Procedimiento : 2010/2553(RSP)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : RC-B7-0105/2010

Textos presentados :

RC-B7-0105/2010

Debates :

PV 11/02/2010 - 10.3
CRE 11/02/2010 - 10.3

Votaciones :

PV 11/02/2010 - 11.3
CRE 11/02/2010 - 11.3

Textos aprobados :

P7_TA(2010)0033

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN COMÚN
PDF 139kDOC 78k
10.2.2010
PE432.959v01-00}
PE432.960v01-00}
PE432.961v01-00}
PE432.962v01-00}
PE432.963v01-00}
PE432.964v01-00} RC1
 
B7-0105/2010}
B7-0106/2010}
B7-0107/2010}
B7-0108/2010}
B7-0109/2010}
B7-0110/2010} RC1

presentada de conformidad con el artículo 122, apartado 5, del Reglamento

para sustituir a las propuestas de resolución presentadas por los siguientes grupos:

ALDE (B7‑0105/2010)

S&D (B7‑0106/2010)

PPE (B7‑0107/2010)

GUE/NGL (B7‑0108/2010)

ECR (B7‑0109/2010)

Verts/ALE (B7‑0110/2010)


sobre Birmania


Filip Kaczmarek, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Cristian Dan Preda, Mario Mauro, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola, Laima Liucija Andrikienė, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Martin Kastler, Tunne Kelam, Monica Luisa Macovei, Tadeusz Zwiefka en nombre del Grupo PPE
Véronique De Keyser, Marc Tarabella en nombre del Grupo S&D
Leonidas Donskis, Louis Michel, Frédérique Ries, Niccolò Rinaldi, Marielle De Sarnez, Graham Watson en nombre del Grupo ALDE
Christian Engström, Emilie Turunen, Raül Romeva i Rueda, Gerald Häfner en nombre del Grupo Verts/ALE
Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Michał Tomasz Kamiński, Ryszard Antoni Legutko, Adam Bielan, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki en nombre del Grupo ECR
Marie-Christine Vergiat, Helmut Scholz en nombre del Grupo GUE/NGL
Juozas Imbrasas, Rolandas Paksas
ENMIENDAS

Resolución del Parlamento Europeo sobre Birmania  

El Parlamento Europeo,

–   Vistas las conclusiones del Consejo de 27 de abril de 2009 sobre Birmania/Myanmar y la posición común del Consejo por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania,

–   Vistas las conclusiones del Consejo Europeo – Declaración sobre Birmania/Myanmar, de 19 de junio de 2009,

–   Vista la declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea, de 11 de junio de 2009, sobre los civiles karen que huyen de Birmania/Myanmar,

–   Vista la declaración de la Presidencia de la Unión Europea, de 23 de febrero de 2009, en la que se abogaba por un diálogo incluyente entre las autoridades y las fuerzas democráticas de Birmania/Myanmar,

–   Vista la Resolución 64/238 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 23 de diciembre de 2009, sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar,

–   Vista la declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea, de 14 de mayo de 2009, sobre el arresto de Daw Aung San Suu Kyi,

–   Vista la declaración del Presidente de la ASEAN, de 11 de agosto de 2009, sobre Myanmar,

–   Vistas sus anteriores resoluciones sobre Birmania/Myanmar,

–   Visto el artículo 122, apartado 5, de su Reglamento,

A. Considerando que la situación de los derechos humanos en Birmania/Myanmar se ha seguido deteriorando, la represión política se ha intensificado y las libertades fundamentales del pueblo birmano son objeto de una violación sistemática,

B.  Considerando que el ejército sigue perpetrando violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones extrajudiciales, trabajo forzoso y violencia sexual, contra la población civil en las zonas de conflicto étnico,

C.  Considerando que el régimen birmano sigue recurriendo al reclutamiento forzoso generalizado y sistemático de niños soldado,

D.  Considerando que, según los informes, hay 2 177 presos políticos en Birmania, incluidos 14 periodistas, y que más de 230 monjes budistas que participaron en las protestas de 2007 siguen en la cárcel,

E.  Considerando que en otoño de 2010 está previsto que Birmania/Myanmar celebre sus primeras elecciones parlamentarias en dos décadas,

F.  Considerando que las elecciones se basarán en la Constitución redactada por el ejército, cuya legitimidad ha sido ampliamente cuestionada, y que esta nueva Constitución prevé la celebración de elecciones en 2010 para justificar cinco décadas de gobierno militar y otorga a los militares el 25 % de los escaños en el parlamento,

G. Considerando que la nueva Constitución prohíbe a Aung San Suu Kyi, líder de la Liga Nacional para la Democracia (LND) y Premio Nobel de la Paz, ocupar un cargo público; considerando asimismo que algunos partidos de la oposición y grupos étnicos minoritarios han declarado que piensan boicotear las elecciones, mientras que la LND no aceptará su resultado si no se produce un diálogo previo de revisión constitucional,

H.  Considerando que el 28 de enero de 2010 Ngwe Soe Lin fue condenado a 13 años de cárcel por trabajar para la agencia extranjera de noticias «La Voz Democrática de Birmania», mientras que, el 30 de diciembre de 2009, Hla Hla Win fue condenada a 27 años de cárcel por cargos similares,

I.   Considerando que la continua represión de la disidencia política debe considerarse un intento de la Junta de lograr un mayor control sobre los medios de comunicación en la fase previa a las elecciones nacionales previstas para finales de este año,

J.   Considerando que el 11 de agosto de 2009 Daw Aung San Suu Kyi fue condenada a 3 años de prisión, condena que fue conmutada por las autoridades birmanas a 18 meses bajo arresto domiciliario; que sus abogados han apelado la sentencia ante el Tribunal Supremo de Birmania, y que el juicio y el veredicto injustificados contra Daw Aung San Suu Kyi han sido ampliamente condenados por la comunidad internacional,

K. Considerando que, en mayo de 2009, los ataques por parte del ejército birmano y del Ejército Democrático Budista Karen (DKBA) provocaron el desplazamiento de miles de civiles y obligaron a unas 5000 personas a refugiarse en Tailandia; y que existe un riesgo grave de que, a su regreso, los refugiados karen serán objeto de graves violaciones de los derechos humanos, incluido el trabajo forzoso y la violación por soldados del ejército birmano,

L.  Considerando que, según las estimaciones, hay medio millón de desplazados internos en el este de Birmania, 140.000 refugiados se encuentran en nueve campamentos a lo largo de la frontera entre Tailandia y Birmania, y más de 200 000 rohingyas viven en campamentos de refugiados o están dispersos en el sudeste de Bangladesh; considerando asimismo que millones de migrantes, refugiados y solicitantes de asilo birmanos viven en Tailandia, la India, Bangladesh y Malasia, y son a veces objeto de trata de personas,

M. Considerando que, a partir del 2 de enero de 2010, se ha producido una oleada de represión sin precedentes por parte de las fuerzas de seguridad de Bangladesh contra los refugiados rohingyas no registrados que se han asentado fuera de los dos campamentos oficiales de refugiados en el Distrito de Cox's Bazar; que más de 500 rohingyas han sido detenidos desde entonces, y que algunos de los detenidos fueron devueltos al otro lado de la frontera birmana, mientras otros fueron acusados en virtud de la legislación sobre inmigración y encarcelados,

N. Considerando que más de 5 000 rohingyas asentados por cuenta propia en Bangladesh han huido ya de sus casas y acudido al campamento improvisado de Kutupalong, en Ukhia, en busca de seguridad; que la población de dicho campo ha aumentado hasta alcanzar ahora unas 30 000 personas, que no reciben asistencia alimentaria y a las que ahora se les niega el acceso a los medios de subsistencia, ya que se expondrían a ser detenidas si abandonan el campo para buscar trabajo,

1.  Condena enérgicamente las violaciones sistemáticas y continuas de los derechos humanos, las libertades fundamentales y los derechos democráticos básicos de los ciudadanos de Birmania/Myanmar;

2.  Expresa su profunda preocupación por el juicio y la condena recientes de Daw Aung San Suu Kyi, y pide su liberación inmediata e incondicional; pide que se le conceda el derecho a participar en las próximas elecciones;

3.  Toma nota de la decisión del Gobierno de Birmania/Myanmar de organizar elecciones, e insiste en que, en las actuales condiciones, no pueden ser consideradas libres y democráticas; critica, en particular, la prohibición de que Aung San Suu Kyi se presente como candidata;

4.  Pide al Gobierno de Birmania/Myanmar que entable de inmediato un auténtico diálogo con la LND y con todos los demás partidos de la oposición y grupos étnicos; acoge favorablemente, en ese contexto, los esfuerzos de mediación desarrollados por el Secretario General de las Naciones Unidas y su Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar;

5.  Insta encarecidamente al Gobierno de Birmania/Myanmar a que adopte sin demora las medidas necesarias para garantizar un proceso electoral libre, justo, transparente e incluyente coherente con las normas internacionales, incluida la promulgación de las leyes electorales necesarias y la autorización de la participación de todos los votantes y todos los partidos políticos en el proceso electoral, así como la aceptación de la presencia de observadores internacionales;

6.  Denuncia los cargos arbitrarios en los que se basan las detenciones de los oponentes políticos del régimen birmano o los disidentes, sobre todo la represión e intimidación constantes de los monjes budistas; insta a las autoridades birmanas a que desistan de realizar nuevos arrestos por motivos políticos, a que liberen a todos los presos de conciencia, incluidos los monjes, de forma inmediata e incondicional y con el pleno restablecimiento de sus derechos políticos;

7.  Condena las restricciones a las libertades de reunión, asociación, movimiento y expresión en Birmania/Myanmar, e insta a las autoridades de Birmania/Myanmar a levantar dichas restricciones, incluidas las impuestas a los medios de comunicación libres e independientes;

8.  Expresa su inquietud por el hecho de que se sigan produciendo discriminación, violaciones de los derechos humanos, violencia, trabajo infantil y forzoso, desplazamientos y formas de represión que afectan a numerosas minorías étnicas y religiosas, e invita al Gobierno de Birmania/Myanmar a que adopte medidas inmediatas para mejorar sus situaciones respectivas;

9.  Manifiesta su profunda preocupación por la utilización persistente de práctica como las detenciones arbitrarias, las desapariciones forzadas, las violaciones y otras formas de violencia sexual, tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes; exhorta enérgicamente al Gobierno de Birmania/Myanmar a garantizar una investigación completa, transparente, efectiva, imparcial e independiente de todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos y a llevar ante la justicia a los responsables, con objeto de poner fin a la impunidad de tales delitos;

10. Exhorta en los más firmes términos a la junta militar birmana a poner fin de inmediato al reclutamiento y a la utilización persistentes de niños soldados, a intensificar las medidas para proteger a los niños ante los conflictos armados y a proseguir su colaboración con el Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados;

11. Condena enérgicamente las campañas de limpieza étnica dirigidas por el Gobierno de Birmania/Myanmar contra las minorías, incluidos los que buscan refugio en los países vecinos;

12. Pide al Gobierno del Reino de Tailandia que siga proporcionando refugio y protección a los refugiados karen que huyen de los abusos en Birmania/Myanmar, y que colabore con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Consorcio de la Frontera Birmano-Tailandesa y la comunidad internacional, a fin de encontrar una solución alternativa que garantice la seguridad de los 3 000 refugiados karen;

13. Insta a la Comisión, a la luz del carácter persistente del conflicto en la frontera entre Tailandia y Birmania, a mantener el respaldo de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea a la asistencia a los refugiados en dicha zona en 2010;

14. Insta al Gobierno de Bangladesh a poner fin de inmediato a las detenciones, los desplazamientos forzosos y la repatriación de la población rohingya no registrada en los Distritos de Cox's Bazar y Bandarban, a reconocer que los rohingyas no registrados son solicitantes de asilo apátridas que han huido de la persecución en Birmania/Myanmar y necesitan protección internacional, y a proporcionarles una protección adecuada, acceso a medios de subsistencia y otros servicios básicos;

15. Insta a los Gobiernos de China, la India y Rusia a que utilicen su influencia económica y política sobre las autoridades de Birmania/Myanmar para lograr mejoras sustanciales en el país y a que pongan fin al suministro de armas y otros recursos estratégicos;

16. Pide al Consejo que mantenga las medidas restrictivas dirigidas contra el régimen birmano en tanto no se produzcan progresos tangibles en materia de democratización; insta, al mismo tiempo, al Consejo a evaluar la eficacia de las medidas restrictivas;

17. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución a la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y Vicepresidenta, Catherine Ashton, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, al Enviado Especial de la Unión Europea para Birmania/Myanmar, al Consejo Estatal de Paz y Desarrollo birmano, a los Gobiernos de los Estados miembros de la ASEAN y de la ASEM, a los Gobiernos de Bangladesh y Rusia, a la Secretaría de la ASEM, al Grupo Interparlamentario para Myanmar de la ASEAN, a Daw Aung San Suu Kyi, a la Liga Nacional para la Democracia, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Relator especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar.

 

Última actualización: 19 de mayo de 2010Aviso jurídico