Процедура : 2008/2536(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : RC-B6-0147/2008

Внесени текстове :

RC-B6-0147/2008

Разисквания :

PV 23/04/2008 - 2
CRE 23/04/2008 - 2

Гласувания :

PV 24/04/2008 - 7.4
CRE 24/04/2008 - 7.4
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0177

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА ОБЩА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 181kDOC 110k
22 април 2008 г.
PE401.465v01-00}
PE401.467v01-00}
PE401.469v01-00}
PE401.470v01-00}
PE401.472v01-00}
PE401.473v01-00} RC1
 
B6‑0147/2008}
B6‑0148/2008}
B6‑0149/2008}
B6‑0150/2008}
B6‑0172/2008}
B6‑0173/2008} RC1
внесено съгласно
член 103, параграф 4 от правилника от
   José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, João de Deus Pinheiro, Peter Šťastný, Fernando Fernández Martín, Francisco José Millán Mon, José Ribeiro e Castro, от името на групата PPE-DE
   Martin Schulz, Pasqualina Napoletano, Marie-Arlette Carlotti, Manuel António dos Santos, Edite Estrela, Claudio Fava, Raimon Obiols i Germà, Sérgio Sousa Pinto, Luis Yañez-Barnuevo García, от името на групата PSE
   Janelly Fourtou, Josu Ortuondo Larrea, Gianluca Susta, Renate Weber, от името на групата ALDE
   Cristiana Muscardini, Adam Bielan, Inese Vaidere, от името на групата UEN
   Monica Frassoni, Raül Romeva i Rueda, Alain Lipietz, от името на групата Verts/ALE
   Willy Meyer Pleite, от името на групата GUE/NGL
   Irena Belohorská
вместо предложенията за резолюция, внесени от следните групи:
   PPE-DE (B6‑0147/2008)
   PSE (B6‑0148/2008)
   Verts/ALE (B6‑0149/2008)
   ALDE (B6‑0150/2008)
   UEN (B6‑0172/2008)
   GUE/NGL (B6‑0173/2008)
относно Петата среща на най-високо равнище ЕС-ЛАКБ в Лима

Резолюция на Европейския парламент относно Петата среща на най-високо равнище ЕС-ЛАКБ в Лима 

Европейският парламент,

–  като взе предвид декларациите от четирите срещи на най-високо равнище на държавните и правителствени ръководители на държавите от Латинска Америка и Карибския басейн и от Европейския съюз, проведени досега в Рио де Жанейро (28-29 юни 1999 г.), Мадрид (17-18 май 2002 г.), Гуадалахара (28-29 май 2004 г.) и Виена (12-13 май 2006 г.),

–  като взе предвид съвместната декларация от XIII среща на министрите от Групата от Рио и Европейския съюз, проведена на 20 април 2007 г. в Санто Доминго, Доминиканската република,

–  като взе предвид съвместната декларация от срещата на министрите, в рамките на Диалога от Сан Хосе, между Тройката на Европейския съюз и министрите на страните от Централна Америка, проведена на 19 април 2007 г. в Санто Доминго, Доминиканската Република,

–  като взе предвид заключителния акт от XVII интерпарламентарна конференция Европейски съюз – Латинска Америка, проведена в Лима в периода 14-16 юни 2005 г.,

–  като взе предвид резолюциите от 15 ноември 2001 г., относно глобално партньорство и обща стратегия за отношенията между Европейския съюз и Латинска Америка(1), и от 27 април 2006 г., относно засилено партньорство между Европейския съюз и Латинска Америка(2),

–  като взе предвид своята резолюция относно търговията и изменението на климата от 29 ноември 2007 г.,

–  като взе предвид своята резолюция относно убийствата на жени в Мексико и Централна Америка и ролята на Европейския съюз в борбата срещу това явление от 11 октомври 2007 г.,

–  като взе предвид резолюциите на Евро-латиноамериканската парламентарна асамблея от 20 декември 2007 г.,

–  като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник,

   А.като има предвид, че в момента е необходимо повече от когато и да било да продължи да се задълбочава двурегионалното стратегическо партньорство, провъзгласено по време на четирите предходни срещи на най-високо равнище,

   Б.като има предвид, че макар да са направени важни стъпки, все още има много за постигане, както във връзка с аспектите, свързани с политиката и сигурността, така и по отношение на социалните, търговски и бюджетни аспекти на партньорството,
   В.като има предвид, че стратегическото партньорство следва да улеснява по-голямото сближаване между съответните общества, да стимулира техните равнища на обществено развитие, както и решително да допринася за драстично намаляване на бедността и социалното неравенство в Латинска Америка, за което следва да спомогне икономическият растеж, който се наблюдава в региона през последните години, а също така и обменът и помощите от всякакво естество, както и предаването на опит в областта на социалното сближаване, с което може да допринесе Европейският съюз,

1.  отново изтъква своя ангажимент да подкрепя дейността на различните органи за регионална интеграция в Европа и Латинска Америка и да полага всички възможни усилия, така че срещата на най-високо равнище в Лима да се превърне в истински напредък по отношение на стратегическото партньорство; изразява своята благодарност към съвместното председателство на срещата на най-високо равнище, осъществено от Перу и Словения, към словенското председателство на Европейския съюз, Европейската комисия и Съвета на ЕС за положените от тях решителни усилия в това отношение;

Принципи и приоритети на двурегионалното стратегическо партньорство

2.  потвърждава своята подкрепа за двурегионалния подход и за предимството на двурегионалното стратегическо партньорство като най-добър начин за гарантиране на общите принципи, ценности и интереси на партньорите от двете страни на Атлантическия океан;

3.  поради това отново изтъква валидността и за двата региона на декларацията от срещата на най-високо равнище, проведена в Мадрид през 2002 г., относно общите ценности и позиции, както и общата подкрепа за мултилатерализма, регионалната интеграция и социалното сближаване, потвърдена по време на срещите на най-високо равнище, проведени в Гуадалахара (2004 г.) и Виена (2006 г.);

4.  предлага обща стратегическа визия за партньорството, която няма да се ограничава до изолирани предложения или действия, а ще си поставя като крайна цел създаването на пространство на евро-латиноамериканско глобално междурегионално партньорство към 2012 г., което да включва осъществяването на пълноправно стратегическо партньорство в политическата, икономическата, социалната и културната област, както и съвместни действия за устойчиво развитие;

5.  препоръчва политическото партньорство и партньорството в областта на сигурността да се основават на редовен, секторен и ефективен политически диалог, както и на Евро-латиноамериканска харта за мир и сигурност, която, въз основа на Хартата на ООН, да направи възможно съвместното изготвяне на политически и стратегически предложения, както и на предложения в областта на сигурността;

6.  подчертава, че за да са от полза и за двете страни, търговските и икономическите отношения между партньорите трябва:

   да допринасят за диверсифицирането и модернизирането на националните латиноамерикански производства — все още силно зависими от малък брой продукти за износ, много от които представляват суровини или полупреработени продукти — с технологични алтернативи, които са ефективни и същевременно имат положителен ефект върху създаването на работни места и увеличаването на доходите на семействата;
   да преминат от чисто търговските към икономическите въпроси, като се вземе предвид асиметрията между икономиките на двата региона и се наблегне подобаващо на социалните аспекти и на аспектите, свързани с околната среда, включително планове за трансфер на технологии и за подготовка в областта на екологичните и възобновяеми технологии, посредством смесени двурегионални инвестиции и съвместни системи за производство;
   да наблегнат на важността на гарантирането на принципа на правната сигурност и на необходимостта от създаване на подходяща и уместна рамка за инвестициите;
   да вземат предвид различията между съответните равнища на относително развитие, което ще означава, че ЕС следва да включи разновидности на специално диференцирано третиране (СДТ), по-специално по отношение на най-слабо развитите страни в икономическо и социално отношение;
   да поощряват латиноамериканската интеграция;

7.  подкрепя дневния ред, предложен за срещата на най-високо равнище в Лима, и неговото обвързване с две големи тематични области: от една страна, въпросите, отнасящи се до бедността, неравенството и интеграцията, и, от друга страна, устойчивото развитие и свързаните с него теми от областта на околната среда, изменението на климата и енергетиката;

8.  припомня, че бързото създаване на Евро-латиноамериканската парламентарна асамблея (Евролат) след предходната среща на най-високо равнище, проведена във Виена, в качеството на парламентарна институция на стратегическото партньорство, представлява важна подкрепа за демократичното легитимиране на партньорството и на неговата институционална рамка, в която се обединяват функциите, свързани с обсъждане, контрол и мониторинг на въпросите, отнасящи се до стратегическото партньорство, които са в компетенцията на Асамблеята;

9.   препоръчва на срещата на най-високо равнище в Лима отново да се подчертае, че ЕС и ЛАКБ се придържат към принципите и ценностите на демократичния плурализъм и представителната демокрация, свободата на изразяване и свободата на печата, като зачитат правата на човека и отхвърлят всяка форма на диктатура или авторитарна власт.

Съвместни действия с цел постигане на ефективен мултилатерализъм

10.  изтъква предимствата, които общата подкрепа за мултилатерализма може да предложи на евро-латиноамериканските партньори, които заедно представляват над един милиард души, като съставляват една трета от страните-членки на ООН и повече от една четвърт от световната търговия;

11.  предлага стратегическото партньорство да се основава на реалистични цели и на общи програми, вдъхновени от общия избор на мултилатерализма (Протокола от Киото, Международния наказателен съд, борбата срещу смъртната присъда и тероризма, основната роля на системата на ООН и т.н.);

12.  препоръчва да се предприемат съвместни действия във всички тези области и форуми, в които ясно се доближават техните принципи, ценности и интереси, включително колективният мир и системата на политика на сигурност, организирани в рамките на ООН, закрилата на правата на човека, политиките за опазване на околната среда, развитие, участие на гражданското общество в процеса на глобалното управление, както и реформата на международната финансова и търговска система и на нейните международни институции (Световната банка, Международния валутен фонд, Световната търговска организация);

13.  подчертава, че многостранният подход е най-подходящият, когато трябва да се посрещнат общите предизвикателства, които засягат евро-латиноамериканските партньори, като например борбата срещу тероризма, трафика на наркотици, организираната престъпност, корупцията и прането на пари, трафика на хора, включително мафиите, които се възползват и облагодетелстват от нелегалната имиграция, както и срещу изменението на климата или по отношение на въпросите, свързани с енергийната сигурност;

14.  отново изразява убеждението си, че борбата против тероризма трябва да се води при най-строго зачитане на правата на човека, гражданските свободи и правовата държава; изисква безусловното и незабавно освобождаване на всички отвлечени в Колумбия лица, и най-вече на болните; това освобождаване следва да се извърши с едностранно решение на ФАРК или на която и да е друга организация, отговорна за отвличането, или, при липса на такова решение, в контекста на спешно споразумение за хуманитарна размяна;

15.  подкрепя многократните резолюции на Обединените нации, на срещите на най-високо равнище ЕС-ЛАКБ и на Европейския парламент, в които се отхвърлят всички принудителни мерки, като например съдържащите се в разпоредбите на екстратериториалните закони, които по своя едностранен и екстратериториален характер са в противоречие с международното право, нарушават търговията между европейските и латиноамериканските партньори и излагат на риск общата им цел - мултилатеризма;

Решителен импулс за регионалната интеграция и споразуменията за асоцииране

16.  Счита, че реализирането и ефективното прилагане на всеобхватните, амбициозни и балансирани споразумения за асоцииране между ЕС и Латинска Америка, които допринасят за зачитането на правата на човека, за икономическите и социалните права на населението и за общо устойчиво развитие, както и за намаляване на социалното неравенство, като допълнение към мултилатерализма на СТО, представлява стратегическа цел в един международен контекст, характеризиращ се с нарастваща взаимозависимост, икономически растеж, поява на нови икономически сили и засилване на световните предизвикателства;

17.  затова предлага създаването на Евро-латиноамериканска зона за междурегионално глобално партньорство да се основава, в сферата на икономиката и търговията, на модел, съвместим със СТО и с регионализма, който да се приложи на два етапа:

   а)първи етап, характеризиращ се с приключване на преговорите за междурегионалното споразумение за партньорство ЕС – Меркосур, ЕС - Андската общност и ЕС - Централноамериканската общност в най-скоро време, както и със задълбочаване на вече съществуващите споразумения ЕС - Мексико и ЕС - Чили;
   б)втори етап, който трябва да завърши през 2012 г., насочен към създаване на общо споразумение за междурегионално партньорство, което да осигурява правна и институционална подкрепа и пълно географско покритие за различните аспекти на стратегическото партньорство и което да предвижда свободното движение на хора и на двурегионалния търговски обмен чрез задълбочаване, от една страна, на споразуменията за интеграция вътре в Латинска Америка, и от друга страна, на процеса на асоцииране на ЕС с всички държави и регионални групировки;

18.  предлага на срещата на най-високо равнище в Лима да се възложи изготвяне на проучване на възможността за осъществяване и на социалната и екологична устойчивост на общо междурегионално споразумение за партньорство с оглед на създаването на общо пространство за партньорство;

Относно Плана от Лима за изкореняване на бедността, неравенството и социалната изолация

19.  призовава на срещата на най-високо равнище в Лима в споменатия план да се включи приемането на поредица от ясни, конкретни и проследими ангажименти по тези въпроси, които сами по себе си да могат да дадат нов импулс на стратегическото партньорство и да подобрят значително жизненото равнище на гражданите от двете страни на Атлантическия океан; препоръчва да се обърне особено внимание на намаляването на социалното неравенство и на интегрирането на такива групи хора, които понастоящем са изолирани от обществото и са лишени от възможности, и най-вече на коренното население;

20.  призовава участниците в срещата на най-високо равнище ЕС - ЛАКБ систематично да включват в двурегионалните споразумения Декларацията на ООН за правата на коренното. население;

21.  счита за особено важно двата региона да включат социалното сближаване като постоянна, последователна и практическа цел във всичките си инициативи и съвместни програми; твърди, че евро-латиноамериканските партньори споделят един солидарен проект, в който пазарната икономика и социалното сближаване не трябва да бъдат в противоречие, а да се допълват;

22.  препоръчва в Плана от Лима за изкореняване на бедността, неравенството и социалното изключване да се включат конкретни мерки, като например:

   съвместни действия с обща цел - постигане на целите на хилядолетието за развитие до 2015 г.,
   използване на Финансовия инструмент за сътрудничество за развитие на ЕС съобразно действителните потребности на място за оказване на въздействие върху бързо развиващите се икономики и страните със средни доходи, за които сътрудничеството в областта на технологиите, висшето образование и иновациите, както и икономическото сътрудничество са от особено голямо значение;
   все по-голямо използване на средствата на Инструмента за насърчаване на демокрацията и правата на човека на ЕС за помощи и програми, насочени към подобряване на управлението, демократичните институции и положението с правата на човека в Латинска Америка;
   отваряне за латиноамериканските страни на програмите на ЕС в областта на професионалното обучение, образованието, научното и техническото сътрудничество, културата, здравеопазването и миграцията;
   подкрепа на програмите за институционални и данъчни реформи;
   създаване на двурегионален фонд за солидарност,
   увеличаване на предвидените бюджетни средства, така че да отговарят на заявените големи амбиции;

23.  призовава партньорите да приемат стабилни и ефикасни политики в областта на демократичното управление, социалните въпроси, публичните финанси и данъчното облагане с цел увеличаване на социалното сближаване и намаляване на бедността, неравенството и социалната изолация;

24.  счита, че образованието и инвестициите в човешки капитал са в основата на социалното сближаване, икономическото развитие и социалната мобилност; повтаря решителната си подкрепа за създаване на „съвместно пространство за висше образование ЕС – ЛАКБ”; подчертава, че както в Латинска Америка, така и в Европа държавата трябва да гарантира достъпа до образование, както и до други обществени блага (здравеопазване, вода, сигурност);

25.  счита за крайно необходимо да се даде нов импулс на политиката на сътрудничество за развитие на ЕС спрямо Латинска Америка, която, запазвайки борбата против бедността и против социалното неравенство като ключов елемент, да приеме диференциран подход, отчитащ разнообразните икономически и социални условия и равнището на развитие на страните от Латинска Америка;

26.  счита, че по същата причина е крайно необходимо да се преодолее насочеността на сътрудничеството за развитие с Латинска Америка изцяло към предоставянето на помощи, като вниманието се пренасочи към сътрудничеството в областта на технологиите, висшето образование и иновациите и към използването на натрупаните в тази област ресурси в рамките на Седмата рамкова програма;

Разработване на способи за сътрудничество в областта на политиките, свързани с миграцията

27.  предлага да се провежда систематичен двурегионален диалог относно миграцията, който да гарантира зачитането на човешките права на работниците мигранти, независимо от тяхното положение, и да се развие и задълбочи сътрудничеството с латиноамериканските страни по произход и транзитно преминаване в областта на свободното движение на хора, като се използва същият всеобщ и характеризиращ се с равновесие подход, който вече се прилага към африканските и средиземноморските страни и към съседните страни, разположени на изток и на югоизток от Съюза;

28.  отправя искане на въпросите, свързани с незаконната имиграция и с възможностите за законна миграция, да се предостави приоритетно място в рамките на този диалог, по-специално със страните по произход и/или транзитно преминаване на незаконните имигранти;

29.  предлага в срок до 2012 г. да се разгледат общите разпоредби и правила с общ характер с цел да се улесни движението не само на стоки, услуги и капитали, но и на хора, като по този начин постепенно се изгради партньорство с възможно най-всеобхватен характер, в полза и на двете страни и на общия подход към въпросите на миграцията, за който се застъпва Организацията на Обединените нации;

30.  отново изтъква необходимостта от намаляване на прекомерно високите разходи на работниците мигранти при извършване на парични преводи, както и от оказване на подкрепа на хората, които желаят да се завърнат, чрез програми, чрез които се защитават всички техни права, както и тяхното достойнство и човешки качества;

31.  отправя искане към Европейската комисия да представи съобщение, чрез което страните от Латинска Америка и Карибския басейн да бъдат включени в приоритетите, инструментите и прогнозите на Глобалния подход към миграцията, определен от Европейския съвет през декември 2005 г. и доразвит на Европейския съвет през декември 2006 г.;

Относно Плана от Лима във връзка с устойчивото развитие, и по-специално по отношение на околната среда, изменението на климата и енергетиката

32.  отправя препоръка в политическия дневен ред на Европейския съюз и страните от Латинска Америка да се отреди приоритетно място на сътрудничеството в областта на изменението на климата, както и на политиките, насочени към предотвратяване на глобалното затопляне; припомня, че най-бедните, и преди всичко коренното население, са първите жертви на изменението на климата и на увредената околна среда;

33.  изтъква, че партньорството между Европейския съюз и Латинска Америка в тази насока е от решаващо значение, като се има предвид интересът и на двете страни от насърчаване на устойчивото развитие и на равновесието в околната среда, поради което се застъпва за взаимна подкрепа по отношение на съответните инициативи в областта на околната среда на международно равнище;

34.  приканва латиноамериканските партньори, в случаите, в които съществуват различни становища относно подробностите във връзка с мерките за борба с изменението на климата (например по отношение на въздухоплаването), да приемат конструктивен подход и да не блокират по какъвто и да е начин инициативите;

35.  отправя препоръка към евро-латиноамериканските партньори да работят съвместно в подкрепа на присъединяването към Протокола от Киото на държавите, които замърсяват в най-голяма степен и които все още не са страни по този протокол, както и да затвърдят и съгласуват позициите си в рамките на преговорите относно международните инструменти във връзка с глобалното затопляне и същевременно да дадат силен тласък на търговията с емисии между двата региона;

36.  счита, че е от първостепенно значение да се съвместят икономическото и устойчивото развитие; в тази връзка подкрепя страните в най-неблагоприятно положение в техните двойно по-големи усилия за намаляване на вредните емисии и за постигане на допълнителен напредък и на по-голямо социално благополучие;

37.  застъпва се за създаването на съвместни механизми и за сътрудничество в рамките на международните органи на Латинска Америка и Карибския басейн (като Организацията на Договора за сътрудничество в Амазонския басейн) с оглед на вземането на решения и финансирането на закрилата и устойчивото развитие на районите с природни богатства от световно значение, като региона на Амазонския басейн, разположени в различни латиноамерикански страни;

38.  отправя искане към Европейската комисия да съдейства при поощряването на политики в областта на околната среда в страните от Латинска Америка; счита, че следва да се укрепи сътрудничеството и равнището на най-добри практики и че това следва да се отрази и във финансирането от страна на ЕС, както и в политиката за предоставяне на помощи за развитие;

39.  отправя искане към срещата на най-високо равнище в Лима за изготвяне на общи инициативи в области като изменението на климата, опустиняването, енергетиката (по-специално енергията от възобновяеми източници и биогоривата), водата, биологичното разнообразие, горите и управлението на химическите продукти въз основа на Споразумението от Бали;

40.  призовава на срещата на най-високо равнище в Лима да се разгледат, проучат и предложат възможни решения на световната продоволствена криза;

Укрепване на институционалните механизми за насърчаване и изготвяне на прогнози

41.  също препоръчва:

   а)създаване на Евро-латиноамериканска фондация за насърчаване на диалога между партньорите, с публично-частен характер, по подобие на съществуващите фондации за други географски райони като Азия или Средиземноморския басейн; отправя искане към Комисията да изготви конкретно предложение по този въпрос;
   б)създаването на Двурегионален център за предотвратяване на конфликти, чиято дейност е насочена към ранно определяне на причините за възможни въоръжени конфликти и конфликти, белязани с насилие, както и на най-добрите способи за тяхното предотвратяване и за възпрепятстване на тяхното разрастване;
   в)отново представя своето предложение за създаване на Орган за наблюдение на миграцията, който да следи постоянно и отблизо всички въпроси, свързани с миграционните потоци между Европа и Латинска Америка;

42.  счита, че е крайно необходимо да се затвърди парламентарното измерение на стратегическото партньорство и да се осигури подходящо участие на наскоро създадения Парламент на Меркосур в Евро-латиноамериканската асамблея;

43.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на председателството на Петата среща на най-високо равнище ЕС-ЛАКБ, на Съвета на Европейския съюз, на Европейската комисия, на парламентите на държавите-членки на Европейския съюз и на държавите от Латинска Америка и Карибския басейн, на Евро-латиноамериканската парламентарна асамблея, на Латиноамериканския парламент, на Централноамериканския парламент, на Андския парламент и на Парламента на Меркосур.

(1) ОВ C 140 E, 13.6.2002 г., стр.569.
(2) ОВ C 296, 6.12.2006 г., стр. 123.

Последно осъвременяване: 22 април 2008 г.Правна информация