AJÁNLÁS MÁSODIK OLVASATRA a Tanács közös álláspontjáról a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (átdolgozás) szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadása tekintetében

9.9.2008 - (5722/3/2008 – C6‑0224/2008 – 2005/0238(COD)) - ***II

Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Dominique Vlasto

Eljárás : 2005/0238(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A6-0335/2008
Előterjesztett szövegek :
A6-0335/2008
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a Tanács közös álláspontjáról a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (átdolgozás) szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadása tekintetében

(5722/3/2008 – C6‑0224/2008 – 2005/0238(COD))

(Együttdöntési eljárás: második olvasat – átdolgozás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Tanács közös álláspontjára (5722/3/2008 – C6‑0224/2008),

–   tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2005)0588)[1] kapcsolatban az első olvasat során kialakított álláspontjára,

–   tekintettel a Bizottság javaslatához fűzött módosításokra (COM(2008)0208),

–   tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére,

–   tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,

–   tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6‑0335/2008),

1.  jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Módosítás  1

A Tanács közös álláspontja

4 a preambulumbekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

(4a) E célból a tagállamok igyekeznek megtenni a szükséges lépéseket, hogy megerősítsék a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek a tengerészeti munkáról szóló 2006. évi egyezményét, amelynek 5.2.1. része a kikötő szerint illetékes állam felelősségéhez kapcsolódó rendelkezéseket tartalmaz.

Indokolás

Ez az egyezmény, amely kodifikálja és naprakésszé teszi a nemzetközi tengeri munkajogot, tartalmaz a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre alkalmazandó előírásokat. Utalni kell erre annak érdekében, hogy ösztönözzék a tagállamokat az egyezmény azonnali megerősítésére. Módosítás

Módosítás  2

A Tanács közös álláspontja

4 a preambulumbekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

(4a) A tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy nemzeti jogukat összhangba hozzák az 1996. évi egyezményben szereplő, a felelősség korlátozásával kapcsolatos rendelkezésekkel.

 

Az Európai Közösségek Bírósága által a C-188/07 ügyben hozott ítélet1 fényében világos, hogy a hulladékokról szóló 1975. július 15-i 75/442/EGK tanácsi irányelv2 és a környezeti károk megelőzése és felszámolása tekintetében a környezeti felelősségről szóló 2004. április 21-i 2004/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv3 értelmében a „szennyező fizet” elvből kifolyólag a szennyezés révén harmadik személyeknek okozott kárt meg kell téríteni, méghozzá a teljes okozott kárt, az egyezmények átültetésére szolgáló nemzeti rendelkezésektől függetlenül, ideértve azokat az eseteket is, amikor a károkat nem fedezi teljes mértékben a biztosítás.

 

1 2008. június 24-én hozott ítélet Mesquer önkormányzata ügyében, a Határozatok Tárában még nem jelent meg.

 

2 HL L 194.,1975.7.25., 39. o.

 

3 HL L 143., 2004.4.30., 56. o.

Indokolás

A Bizottság által a kikötő szerinti állam általi ellenőrzéssel és a hajótulajdonosok felelősségbiztosításával kapcsolatosan tett javaslatok a harmadik tengerbiztonsági csomag két elemét alkotják, és e javaslatok egymással szoros összefüggésben állnak.

A Parlament eljárási szabályzata 62. cikke (2) bekezdésének megfelelően a módosítás célja, hogy figyelembe vegye az első olvasatot követően kialakult új jogi helyzetet, nevezetesen az Európai Közösségek Bírósága által a C-188/07 ügyben 2008. június 24-én meghozott ítéletet.

Módosítás  3

A Tanács közös álláspontja

15 preambulumbekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(15) A közösségi kikötőkbe befutó hajókat rendszeresen és kiegészítő jelleggel ellenőrzik, ami kiterjed bizonyos, az egyes hajókra előre meghatározott területek vizsgálatára is, amely területek hajótípusonként, ellenőrzéstípusonként és a korábbi, kikötő szerinti tagállam általi ellenőrzések eredményeinek függvényében változnak. Az ellenőrzési adatbázis jelzi, hogy mely elemek alapján azonosíthatóak azok a kockázati területek, amelyeket az egyes ellenőrzések során meg kell vizsgálni.

(15) A rendszeres és kiegészítő jellegű ellenőrzésnek ki kell terjednie bizonyos, az egyes hajókra előre meghatározott területek vizsgálatára is, amely területek hajótípusonként, ellenőrzéstípusonként és a korábbi, kikötő szerinti tagállam általi ellenőrzések eredményeinek függvényében változnak. Az ellenőrzési adatbázis jelzi, hogy mely elemek alapján azonosíthatóak azok a kockázati területek, amelyeket az egyes ellenőrzések során meg kell vizsgálni.

Indokolás

Nem az ellenőrzések gyakorisága határozza meg azok tartalmát, hanem a hajó és az ellenőrzés típusa, valamint a korábbi ellenőrzések eredményei. Az ellenőrzések hatékony harmonizálása érdekében szükség lehet egy ellenőrzőlistára.

Módosítás  4

A Tanács közös álláspontja

18 preambulumbekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(18) Az illetékes kikötő szerinti állam ellenőrző hatóságainak a kikötőkben tartózkodó hajókról való tájékoztatása érdekében a kikötői hatóságoknak vagy az e célra kijelölt hatóságoknak vagy szerveknek a hajók érkezésére vonatkozó értesítéseket lehetőség szerint azok kézhez vételekor továbbítaniuk kell – különösen attól függően, hogy kapacitásuk e célra lehetővé teszi-e a megfelelő erőforrások hivatalaik szokásos nyitvatartási idején kívüli fenntartását.

törölve

Indokolás

Ez a rendelkezés lehetővé teszi a normákat nem teljesítő hajók éjszakai befutását.

Módosítás  5

A Tanács közös álláspontja

19 preambulumbekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(19) Egyes hajók a hajózás biztonságára és a tengeri környezetre nézve kifejezetten veszélyt jelentenek rossz állapotuk, a lobogójuk szerinti állam teljesítménye és előtörténetük miatt. Ezért helyénvaló, hogy a Közösség eltanácsolja e hajókat a tagállamok kikötőibe való belépéstől. A kitiltásnak arányosnak kell lennie, továbbá határozatlan idejű kitiltást eredményezhet, amennyiben a hajó üzemeltetője a Közösségen belüli kikötőkben történt kitiltások és visszatartások ellenére tartósan elmulasztja a korrekciós intézkedések megtételét. Ez a határozatlan időre szóló kitiltás csak akkor oldható fel, ha teljesülnek bizonyos, különösen a lobogó szerinti állammal és az üzemeltető társasággal kapcsolatos feltételek, amelyek azt hivatottak biztosítani, hogy az érintett hajó biztonságosan üzemeltethető a Közösség vizein. Az átláthatóság érdekében közzé kell tenni a Közösségen belüli kikötőkből kitiltott hajók jegyzékét.

(19) Egyes hajók a hajózás biztonságára és a tengeri környezetre nézve kifejezetten veszélyt jelentenek rossz állapotuk, lobogójuk és előtörténetük miatt. Meg kell akadályozni, hogy az említett hajók befussanak a Közösség kikötőibe és réveibe, kivéve, ha bizonyítható, hogy biztonságosan hajóznak a Közösség vizein. Célszerű iránymutatásokat megállapítani, amelyek meghatározzák az ilyen befutási tilalom elrendelése és feloldása esetén alkalmazandó eljárásokat. Az átláthatóság érdekében közzé kell tenni a Közösség kikötőiből és réveiből kitiltott hajók jegyzékét.

Indokolás

A befutási tilalmat a Közösség réveire is alkalmazni kell.

Módosítás  6

A Tanács közös álláspontja

22 preambulumbekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(22) Az illetékes hatóságok visszatartásra vonatkozó határozatai ellen fellebbezési jogosultságot kell biztosítani annak érdekében, hogy az indokolatlan visszatartást és késedelmet előidéző, megfelelően alá nem támasztott döntések megakadályozhatók legyenek.

(22) Az illetékes hatóságok visszatartásra vonatkozó határozatai ellen fellebbezési jogosultságot kell biztosítani annak érdekében, hogy az indokolatlan visszatartást és késedelmet előidéző, megfelelően alá nem támasztott döntések megakadályozhatók legyenek.

Indokolás

A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.

Módosítás  7

A Tanács közös álláspontja

25 preambulumbekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(25) A fedélzeti élet- és munkakörülményekre vonatkozó panaszokat ki kell vizsgálni. A panaszost értesíteni kell a panasz nyomán született intézkedésekről.

(25) A fedélzeti élet- és munkakörülményekre vonatkozó, jogos érdeküket igazoló személyektől származó panaszokat ki kell vizsgálni. A panaszost értesíteni kell a panasz nyomán született intézkedésekről.

Indokolás

A preambulumbekezdésnek a cikkhez történő hozzáigazítása.

Módosítás  8

A Tanács közös álláspontja

1 cikk – c pont

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

c) a Közösségen belül olyan kikötő szerinti állam általi ellenőrzési rendszer bevezetése, amely a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belül végzett ellenőrzéseken alapul, és célja, hogy a Közösség és a Párizsi Memorandum régiója kikötőibe befutó valamennyi hajó a kockázati profiljának megfelelő gyakorisággal ellenőrzésen essen át, és a nagyobb kockázatot jelentő hajókon részletesebb, nagyobb gyakoriságú ellenőrzést végezzenek.

c) a Közösségen belül olyan kikötő szerinti állam általi ellenőrzési rendszer bevezetése, amely a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belül végzett ellenőrzéseken alapul, és célja, hogy a Közösség és a Párizsi Memorandum régiója kikötőibe befutó valamennyi hajó a kockázati profiljának megfelelő gyakorisággal ellenőrzésen essen át, és a nagyobb kockázatot jelentő hajókon alaposabb, nagyobb gyakoriságú ellenőrzést végezzenek

Indokolás

Az irányelv átdolgozásának elsődleges célja, hogy oly módon változtassa meg a közösségi ellenőrzési rendszert, hogy az ellenőrzés a Közösség kikötőiben és horgonyzóhelyein megforduló valamennyi hajó egyedi kockázati profiljától függjön. A rendszer hatékonyabbá tétele érdekében a nagy kockázatot jelentő hajók alaposabb és gyakoribb ellenőrzés tárgyát képezik.

Módosítás  9

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

(4a) „Kikötő”: műtárgyakból és berendezésekből álló szárazföldi és vízi terület, amely – elsődlegesen – lehetővé teszi a hajók fogadását, megrakodásukat és lerakodásukat, az áruk raktározását, ezen áruk fogadását és leszállítását, valamint az utasok felszállását és leszállását;

Indokolás

Logikusnak tűnik szerepeltetni a kikötő fogalmának meghatározását ezen irányelv keretében. A javasolt meghatározás a kikötői szolgáltatások piacához való hozzáférésről szóló irányelvre irányuló javaslatból származik.

Módosítás  10

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 11 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(11) „Éjszaka”: a nemzeti jog által meghatározott olyan, hét óránál nem rövidebb időszak, amely mindenképpen tartalmazza az éjfél és hajnali 5.00 óra közötti időszakot.

törölve

Indokolás

Ez a rendelkezés lehetővé teszi a normákat nem teljesítő hajók éjszakai befutását.

Módosítás  11

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 15 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

15) „Panasz”: minden olyan információ vagy jelentés, amelyet bármely, a hajó biztonságában és ezen belül a személyzet biztonságában vagy egészségének veszélyeztetése megelőzésében, a fedélzeti élet-és munkakörülményekben és a környezetszennyezés megelőzésében jogosan érdekelt személy nyújt be.

15) „Panasz”: minden olyan információ vagy jelentés, amelyet bármely, a hajó biztonságában és ezen belül a személyzet biztonságában vagy egészségének veszélyeztetése megelőzésében, a fedélzeti élet-és munkakörülményekben és a környezetszennyezés megelőzésében jogosan érdekelt természetes vagy jogi személy nyújt be.

Indokolás

Panasz benyújtásának a lehetősége nyitva marad minden olyan személy részére, aki jogosan érdekelt a hajó biztonságában.

Módosítás  12

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 17 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

17) „Kitiltó határozat”: a hajóparancsnok, a hajóért felelős társaság és a lobogó szerinti állam számára kiállított határozat arról, hogy a hajónak a Közösség kikötőibe való belépését nem fogják engedélyezni.

17) „Kitiltó határozat”: a hajóparancsnok, a hajóért felelős társaság és a lobogó szerinti állam számára kiállított határozat arról, hogy a hajónak a Közösség kikötőibe és réveibe való belépését nem fogják engedélyezni.

Indokolás

A kitiltó határozatot nem lehet dokumentumként definiálni: mindenekelőtt egy határozatról van szó, amelyet az illetékes hatóság hoz meg. A hatékonyság és alkalmazhatóság érdekében fontos értesíteni erről a lobogó szerinti államot is. Az intézkedésnek pedig érvényesnek kell lennie a Közösség valamennyi kikötőjében és horgonyzóhelyén.

Módosítás  13

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 23 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(23) „Ellenőrzési adatbázis”: a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belül végzett, kikötő szerinti állam általi ellenőrzések adataira vonatkozó információs rendszer.

(23) „Ellenőrzési adatbázis”: a Közösségen belül végzett, kikötő szerinti állam általi ellenőrzések rendszerének végrehajtásához hozzájáruló és a Párizsi Memorandum régiójában végzett ellenőrzésekhez kapcsolódó adatokat tartalmazó információs rendszer.

Indokolás

Az elvégzett ellenőrzések adatbázisa a kikötő szerinti állam által végzett közösségi ellenőrzések rendszerének kulcsfontosságú eleme. Ezért elsősorban ezt a célt kell szolgálnia. Amennyiben ez szükséges és megvalósítható, az adatbázis felhasználható a párizsi memorandum új ellenőrzési rendszere keretében is.

Módosítás  14

A Tanács közös álláspontja

2 cikk – 23 a bekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

(23a) „1996. évi egyezmény”: a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet védnöksége alatt elfogadott, a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló 1976. évi egyezmény összefoglaló szövege az 1996. évi jegyzőkönyvvel módosított formában;

Indokolás

A Bizottság által a kikötő szerinti állam általi ellenőrzéssel és a hajótulajdonosok felelősségbiztosításával kapcsolatosan tett javaslatok a harmadik tengerbiztonsági csomag két elemét alkotják, és e javaslatok egymással szoros összefüggésben állnak.

A Parlament eljárási szabályzata 62. cikke (2) bekezdésének megfelelően a módosítás célja, hogy figyelembe vegye az első olvasatot követően kialakult új jogi helyzetet, nevezetesen az Európai Közösségek Bírósága által a C-188/07 ügyben 2008. június 24-én meghozott ítéletet.

Módosítás  15

A Tanács közös álláspontja

3 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(1) Ezen irányelv hatálya az olyan hajóra és személyzetére terjed ki, amely egy tagállam kikötőjébe hajó–kikötő kapcsolat létesítése céljából fut be.

(1) Ezen irányelv hatálya az olyan hajóra és személyzetére terjed ki, amely egy tagállam kikötőjébe hajó–kikötő/rév kapcsolat létesítése céljából fut be.

Az ezen irányelvben szereplő, a kikötőkbe befutó hajókra való hivatkozások –eltérő rendelkezés hiányában – a horgonyzó hajókra is vonatkoznak.

 

Franciaország határozhat úgy, hogy a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésének hatálya alá tartozó tengerentúli megyékben található kikötők nem tartoznak az e bekezdésben említett kikötők közé.

Franciaország határozhat úgy, hogy a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésének hatálya alá tartozó tengerentúli megyékben található kikötők nem tartoznak az e bekezdésben említett kikötők közé.

Ha egy tagállam a joghatósága alá tartozó vizeken tartózkodó hajót ellenőriz, azt az irányelv alkalmazásában végzett ellenőrzésnek kell tekinteni.

Ha egy tagállam a felségvizein, de egy kikötőn kívül tartózkodó hajón ellenőrzést végez, az ilyen eljárást ezen irányelv alkalmazásában végzett ellenőrzésnek kell tekinteni.

E cikk rendelkezései nem befolyásolják a tagállamoknak a vonatkozó egyezményekben biztosított beavatkozási jogosultságait.

E cikk rendelkezései nem befolyásolják a tagállamoknak a vonatkozó nemzetközi egyezményekben biztosított beavatkozási jogosultságait.

Azon tagállamok, amelyek nem rendelkeznek tengeri kikötővel, és igazolni tudják, hogy a folyami kikötőikbe egy megelőző hároméves időszak során évente összesen befutó hajók közül 5%-nál kevesebb tartozik ezen irányelv hatálya alá, eltérhetnek ezen irányelv rendelkezéseitől.

A tengeri kikötőkkel nem rendelkező tagállamok bizonyos feltételekkel eltérhetnek ezen irányelv alkalmazásától. A Bizottság a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással fogadja el az eltérési mechanizmus végrehajtását szolgáló intézkedéseket.

E tagállamok legkésőbb az irányelv átültetésének napján értesítik a Bizottságot az említett hároméves időszak során kikötőikbe összesen befutott hajók számáról, és tájékoztatják a Bizottságot az ezen adatokban később bekövetkező változásokról.

 

Indokolás

Ennek a cikknek világosan vonatkoznia kell a révekre is.

Módosítás  16

A Tanács közös álláspontja

4 cikk – 2 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) A tagállamok kellő számú személyzettel és – különösen – képzett ellenőrökkel rendelkező, megfelelő illetékes hatóságokat tartanak fenn a hajók ellenőrzésére, és minden olyan szükséges intézkedést megtesznek, hogy az ellenőrök az ezen irányelvben megállapítottak szerint lássák el feladataikat, valamint különösen, hogy az ezen irányelv alapján szükséges ellenőrzések végrehajtása céljából rendelkezésre álljanak.

(2) A tagállamok a hajók ellenőrzésére megfelelő illetékes hatóságokat tartanak fenn, amelyekhez kellő számú személyzetet és – különösen – képzett ellenőröket osztanak be, többek között felvétel útján, és minden olyan szükséges intézkedést megtesznek, hogy az ellenőrök az ezen irányelvben megállapítottak szerint lássák el feladataikat, valamint különösen, hogy az ezen irányelv alapján szükséges ellenőrzések végrehajtása céljából rendelkezésre álljanak.

Indokolás

Emlékeztetni kell a tagállamokat arra, hogy kellő és elégséges számú ellenőrrel kell rendelkezniük a közösségi rendszer által előírt ellenőrzések végrehajtásához.

Módosítás  17

A Tanács közös álláspontja

4 a cikk (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

4 a. cikk

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy nemzeti jogukat összhangba hozzák az 1996. évi egyezményben szereplő, a felelősség korlátozásával kapcsolatos rendelkezésekkel.

 

A hulladékokról szóló 1975. július 15-i 75/442/EGK tanácsi irányelv1 és a környezeti károk megelőzése és felszámolása tekintetében a környezeti felelősségről szóló 2004. április 21-i 2004/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv2 értelmében a „szennyező fizet” elvből kifolyólag a szennyezés révén harmadik személyeknek okozott kárt meg kell téríteni, méghozzá a teljes okozott kárt, az egyezmény átültetésére szolgáló nemzeti rendelkezésektől függetlenül, ideértve azokat az eseteket is, amikor a károkat nem fedezi teljes mértékben a biztosítás.

 

A tagállamok az e cikkben rögzítetteknél szigorúbb rendelkezéseket is fenntarthatnak vagy bevezethetnek.

 

1 HL L 194.,1975.7.25., 39. o.

 

2 HL L 143., 2004.4.30., 56. o.

Indokolás

A Bizottság által a kikötő szerinti állam általi ellenőrzéssel és a hajótulajdonosok felelősségbiztosításával kapcsolatosan tett javaslatok a harmadik tengerbiztonsági csomag két elemét alkotják, és e javaslatok egymással szoros összefüggésben állnak.

A Parlament eljárási szabályzata 62. cikke (2) bekezdésének megfelelően a módosítás célja, hogy figyelembe vegye az első olvasatot követően kialakult új jogi helyzetet, nevezetesen az Európai Közösségek Bírósága által a C-188/07 ügyben 2008. június 24-én meghozott ítéletet.

Módosítás  18

A Tanács közös álláspontja

5 cikk – 2 bekezdés – b pont

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

b) évente összesen legalább olyan számú ellenőrzést végez el a 11. cikk a) és b) pontjában említett I. és II. prioritású hajókon, amennyi a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában évente összesen elvégzendő ellenőrzésekből való részesedése. Az egyes tagállamok részesedése az érintett tagállam kikötőibe befutó hajók számának a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belüli összes tagállam kikötőibe befutó hajók összesített számához viszonyított arányán alapul.

b) évente összesen legalább olyan számú ellenőrzést végez el a 11. cikk a) és b) pontjában említett I. és II. prioritású hajókon, amennyi a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában évente összesen elvégzendő ellenőrzésekből való részesedése. Az egyes tagállamok részesedése az érintett tagállam kikötőibe és réveibe befutó hajók számának a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belüli összes tagállam kikötőibe és réveibe befutó hajók összesített számához viszonyított arányán alapul.

Indokolás

A befutási tilalmat a Közösség réveire is alkalmazni kell.

Módosítás  19

A Tanács közös álláspontja

6 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

Az ellenőrzési kötelezettségvállalás betartásának módozatai

A közösségi ellenőrzési rendszernek való megfelelés

(1) Azon tagállamok, amelyek elmulasztják az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt ellenőrzések teljesítését, mégis teljesítik kötelezettségvállalásaikat az említett rendelkezéssel összhangban, amennyiben az elmulasztott ellenőrzések száma nem haladja meg

Az 5. cikknek megfelelően a tagállamok kötelesek:

a) a kikötőikbe befutó, I. prioritású, nagy kockázati profilú hajók összesített számának 5%-át,

a) a 11. cikk szerint ellenőrizni a kikötőikbe és réveikbe tartó összes I. prioritású hajót, és

b) a kikötőikbe befutó, I. prioritású, nem nagy kockázati profilú hajók összesített számának 10%-át.

b) évente meghatározott számú ellenőrzést végrehajtani az I. és a II. prioritású hajókon, a 11. cikk értelmében, de legalább az éves ellenőrzési kötelezettségvállalásuknak megfelelően.

Az a) és b) pontban említett százalékos arányok ellenére a tagállamoknak elsőbbséget kell biztosítaniuk az ellenőrzési adatbázis által szolgáltatott információk alapján a Közösségen belüli kikötőkbe ritkán befutó hajók ellenőrzésének.

 

Indokolás

Ez a módosítás – a Tanács által javasolt szöveggel ellentétben – biztosítja, hogy kellő számú ellenőrzést hajtsanak végre.

Módosítás  20

A Tanács közös álláspontja

6 cikk – 2 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) Azon tagállamok, amelyekben az I. prioritású hajók kikötőikbe való befutásainak összesített száma meghaladja az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett ellenőrzési részesedést, teljesítik e kötelezettségüket, ha legalább az ezen ellenőrzési részesedésnek megfelelő számú ellenőrzést hajtanak végre I. prioritású hajókon, és a kikötőikbe befutó összes, I. prioritású hajó 30%-ánál többnek az ellenőrzését nem mulasztják el.

törölve

Indokolás

A Tanács által javasolt szöveg nem biztosítja az ellenőrzések kellő számát.

Módosítás  21

A Tanács közös álláspontja

6 cikk – 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(3) Azon tagállamok, amelyekben az I. és II. prioritású befutó hajók teljes száma kisebb, mint az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett ellenőrzési részesedés, teljesítik kötelezettségüket, ha az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt számú I. prioritású hajó ellenőrzését, valamint a kikötőikbe befutó összes II. prioritású hajó legalább 85%-ának ellenőrzését elvégzik.

törölve

Indokolás

A Tanács által javasolt szöveg nem biztosítja az ellenőrzések kellő számát.

Módosítás  22

A Tanács közös álláspontja

7 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

Az ellenőrzéstől való eltekintés esetei

Bizonyos hajók ellenőrzésétől való eltekintés körülményei

(1) A tagállamok az alábbi körülmények fennállása esetén határozhatnak úgy, hogy elhalasztják valamely, I. prioritású hajó ellenőrzését:

(1) A tagállamok az alábbi körülmények fennállása esetén határozhatnak úgy, hogy elhalasztják valamely, I. prioritású hajó ellenőrzését:

a) ha az ellenőrzés elvégezhető a hajó ugyanazon tagállamba való következő befutása alkalmával, feltéve, hogy a hajó eközben nem fut be a Közösségben vagy a Párizsi Memorandum régiójában található semelyik más kikötőbe, és a halasztás időtartama nem haladja meg a 15 napot, vagy

i. ha az ellenőrzés elvégezhető a hajó ugyanazon tagállamba való következő befutása alkalmával, feltéve, hogy a hajó eközben nem fut be a Közösségben vagy a Párizsi Memorandum régiójában található semelyik más kikötőbe vagy révbe, és a halasztás időtartama nem haladja meg a 15 napot, vagy

b) ha az ellenőrzés 15 napon belül elvégezhető a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belül található valamely más kikötőben, feltéve, hogy az ezen kikötő szerinti állam előzetesen hozzájárult az ellenőrzés végrehajtásához.

ii. ha az ellenőrzés 15 napon belül elvégezhető a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belül található valamely más kikötőben, feltéve, hogy az ezen kikötő szerinti állam hozzájárult az ellenőrzés végrehajtásához.

Ha valamely ellenőrzést az a) vagy b) ponttal összhangban elhalasztanak, és rögzítenek az ellenőrzési adatbázisban, akkor az elmulasztott ellenőrzést nem kell az azt elhalasztó tagállamot terhelő elmaradt ellenőrzésnek minősíteni.

Ha valamely ellenőrzést az i. vagy ii. alponttal összhangban elhalasztanak, de nem végeznek el, és nem rögzítenek az ellenőrzési adatbázisban, akkor azt nem kell az azt elhalasztó tagállamot terhelő elmaradt ellenőrzésnek minősíteni.

Indokolás

Ha egy tagállam nem képes egy adott kikötőben végrehajtani az ellenőrzést, biztosítani kell egy olyan mechanizmust, amelynek révén 15 napon belül egy másik kikötőben (ugyanazon tagállamban vagy a Párizsi Memorandum régiójának egy másik tagállamában) az ellenőrzés elvégezhető.

Módosítás  23

A Tanács közös álláspontja

7 cikk – 2 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) Az alábbi kivételes körülmények fennállása esetén nem kell elmaradt ellenőrzésként számításba venni az I. prioritású hajókon üzemeltetési okokból végre nem hajtott ellenőrzéseket, feltéve, hogy az ellenőrzés kihagyásának indokát rögzítik az ellenőrzési adatbázisban:

(2) Az alábbi kivételes körülmények fennállása esetén nem kell elmaradt ellenőrzésként számításba venni az I. prioritású hajókon üzemeltetési okokból végre nem hajtott ellenőrzéseket, feltéve, hogy az ellenőrzés kihagyásának indokát rögzítik az ellenőrzési adatbázisban, és ha az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára.

a) az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára, vagy

 

b) a hajó befutására csak az éjszaka folyamán kerül sor. Ebben az estben a tagállamoknak meg kell tenniük az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy adott esetben sor kerülhessen a rendszerint az éjszaka folyamán befutó hajók ellenőrzésére.

 

Indokolás

Ritka és kivételes körülmények között elképzelhető, hogy az ellenőrzést nem lehet végrehajtani az ellenőrök, a személyzet, a hajó stb. biztonságának kockáztatása nélkül. Ezekben az indokolt esetekben a végre nem hajtott ellenőrzést nem kell mulasztásnak tekinteni.

Módosítás  24

A Tanács közös álláspontja

7 cikk – 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(3) Ha nem végzik el egy horgonyzó hajó ellenőrzését, azt nem kell elmaradt ellenőrzésnek tekinteni, ha:

(3) Ha nem végzik el egy horgonyzó hajó ellenőrzését, azt nem kell elmaradt ellenőrzésnek tekinteni, feltéve, az ii. alpont alkalmazása esetén, hogy rögzítik az ellenőrzés kihagyásának indokát az ellenőrzési adatbázisban, és ha:

a) a hajót a II. melléklettel összhangban a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belüli más kikötőben 15 napon belül ellenőrzik, vagy

i. a hajót a II. melléklettel összhangban a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belüli más kikötőben 15 napon belül ellenőrzik, vagy

b) a hajó befutására csak az éjszaka folyamán kerül sor, vagy annak időtartama túl rövid ahhoz, hogy az ellenőrzést kielégítő módon végre lehessen hajtani, és rögzítik az ellenőrzés kihagyásának indokát az ellenőrzési adatbázisban, vagy

 

c) az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára, és rögzítik az ellenőrzés kihagyásának indokát az ellenőrzési adatbázisban.

(ii) az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára.

Indokolás

A horgonyzás speciális esetében is előfordulhat, hogy az ellenőrzés nehézségekbe ütközik. Bizonyos rugalmasságot kell tehát tanúsítani a horgonyzó hajókon végzett ellenőrzések tekintetében. Az a tény azonban, hogy egy hajó éjszaka fut be, önmagában nem jelenti azt, hogy nem történik ellenőrzés.

Módosítás  25

A Tanács közös álláspontja

8 cikk

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(1) A valamely tagállam kikötőjébe tartó olyan hajó üzemeltetője, ügynöke vagy parancsnoka, amelyen a 13. cikkel összhangban kiterjesztett ellenőrzés végezhető, a III. mellékletben megállapított rendelkezéseknek megfelelően köteles bejelenteni a hajó érkezését.

(1) A valamely tagállam kikötőjébe vagy révébe tartó olyan hajó üzemeltetője, ügynöke vagy parancsnoka, amelyen a 13. cikkel összhangban kiterjesztett ellenőrzés végezhető, a III. melléklet rendelkezéseinek megfelelően köteles az első kikötőben vagy révben bejelenteni a hajó érkezését.

(2) Az e cikk (1) bekezdésében és a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkében említett értesítés vételekor a kikötőhatóság vagy az e célra kijelölt hatóság vagy szerv továbbítja ezen információkat az illetékes hatósághoz.

(2) Az e cikk (1) bekezdésében és a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkében említett értesítés vételekor az érintett kikötőhatóság továbbítja ezen információkat az illetékes hatósághoz, valamint a Közösségben érintett, egymást követő kikötők és révek illetékes hatóságaihoz is.

(3) Az e cikkben előírt minden tájékoztatásnak lehetőség szerint elektronikus úton kell történnie.

(3) Az e cikkben előírt minden tájékoztatásnak elektronikus úton kell történnie. Egyéb eszközök kizárólag akkor használhatók, ha elektronikus eszközök nem állnak rendelkezésre.

4. A III. melléklet alkalmazásában a tagállamok által kialakított eljárásoknak és formátumoknak meg kell felelniük a 2002/59/EK irányelvben előírt hajójelentési rendelkezéseknek.

4. A III. melléklet végrehajtására a tagállamok által kialakított eljárásoknak és formátumoknak meg kell felelniük a 2002/59/EK irányelvnek.

Indokolás

Szükséges annak biztosítása, hogy a kikötői illetékeseket előre értesítsék egy hajó érkezéséről.

Módosítás  26

A Tanács közös álláspontja

9 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(1) Az ellenőrzési adatbázisban szereplő valamennyi hajóhoz kockázati profilt kell rendelni, amely jelzi prioritási szintjét az ellenőrzés szempontjából, az ellenőrzések között eltelő időtartamot, valamint az ellenőrzések alkalmazási körét.

(1) Az ellenőrzési adatbázisban szereplő valamennyi, egy tagállami kikötőbe vagy révbe befutó hajóhoz kockázati profilt kell rendelni, amely jelzi prioritási szintjét az ellenőrzés szempontjából, az ellenőrzések között eltelő időtartamot, valamint az ellenőrzések alkalmazási körét.

Indokolás

Szükséges a hajóellenőrzés prioritásának a meghatározásához.

Módosítás  27

A Tanács közös álláspontja

9 cikk – 2 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) A hajó kockázati profilját a következő – általános és ellenőrzéstörténeti –paraméterek kombinációja határozza meg:

(2) A hajó kockázati profilját a következő – általános és ellenőrzéstörténeti –paraméterek kombinációja határozza meg:

a) Általános paraméterek

a) Általános paraméterek

Az általános paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 1. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – a hajó típusa, kora, lobogója, a hozzá kapcsolódó elismert szervezetek és a társaság teljesítménye szolgál.

Az általános paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 1. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – a hajó típusa, kora, lobogója, a hozzá kapcsolódó elismert szervezetek és a társaság teljesítménye szolgál.

b) Ellenőrzéstörténeti paraméterek

b) Ellenőrzéstörténeti paraméterek

Az ellenőrzéstörténeti paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 2. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – az egy adott időszakban előfordult hiányosságok és visszatartások száma szolgál.

Az ellenőrzéstörténeti paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 2. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – az egy adott időszakban előfordult hiányosságok és visszatartások száma szolgál.

Indokolás

A jogi és adminisztratív bizonyosság érdekében meg kell határozni a kockázati profil paraméterét.

Módosítás  28

A Tanács közös álláspontja

9 cikk – 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(3) Az e cikk végrehajtására vonatkozó szabályok tekintetében az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló intézkedéseket, különösen az alábbiak vonatkozásában:

(3) A Bizottság a 30. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban elfogadja az e cikk végrehajtási szabályait, meghatározva különösen a következőket:

a) a lobogó szerinti állammal kapcsolatos kritériumok,

- az egyes kockázati paraméterekhez rendelt értékek,

b) a társaság teljesítményével kapcsolatos kritériumok

- az egyes kockázati profilokhoz rendelt kockázati paraméter-kombinációk,

a 30. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással és a Párizsi Memorandum keretében rendelkezésre álló szakértelemre építve kell elfogadni.

- az I. melléklet I. részének 1. c) pontja iii. alpontjában említett, a lobogó szerinti állam kritériumainak alkalmazási feltételeit, az alkalmazandó eszközöknek való megfelelés bizonyítását illetően.

A fenti a) ponttal ellentétben az IMO önkéntes tagállami hitelesítési rendszerével szemben alternatív kritériumként legalább 2011. január 1-ig a lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó önértékelő formanyomtatvány benyújtását kell alkalmazni.

 

A Bizottság 2011. január 1. előtt hat hónappal megvizsgálja, hogy az IMO keretében milyen előrelépést sikerült elérni a hitelesítési rendszer bevezetése terén, és javaslatot tesz az e kritérium bevezetésére vonatkozó megfelelő intézkedésekre, beleértve szükség esetén az IMO önértékelő formanyomtatvány benyújtására engedélyezett határidő meghosszabbítását is.

 

Indokolás

Egy új hivatkozás hozzáadása a II. melléklethez, amely a hajók kockázati profiljának meghatározási sémáját tartalmazza.

Módosítás  29

A Tanács közös álláspontja

10 cikk – 1 bekezdés – a pont

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(1) A Közösség kikötőibe befutó hajókat rendszeres ellenőrzésnek, továbbá kiegészítő ellenőrzésnek kell alávetni az alábbiak szerint:

(1) A Közösség kikötőibe vagy réveibe befutó hajókat rendszeres vagy kiegészítő ellenőrzéseknek vetik alá, a következők szerint:

a) A hajókat az I. melléklet I. része szerinti kockázati profiljuktól függően előre meghatározott időközönként rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. A hajók rendszeres ellenőrzései között eltelő időtartam a kockázat csökkenésével növekszik.

a) A hajókat az I. melléklet I. része szerinti kockázati profiljuktól függően előre meghatározott időközönként rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. A hajók rendszeres ellenőrzései között eltelő időtartam a nagy kockázatot jelentő hajók esetében nem haladhatja meg a hat hónapot.

Indokolás

A jogbiztonság és az érthetőség kedvéért az irányelv egy cikkében pontosítani kell, hogy a hajókat milyen időközönként lehet ellenőrzés alá vetni.

Módosítás  30

A Tanács közös álláspontja

13 cikk – 2 és 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) A rendszeres kiterjesztett ellenőrzésre esedékes hajóktól kapott előzetes értesítés vételekor az illetékes hatóság tájékoztatja a hajót, ha nem kerül sor kiterjesztett ellenőrzésre.

(2) A hajó üzemeltetője vagy parancsnoka biztosítja, hogy a kiterjesztett ellenőrzés elvégzésére elegendő idő álljon rendelkezésre a hajó üzemeltetési tervében.

A hajó üzemeltetője vagy parancsnoka biztosítja, hogy a kiterjesztett ellenőrzés elvégzésére elegendő idő álljon rendelkezésre a hajó üzemeltetési tervében.

A védelmi célú ellenőrzési intézkedések sérelme nélkül az ilyen hajónak a kikötőben kell maradnia az ellenőrzés lezárultáig.

A védelmi célú ellenőrzési intézkedések sérelme nélkül az ilyen hajónak a kikötőben kell maradnia az ellenőrzés lezárultáig.

(3) A rendszeres kiterjesztett ellenőrzésre esedékes hajóktól kapott előzetes értesítés vételekor az illetékes hatóság tájékoztatja a hajót, ha nem kerül sor kiterjesztett ellenőrzésre.

(3) A kiterjesztett ellenőrzés alkalmazási körét – a kezelendő kockázati területeket is beleértve – a VIII. melléklet határozza meg. A Bizottság a 30. cikk (2) bekezdésében említett eljárásokkal elfogadja a VII. melléklet végrehajtási intézkedéseit.

(4) A kiterjesztett ellenőrzés alkalmazási körét – a kezelendő kockázati területeket is beleértve – a VIII. melléklet határozza meg. A Bizottság a 30. cikk (2) bekezdésében említett eljárásokkal elfogadja a VII. melléklet végrehajtási intézkedéseit.

Indokolás

A kiterjesztett ellenőrzésre elegendő időt kell biztosítani.

Módosítás  31

A Tanács közös álláspontja

15 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(1) A tagállamok biztosítják, hogy mindazon hajók számára, amelyek:

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az e bekezdésben megállapított feltételeknek megfelelő hajók – a 20. cikk (6) bekezdésében megállapított esetek kivételével – ne futhassanak be a kikötőikbe és réveikbe, ha ezek a hajók:

- olyan állam lobogója alatt közlekednek, mely visszatartási aránya miatt a Párizsi Memorandummal összhangban, az ellenőrzési adatbázisban rögzített információk alapján elfogadott és a Bizottság által évente közzétett feketelistára került, és az elmúlt 36 hónap során több mint két alkalommal tartották vissza valamely tagállam vagy a Párizsi Memorandumot aláíró állam kikötőjében; vagy

- olyan állam lobogója alatt közlekednek, mely szerepel a Párizsi Memorandum által meghatározott, – az ellenőrzési adatbázisban rögzített információk alapján – a Bizottság által évente közzétett fekete- vagy szürkelistán, és

- olyan állam lobogója alatt közlekednek, mely visszatartási aránya miatt a Párizsi Memorandummal összhangban, az ellenőrzési adatbázisban rögzített információk alapján elfogadott és a Bizottság által évente közzétett szürkelistára került, és az elmúlt 24 hónap során több mint két alkalommal tartották vissza valamely tagállam vagy a Párizsi Memorandumot aláíró állam kikötőjében; vagy

 

- az elmúlt 36 hónap során több mint két alkalommal a 1999/35/EK tanácsi irányelv szerinti üzemeltetési tilalom tárgyát képezték valamely tagállam vagy a Párizsi Memorandumot aláíró állam kikötőjében,

- az elmúlt 36 hónap során több mint két alkalommal a 1999/35/EK tanácsi irányelv szerinti visszatartás vagy üzemeltetési tilalom tárgyát képezték valamely tagállam vagy a Párizsi Memorandumot aláíró állam kikötőjében.

megtagadják a kikötőikbe való belépést, a 20. cikk (6) bekezdésében említett helyzetek kivételével.

E bekezdés alkalmazásában a Párizsi Memorandummal meghatározott lista minden év július 1-jén lép hatályba.

A kitiltást akkortól kell alkalmazni, amint a hajó elhagyta azt a kikötőt, ahol harmadszor tartották vissza, és ahol a kitiltó határozatot kiadták.

A kitiltó határozat csak a határozat időpontjától számított három hónap leteltével szüntethető meg, ha a IX. melléklet (4)–(10) bekezdésében említett feltételek teljesülnek.

 

Ha a hajót másodszor is kitiltják, a várakozási időszak tizenkét hónapra nő. A Közösség valamely kikötőjéből történő bármely további visszatartás esetén a hajót véglegesen kitiltják a Közösség valamennyi kikötőjéből és révéből.

Indokolás

A jogbiztonságra és az egységességre törekedve a IX. mellékletben szereplő számos kritérium kerül beépítésre e cikkben annak érdekében, hogy pontosítsuk és meghatározzuk egy kitiltó intézkedés vagy annak megszüntetési feltételeit.

Módosítás  32

A Tanács közös álláspontja

15 cikk – 2 és 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) A kitiltó határozatot csak a keltétől számított három hónap elteltével lehet megszüntetni, és csak akkor, ha a VIII. melléklet 3–9. bekezdésének feltételei teljesülnek.

törölve

Ha a hajót másodszor is kitiltják, a kitiltás időtartama 12 hónap.

 

(3) Ha a hajót valamely, Közösségen belüli kikötőben ezt követően újra visszatartják, a továbbiakban határozatlan időre meg kell tagadni a hajó belépését a Közösségen belüli valamennyi kikötőbe. A határozatlan időre szóló kitiltási határozatot a kiadásától számított 36 hónap elteltével lehet feloldani, és csak abban az esetben, ha:

 

a hajó olyan állam lobogója alatt közlekedik, mely visszatartási aránya miatt nem került az (1) bekezdésben említett feketelistára vagy szürkelistára,

 

a hajó törvényben előírt bizonyítványait és osztályozási bizonyítványait a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól szóló, 1994. november 22-i 94/57/EK tanácsi irányelv alapján elismert szervezet vagy szervezetek állították ki,

 

a hajót olyan társaság üzemelteti, amely a II. melléklet I. részének 1. pontja szerint jó teljesítménnyel rendelkezik, és

 

teljesülnek a VIII. melléklet 39. bekezdésében foglalt feltételek.

 

Indokolás

A kapitány rendelkezésére kellene állniuk azoknak a gyakorlati információknak, amelyek révén ténylegesen gyakorolhatja fellebbezési jogosultságát.

Módosítás  33

A Tanács közös álláspontja

17 cikk – 1 albekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

Minden panasznak előzetes értékelés tárgyát kell képeznie.

Az illetékes hatóságnak minden panaszt gyors előzetes értékelésnek kell alávetnie. Ez az értékelés lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a panasz indokolt, konkrét esetre vonatkozó és megfelelően megalapozott-e.

 

Amennyiben igen, az illetékes hatóság megteszi a szükséges lépéseket a panasz kapcsán. Különösen azt biztosítja a kapitány, a hajótulajdonos és a panasz által közvetlenül érintett valamennyi személy – köztük a panasztevő – számára, hogy ismertethessék véleményüket.

Indokolás

Kívánatos meghatározni az illetékes hatóság által végzett előzetes értékelés okait, vagyis hogy a panasz megfelel-e bizonyos minimális kritériumoknak: indokolt-e, konkrét esetre vonatkozik-e, illetve megfelelően megalapozott-e. Ezen előzetes értékelésnek gyorsnak kell lennie, és el kell különítenie az indokolt panaszokat az indokolatlanoktól. Mivel a cikk pontosítja, hogyan kell eljárnia az illetékes hatóságnak az indokolatlan panaszok ügyében, logikusnak tűnik azt is pontosítani, hogy mit kell tenni indokolt panaszok esetén.

Módosítás  34

A Tanács közös álláspontja

18 cikk – 9 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

Az illetékes hatóság a lehető leghamarabb értesíti a kikötői hatóságokat vagy szerveket a kiadott visszatartási határozatról.

Indokolás

A jó és hatékony együttműködés érdekében fontos pontosítani, hogy az illetékes hatóság köteles értesíteni a kikötői hatóságot a tevékenységeire hatással lévő határozatokról.

Módosítás  35

A Tanács közös álláspontja

19 cikk – 2 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(2) A tagállamok e célra nemzeti jogszabályaiknak megfelelő eljárásokat dolgoznak ki és tartanak fenn.

(2) A tagállamok e célra nemzeti jogszabályaiknak megfelelő eljárásokat dolgoznak ki és tartanak fenn, valamint együttműködnek különösen a fellebbezések kezelése ésszerű határidejének biztosítása érdekében.

Indokolás

A kezelési határidőknek ésszerűnek kell maradniuk annak elkerülése érdekében, hogy büntessék a fellebbezési jogukat gyakorolni kívánó eljárókat.

Módosítás  36

A Tanács közös álláspontja

19 cikk – 3 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(3) Az illetékes hatóság az (1) bekezdésben említett hajó parancsnokát a fellebbezési jogáról megfelelően tájékoztatja.

(3) Az illetékes hatóság az (1) bekezdésben említett hajó parancsnokát a fellebbezési jogáról és az azzal összefüggő gyakorlati szabályokról megfelelően tájékoztatja.

Indokolás

A fellebbezési jogra alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak a különböző tagállamokban egységesnek és a gyakorlatban működőnek kell lenniük.

Módosítás  37

A Tanács közös álláspontja

20 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

1. Ha a 18. cikk (2) bekezdésében említett hiányosságok nem orvosolhatók abban a kikötőben, ahol az ellenőrzést végrehajtották, az érintett tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az érintett hajó számára, hogy a visszatartó kikötőhöz legközelebbi megfelelő hajójavító üzembe hajózzon, ahol sor kerülhet a megfelelő intézkedésre, és amelyet a hajó parancsnoka és az érintett hatóságok választanak ki, amennyiben a lobogó szerinti állam illetékes hatósága által meghatározott és az érintett tagállam által elfogadott feltételek teljesülnek. E feltételek biztosítják, hogy a hajó az utasok vagy a személyzet biztonságának és egészségének, továbbá más hajók veszélyeztetése nélkül, vagy a tengeri környezet feltételezhető veszélyeztetése nélkül teszi meg az utat.

1. Ha a 18. cikk (2) bekezdésében említett hiányosságok nem orvosolhatók abban a kikötőben, ahol az ellenőrzést végrehajtották, az érintett tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az érintett hajó számára, hogy közvetlenül a visszatartó kikötőhöz legközelebbi megfelelő hajójavító üzembe hajózzon, ahol sor kerülhet a megfelelő intézkedésre, és amelyet a hajó parancsnoka és az érintett hatóságok választanak ki, amennyiben a lobogó szerinti állam illetékes hatósága által meghatározott és az érintett tagállam által elfogadott feltételek teljesülnek. E feltételek biztosítják, hogy a hajó az utasok vagy a személyzet biztonságának és egészségének, továbbá más hajók veszélyeztetése nélkül, vagy a tengeri környezet feltételezhető veszélyeztetése nélkül teszi meg az utat.

Indokolás

Fontos, hogy a hajó közvetlenül a legközelebbi hajójavító üzembe hajózzon.

Módosítás  38

A Tanács közös álláspontja

20 cikk – 4 bekezdés – bevezető rész

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(4) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a Közösségben található valamennyi kikötő megtagadja a belépést az (1) bekezdésben említett, a tengerre kifutó azon hajó esetén:

(4) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a közösségben található valamennyi kikötő és rév megtagadja a belépést az (1) bekezdésben említett, a tengerre kifutó azon hajó esetén:

Indokolás

A befutási tilalmat a Közösség réveire is alkalmazni kell.

Módosítás  39

A Tanács közös álláspontja

20 cikk – 6 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(6) A (4) bekezdéstől eltérve a kikötő szerinti állam illetékes hatósága engedélyezheti a hajó meghatározott kikötőbe történő befutását vis maior jellegű, vagy a biztonsági megfontolásokat hatálytalanító események bekövetkezése esetén, vagy a szennyezés kockázatának csökkentése vagy lehető legkisebb szinten tartása céljából, vagy a hiányosságok orvoslásának megtörténte miatt, feltéve, hogy a hajótulajdonos, a hajó üzemeltetője vagy a hajóparancsnok a hajó biztonságos kikötőbe érkezése biztosításához a tagállam illetékes hatóságát kielégítő módon megteszi a szükséges intézkedéseket.

(6) A (4) bekezdés rendelkezéseitől eltérve a kikötő szerinti állam illetékes hatósága engedélyezheti a hajó meghatározott kikötőbe vagy révbe történő befutását vis maior jellegű, vagy a biztonsági megfontolásokat hatálytalanító események bekövetkezése esetén, vagy a szennyezés kockázatának csökkentése vagy lehető legkisebb szinten tartása céljából, vagy a hiányosságok orvoslásának megtörténte miatt, feltéve hogy a hajótulajdonos, a hajó üzemeltetője vagy a hajóparancsnok a hajó biztonságos beérkezése biztosításához a tagállam illetékes hatóságának elvárásait kielégítő módon megtette a szükséges intézkedéseket.

Indokolás

A befutási tilalmat a Közösség réveire is alkalmazni kell.

Módosítás  40

A Tanács közös álláspontja

21 cikk – 6 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

(6) A tagállamoknak biztosítaniuk kell az ellenőrök megfelelő képzését az ebben az irányelvben vagy az egyezmények módosításaiban előírt, a kikötő szerinti állam általi ellenőrzések rendszerében bekövetkezett változásokkal kapcsolatban.

(6) A tagállamoknak biztosítaniuk kell az ellenőrök megfelelő képzését az ebben az irányelvben vagy az egyezmények módosításaiban előírt, a kikötő szerinti állam általi ellenőrzések Közösségben alkalmazott rendszerében bekövetkezett változásokkal kapcsolatban.

Indokolás

Az irányelv változtatásokat eszközöl a kikötő szerinti állam által végzett ellenőrzések közösségi rendszerében. A nemzetközi szintű változásokat ezért csak akkor lehet figyelembe venni, ha azokat közösségi szinten fogadják el, és beemelik a közösségi tengerjogba.

Módosítás  41

A Tanács közös álláspontja

23 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

(1a) A tagállamok minden megfelelő intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy a kikötőjükbe érkező vagy onnan távozó hajók pontos érkezési is indulási ideje a 2002/59/EK irányelv 25. cikke (4) bekezdésében említett nemzeti hajózási információkezelési rendszeren keresztül a hajó érkezését követő egy órán, illetve a hajó távozását követő három órán belül bekerüljön az ellenőrzési adatbázisba.

Indokolás

Fontos, hogy a hajó érkezésének és indulásának pontos időpontja rögzítve legyen az adatbázisban.

Módosítás  42

A Tanács közös álláspontja

26 cikk

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

A Bizottság rendszeresen összeállít és egy nyilvános weboldalon közzétesz egy tájékoztatót azokról a társaságokról, amelyek teljesítményét a II. melléklet I. részében említettek szerint meghatározott kockázati profilra figyelemmel egy háromhónapos vagy annál hosszabb időszak során alacsonynak vagy nagyon alacsonynak ítélték.

A Bizottság a 30. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban elfogadja e cikk végrehajtási szabályait, meghatározva különösen a közzététel módozatait.

A Bizottság rendszeresen összeállít és egy nyilvános weboldalon közzétesz egy tájékoztatót azokról a társaságokról, amelyek teljesítményét a II. melléklet I. részében említettek szerint meghatározott kockázati profilra figyelemmel egy háromhónapos vagy annál hosszabb időszak során alacsonynak vagy nagyon alacsonynak ítélték.

A Bizottság a 30. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban elfogadja e cikk végrehajtási szabályait, ügyelve arra, hogy azok vegyék figyelembe a társaságok által üzemeltetett flották méretét, valamint meghatározva különösen a közzététel módozatait.

Indokolás

A társaságok által üzemeltetett flotta mérete olyan paraméter, amelyet a Bizottságnak figyelembe kellene vennie az e cikk végrehajtására szolgáló szabályok kidolgozásakor.

Módosítás  43

A Tanács közös álláspontja

34 cikk – 1 albekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

A Bizottság legkésőbb …-tól/-től számított 18 hónapon belül felülvizsgálja ezen irányelv végrehajtását. A felülvizsgálat során többek között ellenőrzik az 5. cikkben meghatározott teljes közösségi ellenőrzési kötelezettségvállalás teljesítését, az egyes tagállamokban a kikötő szerinti állam általi ellenőrzést végző ellenőrök, illetve az elvégzett ellenőrzések számát, az éves ellenőrzési kötelezettségvállalások tagállamok általi teljesítését, valamint a 6. és 7. cikk végrehajtását.

A Bizottság legkésőbb …-tól/-től számított 18 hónapon belül felülvizsgálja ezen irányelv végrehajtását, különös tekintettel a közösségi ellenőrzési rendszer egységes alkalmazására. A felülvizsgálat során többek között ellenőrzik az 5. cikkben meghatározott teljes közösségi ellenőrzési kötelezettségvállalás teljesítését, az egyes tagállamokban a kikötő szerinti állam általi ellenőrzést végző ellenőrök, illetve az elvégzett ellenőrzések számát, az éves ellenőrzési kötelezettségvállalások tagállamok általi teljesítését, valamint a 6. és 7. cikk végrehajtását.

Indokolás

Fontos, hogy a végrehajtás felülvizsgálata egységes alkalmazást vegyen figyelembe, és átfogó legyen.

Módosítás  44

A Tanács közös álláspontja

35 cikk – 1 bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

1. A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy …-ig megfeleljenek ezen irányelvnek.

1. A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljenek ezen irányelv […] cikkeinek és a […] melléklet […] pontjainak, [az irányelv cikkeinek vagy szakaszainak, valamint a mellékletek azon pontjainak, amelyek a korábbi irányelvhez képest lényegileg módosultak,] a 37. cikkben szereplő időponttól számított 18 hónapon belül. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal azon rendelkezések szövegét, valamint a Bizottság számára megküldenek egy táblázatot az ezen irányelv és az elfogadott rendelkezések közötti megfelelésről.

Indokolás

A megfelelési táblázat az irányelv helyes alkalmazásának biztosítása miatt szükséges.

Módosítás  45

A Tanács közös álláspontja

37 cikk – 1 a albekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

A […] cikkek és a mellékletek […] pontjai [az irányelv cikkei és szakaszai, valamint a mellékletek olyan pontjai, amelyek az előző irányelvhez képest nem módosultak lényegileg] ...-tól/-től* alkalmazandók.

 

* Ezen irányelv hatálybalépésének időpontja.

Indokolás

A módosítás összehangolja a szöveget a 38. módosítással.

Módosítás  46

A Tanács közös álláspontja

I melléklet – II rész – 1 pont – 3 francia bekezdés

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

I. melléklet II. rész 1. pont

I. melléklet II. rész 1. pont

- Az olyan kis kockázatú hajókon, amelyek az elmúlt 36 hónap során nem estek át ellenőrzésen az Európai Unióhoz vagy a Párizsi Memorandum régiójához tartozó kikötőben. A kis kockázatú hajóknál a huszonnegyedik hónaptól válik esedékessé az ellenőrzés.

- Az olyan kis kockázatú hajókon, amelyek az elmúlt 30 hónap során nem estek át ellenőrzésen az Európai Unióhoz vagy a Párizsi Memorandum régiójához tartozó kikötőben. A kis kockázatú hajóknál a huszonnegyedik hónaptól válik esedékessé az ellenőrzés.

Indokolás

Három év túl hosszú idő az ellenőrzések között.

Módosítás  47

A Tanács közös álláspontja

I melléklet – II rész – 2 A pont – 3 a francia bekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

- Azokat a hajókat, amelyek nem teljesítik az ezen irányelv 8. cikkében, a 2000/59/EK irányelvben, a 2002/59/EK irányelvben és adott esetben a 725/2004/EK rendeletben említett vonatkozó értesítési kötelezettségeket.

Indokolás

Ezeket a hajókat további ellenőrzésnek kell alávetni.

Módosítás  48

A Tanács közös álláspontja

I melléklet – II rész – 2 A pont – 3 b francia bekezdés (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

- Azokat a hajókat, amelyekkel kapcsolatban rendkívüli hiányosságokat jelentettek, kivéve azokat, amelyek esetében a hiányosságokat az indulást megelőzően kellett orvosolni.

Indokolás

Ezeket a hajókat további ellenőrzésnek kell alávetni.

Módosítás  49

A Tanács közös álláspontja

I melléklet – II rész – 3 B pont

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

3B. A II. prioritású hajókat az alábbiak szerint lehet ellenőrizni:

3B. Amennyiben a hatóságok II. prioritású hajót ellenőriznek, az alábbi kiválasztási rendszert kell alkalmazni:

a) Kiterjesztett ellenőrzést lehet végezni:

(a) Kiterjesztett ellenőrzést kell végezni:

- minden olyan, nagy kockázati profillal rendelkező hajón, amelyet az elmúlt öt hónapban nem ellenőriztek,

- minden olyan, nagy kockázati profillal rendelkező hajón, amelyet az elmúlt öt hónapban nem ellenőriztek,

- minden olyan tizenkét évesnél idősebb, átlagos kockázati profillal rendelkező személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón, amelyet az elmúlt 10 hónapban nem ellenőriztek, és

- minden olyan tizenkét évesnél idősebb, átlagos kockázati profillal rendelkező személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón, amelyet az elmúlt 10 hónapban nem ellenőriztek, és

- minden olyan tizenkét évesnél idősebb, kis kockázati profillal rendelkező személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón, amelyet az elmúlt 24 hónapban nem ellenőriztek.

- minden olyan tizenkét évesnél idősebb, kis kockázati profillal rendelkező személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón, amelyet az elmúlt 24 hónapban nem ellenőriztek.

b) Kezdeti vagy adott esetben részletesebb ellenőrzést lehet végezni:

b) Kezdeti vagy adott esetben részletesebb ellenőrzést kell végezni:

- minden olyan hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb, átlagos kockázati profillal rendelkező személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajó, és amelyet az elmúlt 10 hónapban nem ellenőriztek, és

- minden olyan hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb, átlagos kockázati profillal rendelkező személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajó, és amelyet az elmúlt 10 hónapban nem ellenőriztek, és

- minden olyan kis kockázati profillal rendelkező hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajón, és amelyet az elmúlt 24 hónapban nem ellenőriztek.

- minden olyan kis kockázati profillal rendelkező hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajón, és amelyet az elmúlt 24 hónapban nem ellenőriztek.

c) Rendhagyó tényező esetén:

c) Rendhagyó tényező esetén:

- az ellenőr szakmai megítélésétől függően részletesebb vagy kiterjesztett vizsgálatot lehet végezni minden olyan hajón, amely nagy kockázati profillal rendelkezik, valamint minden tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón,

- az ellenőr szakmai megítélésétől függően részletesebb vagy kiterjesztett vizsgálatot kell végezni minden olyan hajón, amely nagy kockázati profillal rendelkezik, valamint minden tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajón, olajszállító tartályhajón, gáz- vagy vegyszerszállító hajón és ömlesztettáru-szállító hajón,

- minden egyéb hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajó, részletesebb ellenőrzést lehet végezni.

- minden egyéb hajón, amely nem tizenkét évesnél idősebb személyszállító hajó, olajszállító tartályhajó, gáz- vagy vegyszerszállító hajó vagy ömlesztettáru-szállító hajó, részletesebb ellenőrzést kell végezni.

Indokolás

Az ellenőrzési kötelezettséget ügyessé és kötelező jellegűvé teszi.

Módosítás  50

A Tanács közös álláspontja

III melléklet

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

Értesítés

ÉRTESÍTÉS

(a 8. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)

(a 8 . cikk (1) bekezdésében említettek szerint)

A 8. cikk (1) bekezdésével összhangban nyújtandó tájékoztatás:

A 8. cikk (1) bekezdésével összhangban nyújtandó tájékoztatás:

A kikötőhatóság vagy kikötői szerv, vagy az erre a célra kijelölt hatóság vagy szerv számára legalább három nappal a kikötőbe való befutás várható időpontja előtt, vagy ha az út három napnál rövidebb időt vesz igénybe, az előző kikötő elhagyása előtt be kell nyújtani a következő információkat:

A kikötőhatóság vagy kikötői szerv, vagy az erre a célra kijelölt hatóság vagy szerv számára legalább három nappal a kikötőbe vagy révbe való befutás várható időpontja előtt, vagy ha az út három napnál rövidebb időt vesz igénybe, az előző kikötő elhagyása előtt be kell nyújtani a következő információkat:

a) a hajó azonosítója (név, hívójel, IMO-azonosítószám vagy MMSI-szám);

a) a hajó azonosítója (név, hívójel, IMO-azonosítószám vagy MMSI-szám);

b) a kikötői tartózkodás tervezett időtartama;

b) a kikötői tartózkodás tervezett időtartama és az ugyanazon út során egymást követően érintett közösségi kikötők listája;

c) tartályhajók esetében:

c) tartályhajók esetében:

i. építési mód: szimplafalú, szimplafalú elkülönített ballaszttartályokkal, duplafalú;

i. építési mód: szimplafalú, szimplafalú elkülönített ballaszttartályokkal, duplafalú;

ii. a rakomány és a ballaszttartályok állapota: teli, üres, inert gázzal töltött;

ii. a rakomány és a ballaszttartályok állapota: teli, üres, inert gázzal töltött;

iii. a rakomány mennyisége és jellege;

iii. a rakomány mennyisége és jellege;

d) a rendeltetési kikötőben tervezett műveletek (berakodás, kirakodás, egyéb);

d) a rendeltetési kikötőben vagy révben tervezett műveletek (berakodás, kirakodás, egyéb);

 

da) egyazon út alkalmával a Közösségben érintett, egymást követő kikötők és révek;

e) előírás szerinti szemlevizsgálatok, valamint jelentős karbantartási vagy javítási munkák, amelyeket a rendeltetési kikötőben való tartózkodás ideje alatt kell elvégezni;

e) előírás szerinti szemlevizsgálatok, valamint jelentős karbantartási vagy javítási munkák, amelyeket a rendeltetési kikötőben vagy révben való tartózkodás ideje alatt kell elvégezni;

f) a Párizsi Memorandum régiójában történt utolsó kiterjesztett ellenőrzés időpontja.

f) a Párizsi Memorandum régiójában történt utolsó kiterjesztett ellenőrzés időpontja.

Indokolás

A befutási tilalmat a Közösség réveire is alkalmazni kell.

Módosítás  51

A Tanács közös álláspontja

IV melléklet – 41 a pont (új)

A Tanács közös álláspontja

Módosítás

 

41a. A [közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról, valamint a hajótulajdonosok felelősségbiztosításáról és pénzügyi kezességvállalásáról szóló 2002/59/EK irányelv módosításáról szóló] 2008/XX/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében megkövetelt igazolások.

Indokolás

A Bizottság által a kikötő szerinti állam általi ellenőrzéssel és a hajótulajdonosok felelősségbiztosításával kapcsolatosan tett javaslatok a harmadik tengerbiztonsági csomag két elemét alkotják, és e javaslatok egymással szoros összefüggésben állnak.

A Parlament eljárási szabályzata 62. cikke (2) bekezdésének megfelelően a módosítás célja, hogy figyelembe vegye az első olvasatot követően kialakult új jogi helyzetet, nevezetesen az Európai Közösségek Bírósága által a C-188/07 ügyben 2008. június 24-én meghozott ítéletet.

  • [1]  HL C 74. E, 2008.3.20., 584. o.

INDOKOLÁS

Bevezetés

Az irányelvre irányuló javaslat célja az, hogy a hajókkal kapcsolatos problémák célzott kezelése, a 100%-os ellenőrzési rendszer életbe léptetése és a nem uniós hajók kikötőbeli ellenőrzésének – a jelenleg érvényben lévő irányelv alatt szerzett tapasztalatokra támaszkodó – javítása révén megerősítse az Unió kikötőiben érvényes, a hajók ellenőrzésére vonatkozó szabályokat. Mint a jelenleg érvényben lévő irányelv esetén is, a felesleges ismétlés elkerülése érdekében fontos a közösségi rendszer és az IMO-rendszer, valamint a Párizsi Memorandum részletes és technikai jellegű rendelkezéseinek összehangolása.

Az előadó véleménye szerint azonban vannak egyéb figyelmet érdemlő, lényegesebb kérdések is, amelyek túlmennek a technikai egyeztetésen. Ezek természetesen felvetődtek a parlamenti első olvasat során. Az előadó tudatában van annak is, hogy a kikötő szerinti illetékességről szóló irányelv egy hét, illetve most már nyolc darabból álló jogalkotási csomag része, melynek a tengerbiztonságra gyakorolt hatása összességében véve nagyobb lesz, mint az egyes irányelveké összeadva. Ezen okok miatt az előadó nem tudja elfogadásra javasolni a tanácsi közös álláspontot, és javasolja, hogy a Parlament első olvasati, a kulcsfontosságú stratégiai kérdéseket módosító változatát fogadják el.

Mint a képviselők bizonyára emlékeznek, a Parlament 2007 áprilisában fogadta el első olvasatban az irányelvre irányuló javaslatot, és a Tanács csak 2008 júniusában küldte meg a Parlamentnek közös álláspontját. A közbenső időszakban a Párizsi Memorandum keretében végzett, az ellenőrzési rendszer részleteit érintő munka folyományaként a Tanács olyan területeken javasolt változtatásokat, mint az információátadásra vonatkozó szabályok, vagy a hajók osztályozására vonatkozó kritériumok. Az előadó helyénvalónak tartja, hogy az ilyen jellegű tanácsi módosításokat a képviselők elfogadják. Egy pár ilyen módosítást ettől függetlenül némileg tovább módosított, hogy azok tartalmazzák a Parlament első olvasati felvetéseit. A tagállamoknak továbbá táblázatokat kell kidolgozniuk, amelyek az átültető intézkedéseik és az irányelv közötti megfeleltetéseket tartalmazzák.

A Tanács álláspontjától való lényeges eltérések

A Parlament első olvasata és a Tanács közös álláspontja között három területen van lényeges eltérés.

Révek

A normákat nem teljesítő hajók könnyűszerrel befuthatnak a kikötőkbe és révekbe. Az irányelv rendelkezéseit a révekbe és kikötőkbe befutó hajókra egyaránt alkalmazni kell. Javaslatában a Bizottság ezt az álláspontot képviselte. Ezenfelül nem sok értelme van olyan intézkedést elfogadni, amely bizonyos feltételek mellett korlátozza az európai kikötőkbe való befutást, azonban ugyanazon hajó számára lehetővé teszi a révbe való befutást. A javasolt módosítások ezért a réveket visszahelyezik az irányelv azon részeibe, ahonnan a Tanács eltávolította őket. Ez összhangban áll a Parlament első olvasatával.

Elmulasztott ellenőrzések

A Tanács egy olyan rendelkezéssel módosította a javaslatot, amely bizonyos számú elmulasztott ellenőrzést tesz lehetővé a tagállamoknak. Ez a szám túl nagyvonalú és gátolhatja az ellenőrzési rendszer szigorúságának biztosítására irányuló megfelelő erőfeszítéseket azokban a kikötőkben, ahova az átlagosnál több problematikus hajó fut be. A Tanács javaslata alapján például egy tagállam megfelel az irányelvnek, ha a kikötőibe befutó, az I. prioritási osztályba tartozó nagy kockázatú hajók 5%-át nem ellenőrzik. Ezenkívül a Tanács javasolja, hogy az éjszaka (hét óránál nem rövidebb időtartam, amely magában foglalja az éjfél és a reggel 5 óra közötti időtartamot) befutó hajókat nem szükséges ellenőrizni.

Kitiltás

A Tanács javaslata alapján megtörténhet, hogy egyetlen hajót sem tiltanak ki végérvényesen. A Parlamentnek az az álláspontja, hogy egy hajót ki lehet tiltani, ha három alkalommal kitiltó határozatot kapott. Ahhoz, hogy egy hajó kitiltó határozatot kapjon, a fekete- vagy szürkelistán kell szerepelnie, valamint a megelőző 36 hónap folyamán legalább háromszor vissza kellett, hogy legyen tartva. A Parlament állásfoglalása ezért megfelelő lehetőséget kínál a tulajdonosoknak, hogy a hajót tartósan a standardnak megfelelő állapotban tartsák. A kitiltás mint végső elrettentés szükséges annak biztosításához, hogy a rozsdás roncshajók ne kössenek ki többé a kikötőinkben.

Következtetések

Sokat kell még dolgozni tehát, és az előadó javasolja, hogy a fentieknek megfelelően a lényeges kérdésekre helyezzük a hangsúlyt. A javasolt megközelítés kiegyensúlyozott, figyelembe veszi a Tanács állásfoglalását, amely a javasolt technikai változtatások révén nyilvánvalóan megerősíti az ellenőrzési rendszert, megtartja azonban a Parlament állásfoglalásának azon elemeit, amelyek biztosítják a rendszer hatékonyságát.

ELJÁRÁS

Cím

A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzés (átdolgozott változat)

Hivatkozások

05722/3/2008 – C6-0224/2008 – 2005/0238(COD)

Az EP 1. olvasatának dátuma - P szám

25.4.2007                     T6-0149/2007

A Bizottság javaslata

COM(2005)0588 - C6-0028/2006

A közös álláspont kézhezvétele ülésen történő bejelentésének időpontja

19.6.2008

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

TRAN

19.6.2008

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Dominique Vlasto

23.6.2008

 

 

Vizsgálat a bizottságban

14.7.2008

25.8.2008

 

 

Az elfogadás dátuma

4.9.2008

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

40

0

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Reinhard Rack, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Roberts Zīle

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Johannes Blokland, Luigi Cocilovo, Zita Gurmai, Lily Jacobs, Anne E. Jensen, Rosa Miguélez Ramos, Vladimír Remek, Dominique Vlasto, Corien Wortmann-Kool

Benyújtás dátuma

9.9.2008