Nõukogu ühine seisukoht eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kaevandustööstuse jäätmete käitlemise ja direktiivi 2004/35/EÜ muutmise kohta
(16075/1/2004 – C6-0128/2005 – 2003/0107(COD))
Keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjon
EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT
nõukogu ühise seisukoha kohta eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kaevandustööstuse jäätmete käitlemise ja direktiivi 2004/35/EÜ muutmise kohta
– võttes arvesse nõukogu ühist seisukohta (16075/1/2004 – C6-0128/2005);
– võttes arvesse oma seisukohta komisjoni poolt parlamendile ja nõukogule esimesel lugemisel(1) esitatud ettepaneku (KOM(2003)0319)(2) suhtes;
– võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 251 lõiget 2;
– võttes arvesse kodukorra artiklit 62;
– võttes arvesse keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjoni soovitust teiseks lugemiseks (A6-0236/2005),
1. kiidab ühise seisukoha muudetud kujul heaks;
2. teeb presidendile ülesandeks esitada oma seisukoht nõukogule ja komisjonile.
Nõukogu ühine seisukoht
Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud
Muudatusettepanek 1
PÕHJENDUS 8
8) Seetõttu ei tuleks käesoleva direktiivi sätteid kohaldada jäätmevoogude suhtes, mis on küll tekkinud maavarade kaevandamisel või rikastamisel, kuid ei ole kaevandamise või rikastamisega otseselt seotud, näiteks toidujäätmed, õlijäätmed, kasutuselt kõrvaldatud sõidukid, kasutatud patareid ja akud. Selliste jäätmete käitlemisel tuleks kohaldada direktiivi 75/442/EMÜ või nõukogu 26. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/31/EÜ prügilate kohta või muude asjakohaste ühenduse õigusaktide sätteid, mida kohaldatakse maavarade uuringute, kaevandamisel või rikastamisel tekkinud jäätmete suhtes, mis veetakse kohta, mis käesoleva direktiivi tähenduses ei ole jäätmehoidla.
8) Seetõttu ei tuleks käesoleva direktiivi sätteid kohaldada jäätmevoogude suhtes, mis on küll tekkinud maavarade kaevandamisel või rikastamisel, kuid ei ole kaevandamise või rikastamisega otseselt seotud, näiteks toidujäätmed, õlijäätmed, kasutuselt kõrvaldatud sõidukid, kasutatud patareid ja akud. Selliste jäätmete käitlemisel tuleks kohaldada direktiivi 75/442/EMÜ või nõukogu 26. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/31/EÜ prügilate kohta või muude asjakohaste ühenduse õigusaktide sätteid.
Justification
To be consistent with Article 2 which does not allow for such an exemption.
Muudatusettepanek 2
PÕHJENDUS 9
9) Samuti ei tuleks käesolevat direktiivi kohaldada avamerel tehtud maavarade uuringute, kaevandamise ja rikastamise tulemusena tekkinud jäätmete suhtes või vee juhtimise ja väljapumbatud põhjavee tagasijuhtimise suhtes, samas kui püsijäätmete, maavarade uuringute tulemusena tekkinud tavajäätmete, saastumata pinnase ning turba kaevandamise, rikastamise ja ladustamise tulemusena tekkinud jäätmetesuhtes tuleks kohaldada ainult piiratud hulka nõudeid, kuna selliste jäätmete keskkonnaoht on väiksem. Mittepüsivate tavajäätmete puhul võivad liikmesriigid nõudeid vähendada või selliste nõuete kohaldamisest loobuda. Neid erandeid ei kohaldata siiski A kategooria jäätmehoidlate suhtes.
9) Samuti ei tuleks käesolevat direktiivi kohaldada avamerel tehtud maavarade uuringute, kaevandamise ja rikastamise tulemusena tekkinud jäätmete suhtes või vee juhtimise ja väljapumbatud põhjavee tagasijuhtimise suhtes, samas kui püsijäätmete, maavarade uuringute tulemusena tekkinud tavajäätmete, saastumata pinnase ning turba kaevandamise, rikastamise ja ladustamise tulemusena tekkinud jäätmetesuhtes tuleks kohaldada ainult piiratud hulka nõudeid, kuna selliste jäätmete keskkonnaoht on väiksem.
Justification
To be consistent with changes to Article 2.
Muudatusettepanek 3
PÕHJENDUS 11
11) Vastavalt direktiivile 75/442/EMÜ ning Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) asutamislepingu artiklite 31 ja 32 kohaselt peab radioaktiivsete omaduste tõttu kasutatava materjali kaevandamisel tekkinud jäätmete käitlemise eesmärk tagama töötajate, üldsuse ja keskkonna kaitse ioniseerivast kiirgusest tulenevate ohtude eest. Käesolevat direktiivi ei kohaldata kõnealuste jäätmete käitlemise suhtes, kui sellised jäätmed on juba hõlmatud Euratomi asutamislepingu alusel vastuvõetud õigusaktidega.
välja jäetud
Justification
A clarification of the situation for radioactive waste is already given in recital 10.
Muudatusettepanek 4
PÕHJENDUS 14
14) Liikmesriigid peaksid tagama, et kaevandamisega tegelevad ettevõtjad koostaksid kaevandamisjäätmete rikastamiseks, taaskasutamiseks ja kõrvaldamiseks asjakohase jäätmekava. Sellised kavad tuleks koostada nii, et tagada jäätmekäitluse võimaluste asjakohane planeerimine eesmärgiga vähendada nii palju kui võimalik jäätmeteket ja jäätmete kahjulikkust ning soodustada jäätmete taaskasutamist. Lisaks sellele tuleks määrata kindlaks kaevandustööstuse jäätmete koostis, et tagada, et sellised jäätmed reageeriksid nii palju kui võimalik ainult ennustataval viisil.
14) Liikmesriigid peaksid tagama, et kaevandamisega tegelevad ettevõtjad koostaksid kaevandamisjäätmete ärahoidmiseks, rikastamiseks, taaskasutamiseks ja kõrvaldamiseks asjakohase jäätmekava. Sellised kavad tuleks koostada nii, et tagada jäätmekäitluse võimaluste asjakohane planeerimine eesmärgiga vähendada nii palju kui võimalik jäätmeteket ja jäätmete kahjulikkust ning soodustada jäätmete taaskasutamist. Lisaks sellele tuleks määrata kindlaks kaevandustööstuse jäätmete koostis, et tagada, et sellised jäätmed reageeriksid nii palju kui võimalik ainult ennustataval viisil.
Justification
The greatest potential for waste prevention and minimisation in quantities and harmfulness lies in the choices made regarding the design, evolution and choice of prospection, extractive and ore treatment practices from which the wastes are generated as well as the design and choices of the waste management practices.
Muudatusettepanek 5
PÕHJENDUS 23
23) On vaja võtta kasutusele kontrollikord, mida kohaldatakse jäätmehoidlate tegutsemise ajal ja pärast hoidla sulgemist. Samuti tuleks A kategooria jäätmehoidlate puhul kontrolli ja järelevalve eesmärgil näha ette sulgemisjärgne hooldusperiood, mis on vastavuses iga jäätmehoidla poolt kujutatava ohuga, sarnaselt sellele, mida nõutakse direktiivis 1999/31/EÜ.
23) On vaja võtta kasutusele kontrollikord, mida kohaldatakse jäätmehoidlate tegutsemise ajal ja pärast hoidla sulgemist.
Justification
There is no “walk-away” solution after the closure of an extractive waste facility. There are clear rules in the Directive for the after-closure period which apply to all waste facilities (see Article 12).
Muudatusettepanek 6
PÕHJENDUS 25
25) Liikmesriigid peaksid nõudma, et kaevanduste käitajad võtavad kasutusele kontrolli- ja haldusmeetmed, et vältida vee ja pinnase saastumist ning teha kindlaks igasugune kahjulik mõju, mis nende jäätmehoidlatel võib olla keskkonnale või inimeste tervisele. Lisaks peaks veereostuse minimeerimiseks olema jäätmete ladustamine igasse suublasse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23.oktoobri 2000.aasta direktiiviga 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik. Lisaks sellele tuleks hiivahoidlate tsüaniidi ja tsüaniidühendite kontsentratsioone teatavat liiki kaevandustes nende kahjuliku ja mürgise mõju tõttu alandada madalaima võimaliku tasemeni, kasutades parimat olemasolevat tehnikat. Kontsentratsioonide jaoks tuleks vastavalt ja igal juhul kooskõlas käesoleva direktiivi erinõuetega kehtestada maksimummäärad, et selliseid mõjusid vältida.
25) Liikmesriigid peaksid nõudma, et kaevanduste käitajad võtavad kasutusele kontrolli- ja haldusmeetmed, et vältida vee ja pinnase saastumist ning teha kindlaks igasugune kahjulik mõju, mis nende jäätmehoidlatel võib olla keskkonnale või inimeste tervisele. Lisaks peaks veereostuse minimeerimiseks olema jäätmete ladustamine igasse suublasse keelatud, välja arvatud juhul, kui eelnevalt on tõendatud, et tegevus on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiiviga 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika tegevusraamistik. Lisaks sellele tuleks hiivahoidlate tsüaniidi ja tsüaniidühendite sisaldust teatavat liiki kaevandustes nende kahjuliku ja mürgise mõju tõttu alandada madalaima võimaliku tasemeni, kasutades parimat olemasolevat tehnikat. Kontsentratsioonide jaoks tuleks vastavalt ja igal juhul kooskõlas käesoleva direktiivi erinõuetega kehtestada maksimummäärad, et selliseid mõjusid vältida.
Justification
Change needed for coherence with Article 13, paragraph 4. The Directive allows direct discharges of waste from the extractive industries to continental, coastal and marine waters. However, these must be explicitly prohibited in line with obligations from the Treaty (e.g. prevention of damage at source); from existing Community environmental legislation (e.g. the Waste and the Water Framework Directives); and from Annex II to the OSPAR Convention. Further, compliance with the Water Framework Directive should not be ensured a posteriori but a priori by preventing "deterioration".
Muudatusettepanek 7
PÕHJENDUS 26
26) Kaevandustööstuse jäätmeid vastuvõtva jäätmehoidla käitaja peaks olema kohustatud esitama liikmesriikide poolt kindlaksmääratavas korras rahalise tagatise või muu samaväärse tagatise, et tagada kõikide loast tulenevate kohustuste täitmine, sealhulgas nende kohustuste täitmine, mis on seotud sulgemise ja hoidla järelhooldusega. Rahaline tagatis peaks olema piisav, et maksta hoidla korrastamise eest, mille teeb kvalifitseeritud ja sõltumatu kolmas isik. Selline tagatis tuleb esitada enne, kui jäätmeid hakatakse jäätmehoidlasse ladustama, ning tagatise suurust tuleb korrapäraselt kohandada. Lisaks on kooskõlas põhimõttega “saastaja maksab” ning vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21.aprilli 2004.aasta direktiivile 2004/35/EÜ keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja parandamise kohta oluline selgitada, et kaevandustööstuse jäätmeid vastuvõtva jäätmehoidla käitaja vastutab asjakohaselt oma tegevusest tuleneva keskkonnakahju eest või sellise kahju tekkimise ohu eest.
26) Kaevandustööstuse jäätmeid vastu võtva jäätmehoidla käitaja peaks olema kohustatud esitama liikmesriikide poolt kindlaks määratavas korras rahalise tagatise või muu samaväärse tagatise, et tagada kõikide loast tulenevate kohustuste täitmine, sealhulgas nende kohustuste täitmine, mis on seotud sulgemise ja hoidla järelhooldusega. Rahaline tagatis peaks olema piisav, et maksta jäätmehoidlaga seotud maa-ala korrastamise eest, mida teeb kvalifitseeritud ja sõltumatu kolmas isik. Selline tagatis tuleb esitada enne, kui jäätmeid hakatakse jäätmehoidlasse ladustama, ning tagatise suurust tuleb korrapäraselt kohandada. Lisaks on kooskõlas põhimõttega “saastaja maksab” ning vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivile 2004/35/EÜ keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja parandamise kohta oluline selgitada, et kaevandustööstuse jäätmeid vastu võtva jäätmehoidla käitaja vastutab asjakohaselt oma tegevusest tuleneva keskkonnakahju eest või sellise kahju tekkimise ohu eest.
Justification
The definition of “rehabilitation” in the Council text makes it crystal clear that this is to treat “the land affected by a waste facility”. This change is needed to ensure that the guarantee covers rehabilitation of all land affected by the waste facility, as was the case in the original proposal of the Commission
Muudatusettepanek 8
PÕHJENDUS 31
31) On vajalik, et liikmesriigid tagavad nende territooriumil asuvate selliste suletud jäätmehoidlate inventeerimise, mis põhjustavad tõsist negatiivset mõju keskkonnale või mis võivad keskpika või lühikese aja jooksul kujutada tõsist ohtu inimeste tervisele või keskkonnale.
31) On vajalik, et liikmesriigid tagavad nende territooriumil asuvate selliste suletud tegevuskohtade inventeerimise, kuna need tegevuskohad on sageli väga keskkonnaohtlikud.Liikmesriikidel ja ühendusel on kohustus taastada mahajäetud tegevuskohad, mis võivad keskkonnale tõsiseks ohuks olla.Seetõttu peab olema võimalik kasutada tõukefonde ja teisi asjakohaseid ühenduse rahastamisviise, et teostada inventeerimist ja rakendada meetmeid selliste hoidlate puhastamiseks.
Justification
Reinstates amendment 6 of first reading. There is currently no EU-wide reliable information about the number and location of closed/abandoned waste facilities. Lack of proper closure procedures, if any, at the time of closure makes already closed or abandoned waste facilities an unmanaged burden of the past, veritable “time bombs”, with accidents waiting to happen on top of the everyday pollution they cause. In addition, the Water Framework Directive objectives of “no (further) deterioration” of water status and of achieving good ecological and chemical status” in all waters by 2015 will not be achieved unless these closed/abandoned extractive waste sites are dealt with and this Directive could assist fulfilling such goals.
Muudatusettepanek 9
PÕHJENDUS 37 A (uus)
37a) Arvestades käesoleva direktiivi tähtsust keskkonna puhul, on soovitav, et uued liituvad liikmesriigid võtaksid seda arvesse juba ühinemiseelses etapis ja rakendaksid pidevalt pärast liitumist.
Justification
This insertion is desirable in connection with the accession of Romania and Bulgaria in 2007 and the planned investment in gold mining at Verespatak (Rosia Montana) in Romania.
Muudatusettepanek 10
ARTIKLI 1 LÕIGE 1 A (uus)
EÜ asutamislepingu artikli 6 järjekindlaks kohaldamiseks tuleb ühenduse poliitika ja abinõude rakendamisse säästva arengu edendamiseks lisada keskkonnakaitsenõuded.
Justification
Reinstates amendment 9 from first reading.
Muudatusettepanek 11
ARTIKLI 2 LÕIKE 3 ESIMENE LÕIK
3. Maavarade uuringute, kaevandamise, rikastamise ja ladustamise ning karjääride töö tulemusena tekkinud püsijäätmed ja saastumata pinnas ning turba kaevandamise, rikastamise ja ladustamise tulemusena tekkinud jäätmed ei kuulu artiklite 7 ja 8, artikli 11 lõigete 1 ja 3, artikli 12, artikli 13 lõike5 ning artiklite 14 ja 16 kohaldamisalasse, välja arvatud juhul, kui neid jäätmeid ladustatakse A kategooria jäätmehoidlas.
3. Maavarade uuringute, kaevandamise, rikastamise ja ladustamise ning karjääride töö tulemusena tekkinud püsijäätmed ei kuulu artikli 11 lõike 1, artikli 13 lõike 5 ja artikli 16 kohaldamisalasse. Saastumata pinnas ning turba kaevandamise, rikastamise ja ladustamise tulemusena tekkinud jäätmed ei kuulu artiklite 7 ja 8, artikli 11 lõigete 1 ja 3, artikli 12, artikli 13 lõike 5 ning artiklite 14 ja 16 kohaldamisalasse, välja arvatud juhul, kui eelnimetatud juhtudel ladustatakse neid jäätmeid A kategooria hoidlas.
Justification
This amendment brings back the idea expressed in the first reading that this type of waste should be dealt with in a limited number of Articles, but not in the sense that they should all be seen as equal, given that they have very different potential effects. There is no reason for inert waste to be chemically 'dangerous' i.e. directly poisonous or toxic. However, this type of waste can affect people's health in the same way as it affected freshwater species of flora and fauna, even to the extent of being fatal. The nature of its impact is principally determined by the volume produced, and non-dangerous inert waste constitutes the largest part of the total waste produced in the EU. For this reason, this waste should be subject to Articles 7 (application for and authorisation of waste facilities), 8 (public participation), 11(3) (stability of the waste facility), 12 (closure and subsequent maintenance of waste facilities), and 14 (financial guarantees for the reclamation of waste facilities and the ground affected after closure).
Muudatusettepanek 12
ARTIKLI 2 LÕIKE 3 TEINE LÕIK
Pädev asutus võib leevendada nõudeid, mis esitatakse maavarade, välja arvatud nafta ja vee väljaaurustumisel tekkinud maavarad (peale kipsi ja anhüdriidi), uuringute tulemusena tekkinud tavajäätmete ladustamisele ning saastumata pinnaseja turba kaevandamisest, rikastamisest ja ladustamisest tulenevatele jäätmetele, kui leitakse, et artikli 4 nõuded on täidetud, või selliste nõuete kohaldamisest loobuda.
Pädev asutus võib leevendada nõudeid, mis esitatakse maavarade, välja arvatud nafta ja vee väljaaurustumisel tekkinud maavarad, uuringute tulemusena tekkinud tavajäätmete ladustamisele ning turba kaevandamisest, rikastamisest ja ladustamisest tulenevatele jäätmetele, kui leitakse, et artikli 4 nõuded on täidetud, või selliste nõuete kohaldamisest loobuda. Eelnimetatu ei kehti juhul, kui neid jäätmeid ladustatakse A kategooria hoidlas.
Justification
Amounts of prospective waste are small compared with actual mining/quarrying operations, but they can undoubtedly impact the soil/water around boreholes if not disposed of properly. This is why non-hazardous prospective waste must be regulated, in particular if it is deposited in a Category A facility.
Waste from the extraction of gypsum and other evaporites can be non-inert, which means that it dissolves in water and releases substances that can impact on freshwater ecosystems: this contradicts the objectives of the Water Framework Directive. . Unpolluted soil will often undergo fermentation processes, some of which can produce acidic leachates. In all cases waste must be regulated, especially if it is deposited in a Category A facility
Muudatusettepanek 13
ARTIKLI 2 LÕIKE 3 KOLMAS LÕIK
Liikmesriigid võivad leevendada artikli 11 lõike 3, artikli 12 lõigete 5 ja 6, artikli 13 lõike 5 ning artiklite 14 ja 16 nõudeid mitteohtlikele tavajäätmetele, välja arvatud juhul, kui neid jäätmeid ladustatakse A kategooria jäätmehoidlas, või selliste nõuete kohaldamisest loobuda.
välja jäetud
Justification
This “new” non-hazardous non-inert waste class has absolutely no scientific basis. Failure in a facility containing this so-called “non-hazardous” waste could have a physical impact, smothering and killing humans (for example 268 people died in Stava (Italy) in 1985 in an accident involving a fluorite tailings pond) as well as aquatic plants and animals. In addition, this waste – being “non-inert” - dissolves in water and could alter the chemistry of the aquatic environment, for example, by promoting the release of “hazardous” substances . It follows, that facilities storing this waste should not be exempted from requirements to take action after monitoring or in the after-closure period or from the financial guarantee obligation.
Muudatusettepanek 14
ARTIKLI 3 PUNKT 11
11) tamm – inseneriehitis vee ja jäätmete hoidmiseks või säilitamiseks hiivahoidlas;
11) tamm – inseneriehitis vee või jäätmete hoidmiseks või säilitamiseks hiivahoidlas;
Justification
If the waste in a dam is drained, or supernatant water decanted to leave dry waste in the impoundment, the structure is still a dam, even in the absence of free water. (First reading Amendment 19).
Muudatusettepanek 15
ARTIKLI 3 PUNKT 15
15) jäätmehoidla – iga ala, mis on mõeldud tahkel, vedelal, lahuse või suspensiooni kujul olevate kaevandamisjäätmete kogumiseks või ladustamiseks järgmisteks ajavahemikeks:
15) jäätmehoidla – iga ala, mis on mõeldud tahkel, vedelal, lahuse või suspensiooni kujul olevate kaevandamisjäätmete kogumiseks või ladustamiseks, mis hõlmabka tamme või muid struktuure, mille eesmärk on hoida, säilitada, piirata või muul viisil toetada sellist hoidlat, ning samuti, kuid mitte ainult, puistanguid ja hiivahoidlaid, aga ei hõlma kaeveõõsi, millesse jäätmed paigutatakse pärast kaevandamist ala taastamise ja ehituse eesmärgil;
- määratlemata ajaks A kategooria jäätmehoidlate ja jäätmekavas kirjeldatud ohtlike jäätmete hoidlate puhul;
- rohkem kui kuus kuud ootamatult tekkinud ohtlike jäätmete hoidlate puhul;
- rohkem kui aasta mittepüsivate tavajäätmete hoidlate puhul;
- rohkem kui kolm aastat saastumata pinnase, uuringute tulemusel tekkivate tavajäätmete, turba kaevandamisel, rikastamisel ja ladustamisel tekkivate jäätmete ning püsijäätmete hoidlate puhul.
Sellised hoidlad hõlmavad ka tamme või muid struktuure, mille eesmärk on hoida, säilitada, piirata või muul viisil toetada sellist hoidlat, ning samuti, kuid mitte ainult, puistanguid ja hiivahoidlaid, aga ei hõlma kaeveõõsi, millesse jäätmeid paigutatakse pärast kaevandamist ala taastamise ja ehituse eesmärgil;
Justification
Reinstates amendment 21 from first reading. Any time period linked to waste deposits included in the definition of waste facility should be deleted. Because of the significant volumes of extractive waste produced in some cases and/or the ecological and chemical impact on freshwater ecosystems, there could be serious consequences for human health and the environment in periods of even less than 1 year. For example, stability issues related to inert waste, which could lead to an accidental failure and kill people, could not be left unattended for 3 years, as proposed by the Council now.
Muudatusettepanek 16
ARTIKLI 5 LÕIGE 1
1. Liikmesriigid tagavad, et käitaja koostab jäätmekava kaevandamisjäätmete minimeerimiseks, töötlemiseks, taaskasutuseks ja kõrvaldamiseks.
1. Liikmesriigid tagavad, et käitaja koostab jäätmekava kaevandamisjäätmete minimeerimiseks, töötlemiseks, taaskasutuseks ja kõrvaldamiseks, võttes arvesse säästva arengu põhimõtet.
Justification
The waste management plan should also take account of the so-called principle of sustainability.
Muudatusettepanek 17
ARTIKLI 5 LÕIKE 2 PUNKTI A ALAPUNKT I
i) jäätmekäitlust projekteerimisjärgus ning kaevandamis- ja rikastamismeetodi valikul;
i) jäätmekäitluseviise projekteerimisjärgus ning kaevandamis- ja rikastamismeetodi valikul;
Justification
Reinstates amendment 26 from first reading. Making (and justifying) decisions on options/methods considered should ensure that waste production and harmfulness are prevented or reduced.
Muudatusettepanek 18
ARTIKLI 5 LÕIKE 2 PUNKT C
c) tagada lähemas ja pikemas perspektiivis kaevandamisjäätmete ohutu kõrvaldamine, võttes eelkõige projekteerimisjärgus arvesse jäätmehoidla haldamist selle tegevuse ajal ja pärast selle sulgemist ning valides projekti, mis nõuab vähest ning võimaluse korral mitte mingisugust suletud jäätmehoidla järelevalvet, kontrolli ja haldamist.
c) tagada lähemas ja pikemas perspektiivis kaevandamisjäätmete ohutu kõrvaldamine, võttes eelkõige projekteerimisjärgus arvesse jäätmehoidla haldamist selle tegevuse ajal ja pärast selle sulgemist ning valides projekti, mis hoiab ära või vähemalt minimeerib pikaajalised negatiivsed mõjud, mis tulenevad jäätmehoidlast õhu või vee kaudu eralduvatest saasteainetest, ning tagada tammide või puistangute pikaajaline geotehniline stabiilsus.
Justification
There is no “walk-away” solution after the closure of an extractive waste facility. Reference to “no monitoring, control and management of the closed waste facility” needs to be deleted as it is not compatible with Article 12. This requires a certain monitoring, control and management of the closed waste facility, which are cost-effective to run after the initial set-up investment. No matter how careful operators are during the operational phase, the real environmental impacts of an extractive waste facility extend many times longer after closure than the operational life, reaching – depending on the waste stored – time scales of thousands of years.
Muudatusettepanek 19
ARTIKLI 5 LÕIKE 3 PUNKT G
g) meetmed vee seisundi halvenemise ning õhu ja pinnase saastumise vältimiseks või minimeerimiseks artikli 13 kohaselt.
g) meetmed vee seisundi halvenemise ning õhu ja pinnase saastumise vältimiseks artikli 13 kohaselt.
Justification
This provision is needed to meet one of the objectives of the EU’s Water Framework Directive, which has to do with “prevention” and not with “minimisation” of water status deterioration (compare with original proposal from Commission).
Muudatusettepanek 20
ARTIKLI 5 LÕIKE 3 PUNKT G A (uus)
ga)enne jäätmete käitlemistegevuse algust antav kvantitatiivne hinnang jäätmehoidla tõenäolisele kahjulikule mõjule eesmärgiga töötada välja miinimumkriteeriumid “rahuldava olukorra” saavutamiseks pärast taastamist.
Justification
In order to make rehabilitation operational and establish the minimum criteria for “a satisfactory state” as required in Article 3.20, there will be a need for a prior assessment of the pre-working conditions.
Muudatusettepanek 21
ARTIKLI 5 LÕIKE 3 TEINE LÕIK
Jäätmekavas tuleb anda piisavalt teavet, et võimaldada pädeval asutusel hinnata käitaja suutlikkust saavutada lõikes 2 esitatud jäätmekava eesmärke ja täita käesolevast direktiivist tulenevaid kohustusi.
Jäätmekavas tuleb anda piisavalt teavet, et võimaldada pädeval asutusel hinnata käitaja suutlikkust saavutada lõikes 2 esitatud jäätmekava eesmärke ja täita käesolevast direktiivist tulenevaid kohustusi. Kavas selgitatakse eelkõige, kuidas lõike 2 punkti a alapunktis 1 nimetatud toodud valiku ja meetodi abil täidetakse jäätmekava lõike 2 punktis a sätestatud jäätmekava eesmärgid.
Justification
Reinstates amendment 34 from first reading. Making (and justifying) decisions on options/methods considered should ensure that waste production and harmfulness are prevented or reduced.
Muudatusettepanek 22
ARTIKLI 6 LÕIKE 4 PUNKT A
(a) ohjeldada ja kontrollida suurõnnetusi ja muid õnnetusjuhtumeid nii, et nende mõju oleks minimaalne, ja eelkõige piirata inimeste tervisele ja keskkonnale tekitatavat kahju;
a) ohjeldada ja kontrollida suurõnnetusi ja muid õnnetusjuhtumeid nii, et nende mõju oleks minimaalne, ja eelkõige piirata inimeste tervisele või keskkonnale ning varale tekitatavat kahju;
Justification
The Council’s text would only prevent accidents or limit their consequences for both human health and the environment, whilst this should be the case for each separately. Addition of “property” needed for alignment to the EU Directive on control of major accident hazards (Seveso II).
Muudatusettepanek 23
ARTIKLI 7 LÕIKE 2 PUNKT B A (uus)
ba) kaevandatava maavara või maavarade liik ja kaevandamise käigus tekkiva maavarade lasundi või tekkivate aherainete iseloom;
Justification
Reinstates amendment 38 from first reading. The application also needs to contain information about the mineral extracted and the overburden, since the risks and the precautionary measures that have to be taken will to a large extent depend upon this information.
Muudatusettepanek 24
ARTIKLI 7 LÕIKE 2 PUNKT C
c) jäätmekava vastavalt artiklile 5;
c) kinnitatud jäätmekava vastavalt artiklile 5;
Justification
Clarification to avoid double checking.
Muudatusettepanek 25
ARTIKLI 7 LÕIGE 5
5. Käesoleva artikli alusel antud loas sisalduv teave tehakse kättesaadavaks pädevatele siseriiklikele ja ühenduse statistikaasutustele, kui nad seda statistiliste andmete saamise eesmärgil taotlevad. Üldsusele ei tehta kättesaadavaks tundlikku äriteavet, nagu ärisuhteid ja kulujaotust ja majanduslikku maavaravaru puudutav teave.
5. Käesoleva artikli alusel antud loas sisalduv teave tehakse kättesaadavaks pädevatele siseriiklikele ja ühenduse asutustele, kui nad seda vastavalt kas liikmesriigi või ühenduse jäätmehoidlate inventarinimestike koostamise eesmärgil vajavad. Üldsusele ei tehta kättesaadavaks tundlikku äriteavet, nagu ärisuhteid ja kulujaotust ja majanduslikku maavaravaru puudutav teave.
Justification
Reinstates Amendment 40 from First Reading. All the information gathered during the authorisation process should be entered on an “identity card” for each waste facility. This is important for efficient risk assessment, the implementation of the monitoring activities laid down in the Directive and general land-use planning under the terms of other EU environmental legislation (e.g. Water Framework Directive). Only by knowing the profile of the individual facilities and their position will we be able to improve their management and prevent adverse effects on the environment.
Muudatusettepanek26
ARTIKLI 10 LÕIGE 1
1. Liikmesriigid tagavad, et taastamise ja ehitamise eesmärgil kaevandamisjäätmete tagasipanemisel kaeveõõntesse, mis on tehtud pealmaa- või allmaakaevandamise käigus, võtab käitaja asjakohaseid meetmeid, et:
1. Liikmesriigid tagavad, et taastamise ja ehitamise eesmärgil kaevandamisjäätmete ja muude kaevandatud ainete tagasipanemisel kaeveõõntesse, mis on tehtud pealmaa- või allmaakaevandamise käigus, võtab käitaja asjakohaseid meetmeid, et:
1) kindlustada kaevandamisjäätmete stabiilsus vastavalt artikli 11 lõikele 2 mutatis mutandis;
1) kindlustada kaevandamisjäätmete ja kaeveõõnte stabiilsus vastavalt artikli 11 lõikele 2 mutatis mutandis;
2) vältida pinnase, pinna- ja põhjavee saastumist vastavalt artikli 13 lõigetele 1 ja 3 mutatis mutandis;
2) vältida pinnase, pinna- ja põhjavee saastumist vastavalt artikli 13 lõigetele 1, 3 ja 4amutatis mutandis;
3) tagada kaevandamisjäätmete seire vastavalt artikli 12 lõigetele 4 ja 5 mutatis mutandis;
3) tagada kaevandamisjäätmete ja kaeveõõnte seire vastavalt artikli 12 lõigetele 4 ja 5 mutatis mutandis;
Justification
Reinstates ams 42, 43, 44 and 45 from first reading (the choice of the words "extracted materials" will ensure greater legal certainty). The stability of the waste cannot be guaranteed if the excavation void is not made stable as well. Maintenance and monitoring of the waste to ensure physical and chemical stability cannot be guaranteed if the excavation void (the highest potential contributor to water pollution) is not monitored as well.
Muudatusettepanek 27
ARTIKLI 11 LÕIKE 2 PUNKT A
a) jäätmehoidla sobiva asukoha, võttes eelkõige arvesse geoloogilisi, hüdroloogilisi, hüdrogeoloogilisi, seismilisi ja geotehnilisi tegureid; jäätmehoidla projekteerimise selliselt, et lühemas ja pikemas perspektiivis täidetakse pinnase, õhu, põhja- ja pinnavee saastumise vältimiseks vajalikke tingimusi, võttes eelkõige arvesse direktiive 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ; saastunud vee ja nõrgvee tõhusa kogumise loas sätestatud ajal ja viisil; vee või tuule põhjustatud erosiooni vähendamise niivõrd, kui see on tehniliselt võimalik ja majanduslikult elujõuline;
a) jäätmehoidla sobiva asukoha, võttes eelkõige arvesse ühenduse või riigi kohustusi seonduvalt kaitstud aladega ja geoloogilisi, hüdroloogilisi, hüdrogeoloogilisi, seismilisi ja geotehnilisi tegureid; jäätmehoidla projekteerimise selliselt, et lühemas ja pikemas perspektiivis täidetakse pinnase, õhu, põhja- ja pinnavee saastumise vältimiseks vajalikke tingimusi, võttes eelkõige arvesse direktiive 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ; saastunud vee ja nõrgvee tõhusa kogumise loas sätestatud ajal ja viisil; vee või tuule põhjustatud erosiooni vähendamise niivõrd, kui see on tehniliselt võimalik ja majanduslikult elujõuline;
Justification
Reinstates amendment 46 from first reading. Community obligations for the conservation of habitat and species affect land-use and should be considered in the location of a waste facility. Note that the paragraph refers to “waste facilities” and not to the actual “extractive activities”, which means that their location would not be determined by the presence of the mineral ores etc.
Muudatusettepanek 28
ARTIKLI 11 LÕIKE 2 PUNKT C A (uus)
ca) sobivate korralduste olemasolu jäätmehoidla projekteerimise, asukoha ja ehitamise sõltumatuks hindamiseks eksperdi poolt, kes ei ole käitajaga töösuhtes enne hoidla käivitumist. Sõltumatu hindamise tulemused edastatakse pädevale ametiasutusele, kes kasutab tulemusi jäätmehoidla projekteerimise, asukoha ja ehitamise heakskiitmiseks;
Justification
Reinstates amendment 48 from first reading. External, independent scrutiny reported directly to the competent authority is crucial in order to ensure the safety of the waste facility.
Muudatusettepanek 29
ARTIKLI 12 LÕIKE 5 SISSEJUHATAV OSA
5. Kui jäätmehoidla sulgemise järel peab pädev asutus vajalikuks, kontrollib käitaja eelkõige hoidla füüsikalist ja keemilist stabiilsust ning minimeerib negatiivset mõju keskkonnale, eelkõige pinna- ja põhjaveele, tagades:
5. Kui jäätmehoidla sulgemise järel peab pädev asutus ühenduse keskkonnastandardite, eelkõige direktiivides 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ esitatud standardite täitmiseks vajalikuks, kontrollib käitaja muu hulgas hoidla füüsikalist ja keemilist stabiilsust ning minimeerib negatiivset mõju keskkonnale, eelkõige pinna- ja põhjaveele, tagades:
Justification
Reinstates Amendment 54 from First Reading.
Muudatusettepanek 30
ARTIKLI 12 LÕIKE 5 PUNKT B A (uus)
ba) vajaduse korral võetakse saastunud nõrgvee hoidlast piirnevasse põhja- ja pinnaveekogumisse sattumise tõkestamiseks kasutusele passiivsed või aktiivsed veepuhastusseadmed.
Justification
Reinstates amendment 55 from first reading. The points above are concerned only with physical stability and preventing erosion by excessive runoff. In most cases, care will also need to be taken with respect to quality of water, and passive or active treatment is often necessary to this end.
Muudatusettepanek 31
ARTIKLI 12 LÕIKE 6 KOLMAS LÕIK
Pädeva asutuse kindlaksmääratud juhtudel ja sagedusega esitab käitaja pädevatele asutustele koondandmete alusel aruande kõikide seiretulemuste kohta, et tõendada vastavust loatingimustele ja täiendada teadmisi jäätmete ja jäätmehoidla käitumise kohta.
Pädeva asutuse kindlaksmääratud juhtudel ja sagedusega ning vähemalt kord aastas esitab käitaja pädevatele asutustele koondandmete alusel aruande kõikide seiretulemuste kohta, et tõendada vastavust loatingimustele ja täiendada teadmisi jäätmete ja jäätmehoidla käitumise kohta.
Justification
Reinstates amendment 56 from first reading. Self-explanatory.
Muudatusettepanek 32
ARTIKLI 13 LÕIKE 1 SISSEJUHATAV OSA
1. Pädev asutus veendub, et käitaja on võtnud vajalikke meetmeid, et:
1. Pädev asutus veendub, et käitaja on võtnud vajalikke meetmeid, et täita ühenduse keskkonnastandardeid, eelkõige tõkestades vee hetkeseisundi halvenemist vastavalt direktiivile 2000/60/EÜ muu hulgas selleks, et:
Justification
Reinstates amendment 58 from first reading.
Amendment 33
ARTIKLI 13 LÕIKE 1 PUNKT B A (uus)
ba) koguda saastunud vett ja nõrgvett;
Justification
Reinstates amendment 61 from first reading.
Muudatusettepanek 34
ARTIKLI 13 LÕIKE 1 PUNKT C
(c) käidelda jäätmehoidlast kogutud saastunud vett ja nõrgvett nende ärajuhtimisele esitatavate asjakohaste standardite kohaselt.
c) käidelda jäätmehoidlast kogutud saastunud vett, nõrgvett ja muud heitvett nende ärajuhtimisele esitatavate asjakohaste standardite kohaselt, täites ühenduse sätestatud kohustusi, eelkõige direktiivides 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ esitatud standardeid.
Justification
The only relevant standards for effluent discharges are those of Community legislation unless national legislation is more stringent.
Muudatusettepanek 35
ARTIKLI 13 LÕIGE 4
4. Tahkel või vedelal kujul või hiivana esinevate kaevandamisjäätmete juhtimisel muusse kui kaevandamisjäätmete kõrvaldamiseks ehitatud suublasse seavad liikmesriigid tingimuseks, et käitleja järgib direktiivide 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ asjakohaseid nõudeid.
4. Liikmesriigid keelavad tahkel või vedelal kujul või hiivana esinevate kaevandamisjäätmete juhtimise muusse kui kaevandamisjäätmete kõrvaldamiseks ehitatud suublasse, välja arvatud juhul, kui käitaja tõendab eelnevalt direktiivide 76/464/EMÜ, 80/68/EMÜ ja 2000/60/EÜ asjakohaste nõuete järgimist.
Justification
The Directive allows direct discharges of waste from the extractive industries to continental, coastal and marine waters. However, these must be explicitly prohibited in line with obligations from the Treaty (e.g. prevention of damage at source); from existing Community environmental legislation (e.g. the Waste and the Water Framework Directives); and from Annex II to the OSPAR Convention. Further, compliance with the Water Framework Directive should not be ensured a posteriori but a priori by preventing "deterioration".
Muudatusettepanek 36
ARTIKLI 13 LÕIGE 4 A (uus)
4a. Kaeveõõnte, sealhulgas maa-aluste õõnte ja kaevandamise järel täidetud pinnaseõõnte korral, mille sulgemisjärgne üleujutamine on lubatud, võtab käitaja vajalikke meetmeid vee seisundi halvenemise ja pinnase saastumise tõkestamiseks ja edastab pädevale ametiasutusele järgmise teabe vähemalt kuus kuud enne õõnte veetustamise lõpetamist:
a) kaeveõõnte skeem, kus on selgelt märgistatud need, mille üleujutamine on pärast veetustamise lõpetamist lubatud, ja geoloogilised üksikasjad;
b) ülevaade vee kvantiteedist ja kvaliteedist kaeveõõntes vähemalt tööde toimumise kahe viimase aasta vältel;
c) mõju prognoos, sealhulgas võimaliku reostusainete eraldumise asukoha ja koguse kohta kaeveõõntest põhja- ja pinnavette ja kavad seesuguse eraldumise leevendamiseks ning kõrvaldamiseks;
d) ettepanekud õõnte üleujutamise jälgimise kohta, et tagada varajast hoiatust mõju leevendamise meetmete rakendamiseks.
Justification
Reinstates amendment 65 from first reading. Volumetrically, the EU has far more problems with pollution from abandoned mine excavation voids than from extractive waste, and this legacy will never be dealt with adequately as long as each Member State is entirely free to ignore the problem. Therefore, voids should also be subject to adequate controls. The provisions needed to deal with mine void pollution are not onerous (they already exist in UK law, for instance, and have been implemented there for 5 years at no great expense or inconvenience to the industry, but at great benefit to decision-making by the regulators.
Muudatusettepanek 37
ARTIKLI 14 LÕIKE 1 SISSEJUHATAV OSA
1. Pädev asutus nõuab enne kaevandusjäätmete jäätmehoidlasse kogumise või ladustamise alustamist rahalist tagatist (nt rahalise deposiidina, sealhulgas tööstusharu vastastikused garantiifondid) või samaväärset tagatist vastavalt liikmesriikide määratavale korrale, selliselt et:
1. Pädev asutus nõuab enne kaevandusjäätmete jäätmehoidlasse kogumise või ladustamise alustamist rahalist tagatist (nt rahalise deposiidina, sealhulgas tööstusharu vastastikused garantiifondid) või samaväärset tagatist vastavalt liikmesriikide määratavale korrale ja komisjoni poolt heakskiidetuna, selliselt, et:
Justification
Reinstates amendment 66 from first reading.
Muudatusettepanek 38
ARTIKLI 14 LÕIKE 1 PUNKT B
b) tegevuskoha taastamiseks on rahalised vahendid igal ajal hõlpsasti kättesaadavad.
b) tegevuskoha maa-ala taastamiseks on rahalised vahendid ja jäätmehoidlaga seotud maa-ala igal ajal hõlpsastikättesaadavad.
Justification
Rehabilitation should apply not just to the site of the waste facility but to infrastructure within the site that supports the waste facility. The definition of “rehabilitation” in the Council text makes it crystal clear that this is to treat “the land affected by a waste facility”. This change is needed to ensure that the guarantee covers rehabilitation of all land affected by the waste facility, as was the case in the original proposal of the Commission.
Muudatusettepanek 39
ARTIKLI 14 LÕIGE 3
3. Tagatise suurust kohandatakse asjakohaselt vastavalt taastustööle, mida jäätmehoidlas on vaja teha.
3. Tagatise suurust kohandatakse korrapäraselt kooskõlas taastustööga, mida tegevuskoha maa-alal ning jäätmehoidlagaseotud maa-alal on vaja teha.
Justification
Reinstates the original text of the Commission proposal and makes it clear that the guarantee which covers rehabilitation should apply not just to the site of the waste facility but to infrastructure within the site that supports the waste facility.
Reinstates original text of the Commission. The definition of “rehabilitation” in the Council text makes it crystal clear that this is to treat “the land affected by a waste facility”. This change is needed to ensure that the guarantee covers rehabilitation of all land affected by the waste facility, as was the case in the original proposal of the Commission
Muudatusettepanek 40
ARTIKKEL 20
Suletud jäätmehoidlate inventeerimine
Suletud tegevuskohtade inventeerimine
Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil asuvates suletud jäätmehoidlates, sealhulgas peremehetud jäätmehoidlad, mis põhjustavad tõsist negatiivset keskkonnamõju või võivad keskpika või lühikese aja jooksul kujuneda tõsiseks ohuks inimeste tervisele või keskkonnale, koostatakse inventarinimestik ja seda ajakohastatakse korrapäraselt. Selline inventarinimestik, mis tehakse üldsusele kättesaadavaks, koostatakse nelja aasta jooksul pärast .........., võttes olemasolu korral arvesse artiklis 21 osutatud metodoloogiaid.
Liikmesriigid tagavad, et:
1) kolme aasta jooksul pärast käesoleva direktiivi jõustumist koostatakse liikmesriikide territooriumil asuvate suletud tegevuskohtade (sealhulgas kasutusest kõrvaldatud jäätmehoidlad) inventarinimestik. Selline inventarinimestik, mis tehakse üldsusele kättesaadavaks, sisaldab teavet vähemalt järgmise kohta:
a) tegevuskoha geograafiliselt määratletud asukoht;
b) kaevandatud maavara(de) liik;
c) tegevuskohas leiduvate jäätmete liik;
d) tegevuskoha füüsikaline ja keemiline tasakaal;
e) kas tekib hapete või aluste äravool või metallide kontsentreerumine;
f) tegevuskoha keskkonnatingimused, eriti pinnase, pinnavee ja seotud valgla, sealhulgas alamvesikondade ning põhjavee kvaliteet,
2) punktis 1 nimetatud inventarinimestikku kantud tegevuskohti liigitatakse vastavalt inimeste tervisele ja keskkonnale avalduvale mõjule. Nimestiku ülemine osa hõlmab suletud tegevuskohti, mis avaldavad suurt mõju keskkonnale või mis hakkavad suure tõenäosusega lähitulevikus kujutama tõsist ohtu inimeste tervisele, keskkonnale ja/või varale. Nimestiku alumine osa hõlmab tegevuskohti, millel puudub oluline negatiivne keskkonnamõju ja potentsiaal inimeste tervise, keskkonna ja/või vara ohustamiseks;
3) direktiivi 75/442/EMÜ artiklist 4 tulenevate nõuete täitmiseks alustatakse nimestiku ülemises osas loetletud tegevuskohtade taastamist nelja aasta jooksul alates käesoleva direktiivi jõustumisest. Kui pädev asutus ei saa tagada kõigi vajalike taastamismeetmete üheaegset vastuvõtmist, on pädeval asutusel õigus otsustada, millised tegevuskohad esmajärjekorras taastatakse;
4) punktis 3 toodud nõuete täitmise finantseerimiskulud kannab jäätmetekitaja, kui see on teada ja kättesaadav. Kui jäätmetekitaja on teadmata või ei ole kättesaadav, kohaldatakse riiklikke või ühenduse vastutuseeskirju.
Justification
Reinstates amendment 71 from first reading. There is currently no EU-wide reliable information about the number and location of closed/abandoned waste facilities. Member States need to draw up an inventory of all of these facilities. Remediation of serious negative environmental impacts resulting from closed/abandoned sites, in particular in Central and Eastern Europe, has to be ensured (which the Council has totally ignored in its Common Position). Lack of proper closure procedures, if any, at the time of closure makes already closed or abandoned waste facilities an unmanaged burden of the past, veritable “time bombs”, with accidents waiting to happen on top of the everyday pollution they cause.
Muudatusettepanek 41
ARTIKLI 21 LÕIGE 1
1. Komisjon, keda abistab artiklis 23 osutatud komitee, tagab asjakohase tehnilise ja teadusliku teabe vahetuse liikmesriikide vahel, et arendada metodoloogiaid, mis on seotud:
1. Komisjon, keda abistab artiklis 23 osutatud komitee, tagab asjakohase tehnilise ja teadusliku teabe vahetuse liikmesriikide vahel, et arendada metodoloogiaid, mis on seotud artikli 20 rakendamisega.
a) artikli 20 rakendamisega;
b) taastamisega artikli 20 alusel määratud suletud jäätmehoidlate puhul, et täita artikli 4 nõudeid.
Sellised metodoloogiad võimaldavad kehtestada kõige asjakohasemad riskianalüüsi menetlused ja heastavad meetmed, võttes arvesse geoloogilisi, hüdrogeoloogilisi ja klimatoloogilisi iseärasusi üle Euroopa.
Sellised metodoloogiad võimaldavad kehtestada kõige asjakohasemad riskianalüüsi menetlused ja heastavad meetmed, võttes arvesse geoloogilisi, hüdrogeoloogilisi ja klimatoloogilisi iseärasusi üle Euroopa.
Justification
To be consistent with the changes of Article 20.
Muudatusettepanek 42
ARTIKLI 24 LÕIGE 2 A (uus)
2a. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et alates käesoleva direktiivi jõustumisest või seoses uute liikmesriikidega alates liikmeks astumise kuupäevast ja olenemata lõikes 1 nimetatud jäätmehoidla sulgemisest, käitaja:
a) tagab, et kõnealust hoidlat käitatakse ja sulgemise korral hallatakse viisil, mis ei piira direktiivi nõuete ja teiste asjakohaste ühenduse õigusaktide, sealhulgas direktiivi 2000/60/EÜ täitmist;
b) tagab, et kõnealune hoidla ei põhjusta pinna- või põhjavee seisundi halvenemist vastavalt direktiivile 2000/60/EÜ ega pinnase saastumist nõrgvee, saastunud vee või muu heitvee ega tahkel, lägasel või vedelal kujul jäätmetega;
Muudatusettepanek 43
ARTIKLI 24 LÕIGE 3
3. Käesoleva direktiivi artikleid 5-11, artikli 12 lõikeid 1, 2, 5 ja 6, artikli 13 lõikeid 4 ja 5 ning artikli 14 lõikeid 1 ja 3 ei kohaldata nende jäätmehoidlate suhtes, mis:
välja jäetud
- lõpetasid jäätmete vastuvõtmise enne ..........,
- on lõpetamas sulgemismenetlusi vastavalt kehtivatele ühenduse või siseriiklikele õigusaktidele või programmidele, mille pädev asutus on heaks kiitnud, ning
- suletakse tegelikult 31. detsembriks 2010.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni sellistest juhtumitest.......... ja tagavad, et neid hoidlaid hallatakse selliselt, et see ei takistaks käesoleva direktiivi ja ühenduse muude õigusaktide, sealhulgas direktiivi 2000/60/EÜ eesmärkide saavutamist.
Justification
Council’s text is inconsistent as we should all try to prevent “hasty” extractive waste facility closures and the resulting environmental and associated human health impacts. This Directive is being adopted in order to better manage extractive waste facilities and protect people and the environment from their impacts. It should not encourage a 'rash' of hasty closures of “existing” facilities to avoid application of important provisions. It does not make for good environmental practice to legislate only for closure of waste facilities that do not yet exist, while somehow overlooking those already in operation.
Muudatusettepanek 44
ARTIKLI 24 LÕIGE 3 A (uus)
3a. Kui komisjon on teinud nõukogule ettepaneku vastavalt liitumislepingu artiklile 55 (või vastavalt Euroopa liitumisprotokollile, kui põhiseaduse leping on jõustunud 1. jaanuariks 2007), kasutab komisjon seoses antud sättega oma otsustusõigust viisil, mis ei kahjusta käesoleva direktiivi eesmärke.
Justification
Necessary in view of the potential significance of mining waste in Bulgaria and Romania.
Muudatusettepanek 45
ARTIKLI 25 LÕIKE 1 ESIMENE LÕIK
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud seadused, määrused ja haldusnormid enne ..........*. Liikmesriigid teavitavad sellest komisjoni.
____
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud seadused, määrused ja haldusnormid enne ..........*. Liikmesriigid teavitavad sellest komisjoni.
____
* 24 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
* 18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
Justification
18 months should be enough to adopt national provisions to comply with this Directive, as suggested in the Commission proposal. In view of the urgent need to cover existing EU legislative gaps and prevent further extractive waste spills and their aftermath across Europe, transposition time should not be extended beyond that.
Muudatusettepanek 46
II LISA PUNKT 1
1) kirjeldus ladustatavate jäätmete eeldatavate füüsikaliste ja keemiliste omaduste kohta lühema ja pikema aja jooksul, eraldi viitega aine püsivusele maapinnal valitsevates ilmastikutingimustes;
1) kirjeldus ladustatavate jäätmete eeldatavate füüsikaliste, keemiliste ja radioloogiliste omaduste kohta lühema ja pikema aja jooksul, eraldi viitega aine püsivusele maapinnal valitsevates ilmastikutingimustes;
Justification
In order for the characterisation to be correct and complete, the radiological characteristics of the waste have to be included.
Muudatusettepanek 47
III LISA
Jäätmehoidla klassifitseeritakse A kategooriasse, kui:
Jäätmehoidla klassifitseeritakse A kategooriasse, kui:
- riskianalüüsi alusel, võttes arvesse selliseid asjaolusid nagu jäätmehoidla praegune või tulevane suurus, asukoht ja mõju keskkonnale, võibrike või väär käitamine, nt puistangu varing või tammi purunemine, põhjustada suurõnnetuse, või
- riskianalüüsi alusel, võttes arvesse selliseid asjaolusid nagu jäätmehoidla praegune või tulevane suurus, asukoht ja mõju keskkonnale, ei saa rikkumise või rikke korral põhjendatult välistada inimelude kaotust ja/või suurt kahju keskkonnale või
- hoidlas on direktiivi 91/689/EMÜ kohaselt klassifitseeritud ohtlikke jäätmeid üle teatava piiri või
- hoidlas on direktiivi 91/689/EMÜ kohaselt klassifitseeritud ohtlikke jäätmeid või
- hoidlas on direktiivide 67/548/EMÜ või 1999/45/EÜ kohaselt klassifitseeritud ohtlikke aineid või valmistisi üle teatava piiri.
- hoidlas on direktiivide 67/548/EMÜ või 1999/45/EÜ kohaselt klassifitseeritud ohtlikke aineid või valmistisi.
Justification
Reinstates amendment 76 from first reading (and amendment 77 and 78 that were considered to be linguistic for the first reading Plenary vote).Council’s text weakens the classification criteria for the most dangerous - Category A - extractive waste facilities and this is unacceptable. It reverses the burden of proof relating to how the results of the risk analysis should be used. The change proposed here corrects that.
There are two reasons why there is a need for the proposed directive on the management of waste from the extractive industries. the extractive industries produce very large volumes of waste, one of the biggest waste streams within the EU. The environmental problems created if this waste is mismanaged are significant. Major accidents involving collapsing tailings dams in Spain and Romania, inter alia, in recent years show that mismanagement of the waste can have a disastrous environmental impact. If the waste is not managed or stored in the correct manner, significant discharges into the environment of heavy metals, for example, occurs. Throughout the EU there is a large, unknown number, of old mining waste dumps which are discharging significant quantities of pollutants into water and soil. If operations are not concluded by restoring the landscape and managing the waste, major permanent inroads are created which cause damage to the natural environment. There are therefore significant environmental reasons for a separate directive on waste from the extractive industries.
At the current time, the legal situation is somewhat unclear as to which EU legislation covers the extractive industries. Existing directives, including the framework directive on waste and the landfill directive, are largely applicable. However, parts of that legislation are ill-suited to circumstances in the mining industry, for example; some provisions are in practice geared to totally different types of waste. There is therefore a need for a separate directive which is based on the particular conditions in the industry. The legal situation is further complicated by judgments of the Court of Justice, in particular the case of Avesta-Polarit, C-114/01. This new directive may create greater legal clarity. It is therefore of great importance that the directive is as comprehensive as possible in order to minimise the scope for further vagueness in the legislation. It is therefore desirable to make general and imprecise exceptions as infrequently as possible.
Much of the waste produced does not constitute an environmental problem in itself. A significant part of the waste constitutes a resource, for example in road-building or where the site of the mine is to be restored. The directive therefore makes a distinction between inert and non-inert waste. Non-hazardous inert waste is covered only by some of the requirements prescribed by the directive in the case of inert waste. It is important, however, to understand that even waste judged to be inert can cause significant environmental problems and damage if it is mismanaged. This includes interference with nature, the possibility of landslides or the discharge of substances through leaching. Inert waste must therefore also be covered by several of the provisions of the directive.
Introducing sound environmental legislation promotes more sustainable production, lower waste production, long-term investment and businesses with a serious undeveloped approach to the environment. In this sector, there is also strong technological development. It is therefore not desirable to allow the directive to bind itself to certain technological methods or solutions. For research and businesses within the EU working with mining environmental issues, these new rules provide an opportunity to sell, develop and disseminate knowledge. The mining and extractive industries operate and compete on a global basis. The most serious environmental problems in connection with mining are often to be found in developing countries. If the EU takes the lead and develops environmental thinking within the industry, this may give an impetus to environmentally responsible mining in other quarters as well. The EU should therefore not, either through its development policy or other forms of co-financing such as the EIB, contribute to financing mining projects in other countries which do not satisfy the requirements of this directive.
An important aspect of the directive is the requirements concerning a financial guarantee from producers. The costs associated with waste and post-operation rehabilitation of the production site constitute parts of the costs of production for which producers are fully responsible. To ensure that is so, a financial guarantee system is proposed. It is important that this system is secure so that the authorities concerned have direct access to the funds and so that those funds cannot be jeopardised in the event of bankruptcy, for example. The amount of the guarantee must be adjusted regularly so that it corresponds to the costs for rehabilitation at the relevant stage of production.
At its first reading, the Council accepted several of Parliament’s amendments from first reading. In other areas, the Council has totally rejected Parliament’s proposals to improve the directive. Parliament should therefore resubmit the proposals which the Council has not accepted. This applies particularly to the demands that historical waste should not only be inventoried but also that measures should be taken to deal with it in cases where it creates environmental problems. The Council has also created a new category of waste for which the Member States are given broad scope for derogations from the directive. However no definition has been created for this new category. This is a change which creates great legal and environmental uncertainty. This new category should therefore be deleted. In other areas likewise, the Council has opted for wording which is more unclear or has lower environmental ambitions. This applies, for example, to the transitional rules, the financial guarantee and excavation voids. The proposal for a directive should be improved in those and other respects.
MENETLUS
Pealkiri
Nõukogu ühine seisukoht eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kaevandustööstuse jäätmete käitlemise ja direktiivi 2004/35/EÜ muutmise kohta