–
so zreteľom na odporúčania delegácie Európskeho parlamentu ad hoc po jej návštevách v Kašmíre 8. – 11. decembra 2003 a 20. – 24. júna 2004,
–
so zreteľom na svoje uznesenie k výročnej správe o ľudských právach vo svete v roku 2005 a politike EÚ v tejto oblasti z 18. mája 2006,
–
so zreteľom na svoju správu o Kašmíre: súčasná situácia a vyhliadky do budúcnosti z 24. mája 2007,
–
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku,
A.
keďže podľa správ sa v Džammú a Kašmíre od roku 2006 našli stovky neidentifikovaných hrobov a keďže len v 18 dedinách v okrese Uri bolo údajne nájdených najmenej 940 tiel,
B.
keďže Združenie rodičov zmiznutých osôb (APDP) zo Šrínagaru vydalo 29. marca 2008 správu s informáciami o existencii hromadných hrobov na územiach, ktoré nie sú vzhľadom na ich blízkosť s kontrolnou líniou s Pakistanom dostupné bez osobitného povolenia bezpečnostných síl,
C.
keďže podľa organizácií z oblasti ľudských práv nemožno vylúčiť, že v hroboch sú pozostatky nezákonne zabitých, nútene zmiznutých, mučených a inak prenasledovaných osôb, ktoré sa stali obeťou ozbrojeného konfliktu prebiehajúceho v Džammú a Kašmíre od roku 1989,
D.
keďže odhady počtu osôb zmiznutých od roku 1989 sa veľmi rôznia, keď v združeniach rodín obetí sa hovorí o viac než 8 000 a vládne orgány hlásia menej než 4 000,
E.
keďže správa štátnej polície z roku 2006 potvrdila smrť 331 väznených osôb a 111 nútených zmiznutí od roku 1989,
F.
keďže podozrenia z porušovania ľudských práv pretrvávajú napriek tomu, že indická vláda sa v septembri 2005 zaviazala, že viac nebude tolerovať porušovanie ľudských práv v Džammú a Kašmíre,
G.
keďže Parvez Imroz, ocenený právnik v oblasti ľudských práv, predseda koalície občianskej spoločnosti v Džammú a Kašmíre a zakladateľ Združenia rodičov zmiznutých osôb, prežil 30. júna v Šrínagare ozbrojený útok údajných členov bezpečnostných síl a keďže existujú správy, že boli prenasledovaní aj ďalší členovia Medzinárodného tribunálu pre ľudské práva a spravodlivosť v Kašmíre, ktorý je podporovaný Združením rodičov zmiznutých osôb,
1.
vyzýva indickú vládu, aby bezodkladne zabezpečila nezávislé a objektívne vyšetrovanie všetkých podozrivých miest s masovými hrobmi v Džammú a Kašmíre a aby najprv ihneď zaistila miesta s hrobmi, aby sa zachovali dôkazy;
2.
vyzýva Komisiu, aby v rámci nástroja stability ponúkla indickej vláde finančnú a technickú pomoc na dôkladné vyšetrenie a ďalšie prípadné opatrenia na riešenie konfliktu v Kašmíre;
3.
vyzýva členské štáty, aby sa týmto problémom zaoberali počas nadchádzajúceho dialógu o ľudských právach, ktorý sa má uskutočniť v druhej polovici roku 2008;
4.
vyjadruje obavy o bezpečnosť Perveza Imroza a ďalších aktivistov za ľudské práva, ktorí skúmajú neoznačené hroby a vyšetrujú ďalšie podozrenia z porušovania ľudských práv v Džammú a Kašmíre, a vyzýva indické orgány, aby zabezpečili ich ochranu a umožnili im pracovať bez strachu z prenasledovania a násilia; naliehavo žiada príslušné orgány, aby uskutočnili bezodkladné a nestranné vyšetrenie útoku na Perveza Imroza , zverejnili jeho výsledky a postavili zodpovedné osoby pred súd;
5.
opakuje svoju výzvu indickej vláde a štátnym orgánom, aby vyšetrili všetky podozrenia, ktoré sa týkajú nútených zmiznutí; naliehavo žiada jurisdikciu pre všetky prípady, v ktorých sú z účasti podozriví vojaci, bezpečnostní agenti alebo agenti orgánov presadzovania práva, aby boli prípady pridelené občianskemu prokurátorovi a aby bola vytvorená jednotná verejná databáza všetkých zmiznutých osôb a všetkých objavených tiel; vyzýva členské štáty EÚ, aby napomáhali a podporovali každú možnosť spolupráce medzi vládami Indie a Pakistanu v súvislosti s týmto vyšetrovaním;
6.
vyzýva štátne orgány, aby zabezpečili, že pri všetkých postupoch zadržania budú splnené minimálne požiadavky podľa medzinárodných právnych noriem, dodrží sa primerané zaobchádzanie, zaprotokolovanie a trestné stíhanie, rýchly kontakt s rodinnými príslušníkmi, právnikmi a nezávislými súdmi a určí sa zodpovednosť za každé porušenie týchto postupov;
7.
dôrazne odsudzuje nezákonné zabíjanie, nútené zmiznutia, mučenie, znásilňovanie a iné porušovanie ľudských práv, ku ktorým došlo v Džammú a Kašmíre od začiatku ozbrojeného konfliktu v roku 1989; trvá na tom, aby boli rodiny obetí odškodné;
8.
vyzýva všetky vlády, aby ratifikovali a bez výhrad dodržiavali Dohovor OSN o ochrane všetkých osôb pred núteným zmiznutím vrátane vyhlásení podľa článkov 31 a 32 o uznaní právomoci Výboru pre nútene zmiznuté osoby a aby ratifikovali Rímsky štatút Medzinárodného trestného súdu;
9.
žiada, aby mali osobitní spravodajcovia OSN zaručený obojstranný prístup ku kontrolnej línii na základe právomocí vyplývajúcich z osobitných postupov OSN, konkrétne osobitný spravodajca pre mučenie, osobitný spravodajca pre mimosúdne, skrátené a svojvoľné popravy a pracovná skupina pre nútené alebo dobrovoľné zmiznutia;
10.
opakuje výzvu dolnej komore indického parlamentu (Lok Sabha), aby zmenila a doplnila zákon o ochrane ľudských práv a aby tak umožnila národnej komisii pre ľudské práva nezávisle vyšetriť podozrenia z porušenia ľudských práv príslušníkmi ozbrojených síl;
11.
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vláde a parlamentu Indie, vláde a parlamentu Pakistanskej islamskej republiky, vláde a parlamentu štátu Džammú a Kašmír a generálnemu tajomníkovi OSN.