlády Chálida Zijáová a její syn byli dne 3. září v Dháce zatčeni na základě obvinění z korupce a že Chálidě Zijáové je od dubna fakticky upírána svoboda pohybu,

N.  vzhledem k tomu, že EU a Bangladéš mají dlouhodobě dobré vztahy a jsou významnými hospodářskými partnery,

1.  je hluboce znepokojen nepřiměřenou reakcí armády a policie namířenou proti studentským protestům, které propukly koncem srpna 2007 na Dhácké univerzitě; domnívá se, že demonstrace potvrdily nespokojenost s tím, že armáda plní politickou úlohu; vítá skutečnost, že zákaz vycházení, který byl z důvodu těchto protestů vyhlášen v Dháce a pěti dalších městech, byl dne 28. srpna 2007 odvolán; vyzývá k okamžitému propuštění osob, které byly zatčeny v návaznosti na nepokoje studentů a učitelů, včetně členů sdružení pedagogů Šikkhok Samity, jmenovitě Anwara Husajna, Háruna ur Rašída, Sajdura Ráhmána Khána a Abduse Sobhána;

2.  je hluboce znepokojen kontroverzním zatčením a zdůvodněním pokračujícího zadržování předsedkyně Lidové ligy (Awami League) Šajch Hasíny Vadžídové, která byla zatčena dne 16. července a obviněna z vydírání, a předsedkyně strany BNP Chálidy Zijáové, obviněné z korupce; vyzývá bangladéšské orgány, aby soudní přelíčení vedly transparentně a v souladu se zásadami právního státu; zejména vyzývá vládu, aby svou protikorupční kampaň založila výhradně na skutečnostech, které se vztahují k trestnímu řízení pro korupci, a aby upustila od politicky motivované obžaloby;

3.  vyzývá bangladéšské orgány, aby umožnily přístup na veškerá soudní jednání mezinárodním organizacím zabývajícím se dodržováním lidských práv, zainteresovaným osobám a mezinárodním pozorovatelům, např. diplomatům z členských států EU či členům delegací ES, aby bylo zajištěno, že řízení probíhá spravedlivě a nestranně;

4.  vyzývá k přezkoumání případu Sigmy Hudaové, která byla odsouzena na základě obvinění z úplatkářství; je hluboce znepokojen podmínkami, za nichž je S. Hudaová uvězněna, zejména nedostatkem lékařské péče, kterou naléhavě potřebuje; naléhavě vyzývá bangladéšské orgány, aby S. Hudaové zajistily veškerou nezbytnou lékařskou péči a pomoc, kterou její zdravotní stav vyžaduje; vyzývá bangladéšské orgány, aby respektovaly základní práva S. Hudaové, a to zejména právo jejích rodinných příslušníků a přátel navštěvovat ji ve vězení; naléhavě orgány vyzývá, aby tyto návštěvy ihned povolily;

5.  vyjadřuje politování nad tím, že prozatímní vláda, přestože dosáhla pokroku v boji s korupcí, byla daleko méně důrazná v otázce politických reforem; vyzývá k návratu k demokracii a ke zrušení výjimečného stavu v Bangladéši; vyzývá zejména ke zrušení zákazu veškeré politické činnosti, aby se všechny strany a politické organizace mohly připravit na svobodné a spravedlivé volby zaručené ústavou;

6.  bere na vědomí volební plán, zveřejněný volební komisí v červenci roku 2007, a veškeré snahy o revizi registračního procesu a změnu právních předpisů upravujících průběh voleb; přesto naléhavě vyzývá vládu, aby stávající volební plán přepracovala a urychlila veškeré přípravy;

7.  vítá závazek Evropské unie poskytnout bangladéšským orgánům plnou technickou podporu pro pořádání voleb; vyzývá misi EU pro sledování průběhu voleb, aby obnovila své dlouhodobé aktivity, jakmile to bude možné a vhodné;

8.  žádá, aby byla zastavena plíživá militarizace země; je hluboce znepokojen úlohou bangladéšské vojenské zpravodajské služby DGFI, zprávami o mučení osob držených ve vazbě a o jejich úmrtích za nevyjasněných okolností;

9.  vyzývá bangladéšskou vládu, aby v souladu s rozhodnutím vrchního soudu upustila od svévolného vyhošťování obyvatel chudinských čtvrtí a zemědělců bez vlastní půdy z městských oblastí podél silnic a z neobdělávaných oblastí a aby nezbytná vystěhování prováděla pouze na základě dobře připravených plánů obnovy;

10.  vyzývá Radu a Komisi, aby v souvislosti s nedávnými událostmi pečlivě sledovaly situaci v oblasti lidských práv a politickou situaci v Bangladéši a aby vystupovaly proti udržování výjimečného stavu; vyzývá pracovní skupiny pro budování institucí, správní reformu, řádnou správu věcí veřejných a lidská práva vytvořené EU a Bangladéšem, aby aktivně přispívaly ke stabilizaci demokracie v Bangladéši;

11.  vyzývá prozatímní vládu, aby urychlila budování Národní komise pro lidská práva, jejíž realizace by měla být prioritou i pro budoucí civilní vládu;

12.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komis, prozatímní vládě Bangladéše, volební komisi Bangladéše a generálnímu tajemníkovi OSN.

(1) Texty přijaté tohoto dne, P6_TA(2006)0502.
(2) Úř. věst. L 118, 27.4.2001, s. 48

Poslední aktualizace: 16. listopadu 2007Právní upozornění