Eljárás : 2008/2617(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : RC-B6-0356/2008

Előterjesztett szövegek :

RC-B6-0356/2008

Viták :

PV 10/07/2008 - 11.2
CRE 10/07/2008 - 11.2

Szavazatok :

PV 10/07/2008 - 13.2
CRE 10/07/2008 - 12.2

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2008)0367

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
PDF 100kDOC 70k
2008. július 9.
PE410.733v01-00}
PE410.737v01-00}
PE410.738v01-00}
PE410.741v01-00}
PE410.742v01-00}
PE410.743v01-00} RC1
 
B6‑0356/2008}
B6‑0360/2008}
B6‑0361/2008}
B6‑0364/2008}
B6‑0365/2008}
B6‑0366/2008} RC1
az eljárási szabályzat 115. cikkének (5) bekezdése alapján, előterjesztette:
   Charles Tannock, Thomas Mann, Bernd Posselt és Eija-Riitta Korhola, a PPE-DE képviselőcsoportja nevében
   Pasqualina Napoletano és Robert Evans, a PSE képviselőcsoportja nevében
   Johan Van Hecke, Marios Matsakis, Renate Weber, Marielle De Sarnez, Mariela Velichkova Baeva és Frédérique Ries, az ALDE képviselőcsoport nevében
   Jan Tadeusz Masiel, Ryszard Czarnecki, Ewa Tomaszewska, Wiesław Stefan Kuc és Mieczysław Edmund Janowski, az UEN képviselőcsoport nevében
   Jean Lambert, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében
   Roberto Musacchio, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében
a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép:
   UEN (B6‑0356/2008)
   Verts/ALE (B6‑0360/2008)
   ALDE (B6‑0361/2008)
   GUE/NGL (B6‑0364/2008)
   PPE-DE (B6‑0365/2008)
   PSE (B6‑0366/2008)
Bangladesről

 

Az Európai Parlament állásfoglalása Bangladesről

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bangladesről szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a 2006. november 16-i és a 2007. szeptember 4-i állásfoglalására,

–  tekintettel az Európai Közösség és a Bangladesi Népköztársaság között létrejött, a partnerségről és a fejlesztésről szóló együttműködési megállapodásra,

–  tekintettel a bangladesi ügyvivő kormány által 2007. január 11-én kihirdetett szükségállapotra,

–  tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,

A.  mivel az EU-nak jó és régóta tartó kapcsolata van Bangladessel, többek között a partnerségről és a fejlesztésről szóló együttműködési megállapodás révén;

B.  mivel az elnökválasztást megelőző erőszakhullám közepette a bangladesi ügyvivő kormány 2007. január 11-én szükségállapotot hirdetett ki, és nem sokkal ezt követően a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályokat fogadott el ugyanolyan letartóztatási hatáskörrel ruházva fel a hadsereget és a félkatonai erőket, mint amilyenekkel a rendőrség rendelkezik; mivel az EU parlamenti választásokat megfigyelő küldöttsége ezt követően 2007. január 22-én felfüggesztette tevékenységét;

C.  mivel a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályok bevezetését a bangladesi alkotmányban garantált polgári jogok egy részének felfüggesztése kísérte, és mivel a halálbüntetés alkalmazását is kiterjesztették;

D.  mivel ezen jogok felfüggesztése a legfelső bíróság fellebbviteli tanácsa által nemrég hozott ítéletek riasztóan magas számához vezetett, ami komoly hatással van az egyéni jogokra és a jogszerűség elvére;

E.  mivel a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályok értelmében 2008. június 11-én új, terrorizmus elleni rendeletet fogadtak el anélkül, hogy erről tájékoztatták volna a nyilvánosságot, ami sérti az alapvető szabadságokat és a tisztességes eljáráshoz való alapvető jogot, valamint a „terrorcselekmény” fogalmának túlzóan széles körű meghatározását vezették be, amely most magában foglalja a tulajdon ellen elkövetett bűncselekményeket és az egyének elleni támadásokat; mivel ez a meghatározás ellentétes az ENSZ ajánlásaival; mivel ez az új, terrorizmus elleni rendelet a bangladesi társadalomban félelemmel teli légkör kialakulásához vezet; és mivel az emberi jogi szervezetek és ügyvédek szakmai szervezetei aggodalmukat fejezték ki, hogy a rendeletet politikai üldözés céljaira fogják felhasználni,

F.  mivel a nemzetközi emberi jogi szervezetek, mint például a Human Rights Watch vagy az Amnesty International szerint a szükségállapot 18 hónappal ezelőtti bevezetése óta a letartóztatottak száma jóval 300 000 fölé emelkedett, akiknek többségét utólagosan elengedték; mivel a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályok értelmében a feltételes szabadlábra helyezés kérelmezéséhez való jog korlátozott, a tömeges letartóztatások jelenlegi hulláma komoly terhet jelenthet a börtönökre nézve;

G.  mivel számos letartóztatott személyt állítólag komolyan megkínoztak; és mivel az Odhikar, a bangladesi nemzeti emberi jogi szervezet jelentése szerint a bírósági tárgyalás nélküli kivégzések egyre gyakoribbak;

H.  mivel a Parlament minden országban és minden körülmények között a halálbüntetés moratóriumára szólított fel következetesen;

I.  üdvözli a politikai tevékenységekre vonatkozó tilalom enyhítését, a kormány és az Awami Liga között létrejött megállapodást, hogy tárgyalásokat kezdenek a decemberre tervezett nemzeti választásokról, valamint azt, hogy más pártok is részt fognak venni ebben a folyamatban,

J.  mivel a 2008. május 28. óta tartó tömeges letartóztatások új hulláma során több mint 12 000 embert tartóztattak le, többek között helyi pártok aktivistáit; mivel a kormány minden arra való utalást visszautasított, hogy a letartóztatások politikai jellegűek voltak, azt állítva, hogy bűnözők elleni tervezett fellépés részét képezték;

K.  mivel átfogó szavazói lista szükségességére hivatkozva az ügyvezető kormány ez idáig figyelmen kívül hagyta a politikai pártok, a civil társadalmi szervezetek és a választási bizottság arra irányuló kérését, hogy készítsék elő a nemzeti választások haladéktalan megtartását, ragaszkodván a 2008. december 21-re kitűzött határidőhöz;

L.  mivel a bangladesi lakosság megpróbáltatásait fokozta az alapvető élelmiszerek, például a rizs árának legalább egyharmaddal történő emelkedése az elmúlt hónapokban; és mivel a népesség nagy része körében már az árrobbanás előtt is költségvetésük 60%-át emésztették fel az élelmiszerre fordított kiadások;

M.  mivel egy választott kormány hatékonyabban tudná kezelni az éghajlatváltozás hatásait; mivel a Bengál-öbölben a tengerszint emelkedése azzal fenyeget, hogy Banglades területének egynegyede állandó jelleggel víz alá kerül; mivel az éghajlatváltozással foglalkozó tudósok figyelmeztetnek, hogy a megváltozott éghajlati viszonyok következtében 2050-re 20–25 millióra emelkedhet a menekültek száma Bangladesben,

1.  felhívja a bangladesi kormányt, hogy vessen véget a szükségállapotnak, mivel ez a legfontosabb feltétele annak, hogy az országban elő lehessen készíteni a legközelebbi parlamenti választásokat és a 2008 augusztusában tartandó helyi tanácsi választásokat,

2.   felhívja a bangladesi kormányt annak biztosítására, hogy az új, terrorizmus elleni rendelet megfeleljen a terrorizmus elleni harcra vonatkozó nemzetközileg elismert jogi előírásoknak, például a terrorizmus elleni harccal és az emberi jogokkal foglalkozó ENSZ-különmegbízott ajánlásainak,

3.   felhívja a bangladesi kormányt, hogy törölje el a halálbüntetést,

4.  felhívja a bangladesi kormányt, hogy azonnal vessen véget a szükségállapotra hivatkozva folytatott önkényes tömeges letartóztatás jelenlegi hullámának és a politikai ellenzék és újságírók zaklatásának, és aggodalmát fejezi ki a hatóságok által véghezvitt kínzásokról szóló híradások miatt, felhívja a kormányt, hogy minden fogvatartottnak garantálja a jogszerű eljáráshoz és a tisztességes tárgyaláshoz való alapvető jogot, sürgeti a hatóságokat, hogy megbízható bizonyítékok alapján vagy emeljenek vádat a fogvatartottak ezrei ellen vagy helyezzék őket szabadlábra,

5.   gratulál az ügyvivő kormánynak a parlamenti választások előkészítésében tett előrelépésekért, a választási folyamat reformjának lényeges fejleményeiért, valamint a választási jegyzék hatóságok általi pontos elkészítéséért, felhívja a kormányt, hogy biztosítsa, hogy a bangladesi etnikai és vallási kisebbségek szabadon leadhassák szavazataikat, aggodalmát fejezi ki a sajtócenzúra miatt, és felhív a sajtószabadság biztosítására a választásokat megelőző időszakban Bangladesben,

6.   üdvözli Sheikh Hasina, korábbi miniszterelnök humanitárius indokkal történő szabadon bocsátását,

7.   felhívja az Európai Bizottságot és a Tanácsot, hogy játsszon aktívabb szerepet, és hasson a bangladesi kormányra a szükségállapot és az ahhoz kapcsolódóan elfogadott összes intézkedés gyors és teljes megszüntetésének szükségességét illetően,

8.   felhív a nemzetközi szabályokkal összhangban és minden párt részvételével megrendezett szabad és tisztességes választásokra, felhívja az EU választási megfigyelő küldöttségét, hogy amint az lehetséges és tanácsos, folytassa tevékenységét; kéri az EU-tagállamok küldöttségeit és a Bizottság bangladesi delegációját, hogy figyelmesen kövessék nyomon a bangladesi emberi jogokat és a politikai helyzetet,

9.   felhívja a fegyveres erőket, hogy ne vegyenek részt a politikai folyamatokban,

10.  felhívja a bangladesi kormányt, hogy nyújtsa a lehető legnagyobb mozgásszabadságot a társadalom minden részének, a környezetvédelmi és más nem kormányzati szervezeteknek, az újságíróknak és tudósoknak annak érdekében, hogy felkészítsék az országot a bekövetkező éghajlatváltozás okozta csapásokra, és úgy véli, hogy a szükséghelyzeti szabályok ijesztő akadályt képeznek e célkitűzés elérésében,

11.   úgy gondolja, hogy a G8-as csúcsnak óriási felelőssége van az éghajlatváltozás további felgyorsulásának, valamint a Bangladesben és máshol milliók életét fenyegető katasztrófák megsokszorozódásának elhárításában azáltal, hogy hatékony és előrelátó intézkedéseket fogad el a CO2-kibocsátás megfékezésére,

12.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a SAARC-tagállamoknak és Banglades kormányának.

Utolsó frissítés: 2008. július 9.Jogi nyilatkozat