dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimų nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimų nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką
(KOM2004)0830 – C6-0002/2005 –2004/0284 (COD))
(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2004)0830)(1),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir į EB sutarties 42 ir 308 straipsnius, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0002/2005),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A6-0293/2005),
1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai ir Komisijai.
Komisijos siūlomas tekstas
Parlamento pakeitimai
Pakeitimas 1
1 KONSTATUOJAMOJI DALIS
(1) įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentui (EB) Nr. 631/2004, norint gauti išmoką natūra laikino buvimo kitoje valstybėje narėje metu daugiau nebereikiaatlikti papildomų formalumų, o tik pateikti dokumentą. Šių papildomų reikalavimų, konkrečiai pareigos sistemingai ir iš anksto pateikti buvimo vietos įstaigai patvirtinančią pažymą dėl teisės gauti išmokas natūra ir atlikti papildomus formalumus atvykstant į valstybės narės teritoriją, reikalaujama laikytis tik formaliai, bet praktiškai jie netaikomi. Tokia pat formali pareiga vis dar yra norint gauti išmokas nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju buvimo kitoje valstybėje narėje metu ir taip pat atrodo be reikalo varžanti ir kliudo atitinkamiems asmenims laisvai judėti.Taigi tikslinga supaprastintą tvarką taikyti ir nuostatoms dėl išmokų nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju, kurios nurodytos Tarybos Reglamente (EB) Nr. 1408/71 ir Tarybos Reglamente (EEB) Nr. 574/72.
(1) Įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 631/2004, išmokos gavimo natūra iš ligonių kasų procedūros laikino buvimo kitoje valstybėje narėje metu buvo supaprastintos. Tikslinga supaprastintą tvarką taikyti ir nuostatoms dėl išmokų nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju, kurios nurodytos Tarybos reglamente (EB) Nr. 1408/71 ir Tarybos reglamente (EEB) Nr. 574/72.
Pagrindimas
Visos šios detalės buvo reikalingos padarius pakeitimų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu Nr. 631/2004. Atsižvelgiant į tai, kad mutatis mutandis padaromi tie patys pakeitimai, konstatuojamąją dalį galima supaprastinti.
Pakeitimas 2
2 KONSTATUOJAMOJI DALIS
(2) Siekiant atsižvelgti į pokyčius tam tikrų valstybių narių, ypač naujųjų valstybių narių, įstatymuose po derybų dėl narystės pabaigos, reikia pritaikyti Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 priedus. Reglamente (EEB) Nr. 574/72 taip pat reikia kai ką pakeisti.
(2) Siekiant atsižvelgti į pokyčius tam tikrų valstybių narių, ypač naujųjų valstybių narių, įstatymuose po derybų dėl narystės pabaigos, reikia pritaikyti Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 priedus.
Pagrindimas
Išbrauktas tekstas yra nereikalingas, nes jis jau yra 3 konstatuojamoje dalyje.
Pakeitimas 3
2 STRAIPSNIO 4 A PUNKTAS (NAUJAS)
93 straipsnio 1 dalis (Reglamentas (EEB) Nr. 574/72)
4a) 93 straipsnio 1 dalyje esančios nuorodos į 22b ir 34b straipsnius panaikinamos.
Pagrindimas
Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22b ir 34b straipsniai jau buvo panaikinti Reglamentu (EB) 631/2004. Todėl šią nenaudingą nuorodą reikia ištrinti.
Pakeitimas 4
PRIEDO 3 PUNKTO C PAPUNKTIS
II priedo II skirsnio N poskirsnis (Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
c) Skirsnis „N. LUXEMBOURG“ pakeičiamas taip:
Išbraukta.
„N. LUXEMBOURG
Nėra“
Pagrindimas
Techninis pataisymas pagal Europos Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-43/99.
Pakeitimas 5
PRIEDO 4 PUNKTO D PAPUNKTIS
II a priedo V skirsnis (Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
d) Skirsnis „V. SLOVAKIA“ pakeičiamas taip:
d) Skirsnis „V. SLOVAKIA“ pakeičiamas taip:
„V. SLOVAKIA
„V. SLOVAKIA
Pensijų kaip vienintelio pajamų šaltinio su teisėmis, atsiradusiomis pagal Aktą Nr. 100/1998 Coll, patikslinimas.“
Pensijų kaip vienintelio iki 2004 m. sausio 1 d. pripažinto pajamų šaltinio su teisėmis, atsiradusiomis pagal Aktą Nr. 100/1998 Coll, patikslinimas.“
Pagrindimas
Komisijos ir Tarybos leistas techninis pakeitimas, kad būtų geriau identifikuota norma.
Pakeitimas 6
PRIEDO 5 PUNKTO A PAPUNKTIS
III priedo A dalis (Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
ii) Keičiama ši numeracija:
ii) Numeracija keičiama taip:
pavadinimo BELGIUM–GERMANY Nr.„3“ į Nr. „1“,
punkto BELGIUM–GERMANY Nr.„3“ į Nr. „1“,
pavadinimo BELGIUM–FRANCE Nr. „7“ į Nr. „2“,
pavadinimo CZECH REPUBLIC–GERMANY Nr. „26“ į Nr. „3“,
punkto CZECH REPUBLIC–GERMANY Nr. „26“ į Nr. „2“,
pavadinimo CZECH REPUBLIC–CYPRUS Nr. „33“ į Nr. „4“,
punkto CZECH REPUBLIC–CYPRUS Nr. „33“ į Nr. „3“,
pavadinimo CZECH REPUBLIC–LUXEMBOURG Nr. „36“ į Nr. „5“,
punkto CZECH REPUBLIC–LUXEMBOURG Nr. „36“ į Nr. „4“,
pavadinimo CZECH REPUBLIC–AUSTRIA Nr. „40“ į Nr. „6“,
punkto CZECH REPUBLIC–AUSTRIA Nr. „40“ į Nr. „5“,
pavadinimo CZECH REPUBLIC–SLOVAKIA Nr. „44“ į Nr. „7“,
punkto CZECH REPUBLIC–SLOVAKIA Nr. „44“ į Nr. „6“,
pavadinimo DENMARK–FINLAND Nr. „67“ į Nr. „8“,
punkto DENMARK–FINLAND Nr. „67“ į Nr. „7“,
pavadinimo DENMARK–SWEDEN Nr. „68“ į Nr. „9“,
punkto DENMARK–SWEDEN Nr. „68“ į Nr. „8“,
pavadinimo GERMANY–GREECE Nr. „71“ į Nr. „10“,
punkto GERMANY–GREECE Nr. „71“ į Nr. „9“,
pavadinimo GERMANY–SPAIN Nr. „72“ į Nr. „11“,
punkto GERMANY–SPAIN Nr. „72“ į Nr. „10“,
pavadinimo GERMANY–FRANCE Nr.„73“ į Nr. „12“,
punkto GERMANY–FRANCE Nr.„73“ į Nr. „11“,
pavadinimo GERMANY–LUXEMBOURG Nr. „79“ į Nr. „13“,
punkto GERMANY–LUXEMBOURG Nr. „79“ į Nr. „12“,
pavadinimo GERMANY–HUNGARY Nr.„80“ į Nr. „14“,
punkto GERMANY–HUNGARY Nr.„80“ į Nr. „13“,
pavadinimo GERMANY–NETHERLANDS Nr. „82“ į Nr. „15“,
punkto GERMANY–NETHERLANDS Nr. „82“ į Nr. „14“,
pavadinimo GERMANY–AUSTRIA Nr. „83“ į Nr. „16“,
punkto GERMANY–AUSTRIA Nr. „83“ į Nr. „15“,
pavadinimo GERMANY–POLAND Nr. „84“ į Nr. „17“,
punkto GERMANY–POLAND Nr. „84“ į Nr. „16“,
pavadinimo GERMANY–SLOVENIA Nr. „86“ į Nr. „18“,
punkto GERMANY–SLOVENIA Nr. „86“ į Nr. „17“,
pavadinimo GERMANY–SLOVAKIA Nr. „87“ į Nr. „19“,
punkto GERMANY–SLOVAKIA Nr. „87“ į Nr. „18“,
pavadinimo GERMANY–SWEDEN Nr. „89“ į Nr. „20“,
pavadinimo GERMANY–UNITED KINGDOM Nr. „90“ į Nr. „21“,
punkto GERMANY–UNITED KINGDOM Nr. „90“ į Nr. „19“,
pavadinimo SPAIN–PORTUGAL Nr. „142“ į Nr. „22“,
punkto SPAIN–PORTUGAL Nr. „142“ į Nr. „20“,
pavadinimo FRANCE–ITALY Nr. „149“ į Nr. „23“,
pavadinimo IRELAND–UNITED KINGDOM Nr. „180“ į Nr. „24“,
punkto IRELAND–UNITED KINGDOM Nr. „180“ į Nr. „21“,
pavadinimo ITALY–SLOVENIA Nr. „191“ į Nr. „25“,
punkto ITALY–SLOVENIA Nr. „191“ į Nr. „22“,
pavadinimo LUXEMBOURG–SLOVAKIA Nr. „242“ į Nr. „26“,
punkto LUXEMBOURG–SLOVAKIA Nr. „242“ į Nr. „23“,
pavadinimo HUNGARY–AUSTRIA Nr. „248“ į Nr. „27“,
punkto HUNGARY–AUSTRIA Nr. „248“ į Nr. „24“,
pavadinimo HUNGARY–SLOVENIA Nr. „251“ į Nr. „28“,
punkto HUNGARY–SLOVENIA Nr. „251“ į Nr. „25“,
pavadinimo NETHERLANDS–PORTUGAL Nr. „267“ į Nr. „29“,
punkto NETHERLANDS–PORTUGAL Nr. „267“ į Nr. „26“,
pavadinimo AUSTRIA–POLAND Nr. „273“ į Nr. „30“,
punkto AUSTRIA–POLAND Nr. „273“ į Nr. „27“,
pavadinimo AUSTRIA–SLOVENIA Nr. „275“ į Nr. „31“,
punkto AUSTRIA–SLOVENIA Nr. „275“ į Nr. „28“,
pavadinimo AUSTRIA–SLOVAKIA Nr. „276“ į Nr. „32“,
punkto AUSTRIA–SLOVAKIA Nr. „276“ į Nr. „29“,
pavadinimo PORTUGAL–UNITED KINGDOM Nr. „290“ į Nr. „33“ ir
punkto PORTUGAL–UNITED KINGDOM Nr. „290“ į Nr. „30“ ir
pavadinimo FINLAND–SWEDEN Nr. „298“ į Nr. „34“.
punkto FINLAND–SWEDEN Nr. „298“ į Nr. „31“.
Pagrindimas
Reglamente 647/2005 šie nebeegzistuojantys susitarimai jau ištrinti.
Pakeitimas 7
PRIEDO 5 PUNKTO B PAPUNKTIS
III priedo B dalis (Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
IV priedo A skirsnio X punktas (Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
aa) A skirsnyje, po pavadinimu „X. SWEDEN“ žodis „nėra“ pakeičiamas taip: „Teisės aktai dėl išmokų, susijusių su pajamomis, už ilgalaikį nedarbingumą (apibendrinto 1962 m. įstatymo Nr. 391 dėl draudimo 8 skirsnis su pakeitimais).“
Pagrindimas
Teksto suderinimas su pakeistais Švedijos teisės aktais.
Since 1971, Council Regulation (EEC) No 1408/71(1) has established the ground rules for the granting of social security benefits to citizens moving from one Member State to another. Almost every year, Regulation No 1408/71 and its implementing regulation (Regulation (EEC) No 574/72(2)) have been modified to take account of developments in national social security schemes and incorporate changes in national legislation and the case law of the European Court of Justice. The regulation plays the important role of establishing one of the four fundamental freedoms of the EU, namely the free movement of European citizens. The possibility of living, working and moving freely within the EU , and the removal of as many financial and administrative obstacles to doing so as possible, is indeed a tangible benefit conferred on the citizens of Europe by EU membership.
The present proposal is not concerned with the aims or content of social security provisions, since under Community law Member States are responsible for setting up their own social security systems as they see fit. The proposal confines itself to updating Regulations (EC) No 1408/71 and 574/72 to reflect recent changes in national law, particularly those introduced in the new Member States after the conclusion of the accession negotiations. The proposal also seeks to complete the simplification of procedures for obtaining medical care abroad introduced by Regulation (EC) No 631/2004(3) by extending some of those modifications to the identical procedures regarding benefits for accidents at work and occupational diseases.
However, although the proposed changes are essentially technical in nature, they will have repercussions on the practical arrangements and entitlement to social security benefits of EU citizens living, working or travelling in another Member State.
To put the proposal into its proper context, it should be noted that the present proposal comes before us at a time when a radical reform of the legislation, including the replacement of Regulation (EC) No 1408/71 by another text (Regulation (EC) No 883/2004(4)) has already been adopted; but this new text, which has already entered into force, cannot be applied yet because the new implementing regulation (which will replace Regulation No 574/72) has not yet been finalised. The two new regulations repealing and replacing Regulations 1408/71 and 574/72 are not due to be implemented until after the new implementing regulation has been adopted, some time in 2007. It is important, therefore, to continue annually reviewing the regulations which are still in force in order to ensure legal certainty and better protect the rights of all concerned. This annual review is also important by virtue of its content: with regard to Regulation 1408/71, the definition of the term 'member of the family' where national legislation does not enable members of the family to be distinguished from other persons (Annex I, title II); special schemes for self-employed persons which are excluded from the scope of the regulation (Annex II, Title II); rules on exceptions to the exportability of benefits (Annex IIa); existing bilateral agreements which were in force before the implementation of the regulation in the Member State concerned (Annex III), and particular methods for applying the legislation of certain Member States (Annex VI).
In short, the Regulation still establishes whether a citizen continues to be entitled to receive specific benefits granted by his Member State of origin, in which case they are exportable, or whether an equivalent benefit is available in the new state of residence of the person concerned.
Position of the rapporteur
The Commission proposal seeks to update Regulations 1408/71 and 574/72 to take into account changes made in national social security legislation, particularly those introduced in the new Member States after the accession negotiations had been concluded. It also seeks to update the list of provisions of social security agreements which continue to apply and have not been replaced by Regulation 1408/71, and proposes technical modifications. In other words, this is a technical and transitional regulation pending the application of the new Regulation (EC) 883/2004 and its implementing regulation.
The rapporteur welcomes the proposed modifications, which are intended to facilitate the coordination of social security systems. The rapporteur proposes various amendments, also of a technical nature, intended to simplify the proposal, correct errors or omissions in the text and update the annexes to Regulation 1408/71. In the course of his dealings with the Commission and the Council, the rapporteur established the purely technical nature of the proposal and the fact that the two institutions concerned agreed on the Commission proposal and the proposed amendments.
These modifications, which seek to ensure transparency and clarity, should ensure legal certainty until such time as the new regulation and its implementing regulation enter fully into force, and help to enhance the legal protection extended to citizens and eliminate the obstacles which still hamper workers' freedom of movement within the Union. Action must be taken to facilitate the implementation of the principle of mobility, which was reaffirmed at the Lisbon Summit as a means of promoting employment. To further that objective, the conditions - and, in particular, the social conditions - governing the exercise of the freedom of movement must be clearly defined.
Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community (OJ L 14, 5.7.1971, p. 2).
Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (OJ L 100, 6.4.2004, p. 1).
Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ L 166, 30.4.2004, p. 1).
PROCEDŪRA
Pavadinimas
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimų nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką
EB sutarties 251 straipsnio 2 dalis, 42 ir 308 straipsniai
Pagrindas Darbo tvarkos taisyklėse
51 straipsnis
Pateikimo Parlamentui data
23.12.2004
Atsakingas komitetas Paskelbimo per plenarinį posėdį data
EMPL 11.1.2005
Komitetai, į kuriuos kreiptasi dėl nuomonės Paskelbimo per plenarinį posėdį data
Nuomonė nepateikta Nutarimo data
Glaudesnis bendradarbiavimas Paskelbimo per plenarinį posėdį data
Nėra
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data
Patrizia Toia 31.1.2005
Pakeistas(-i) pranešėjas(-ai)
Supaprastinta procedūra
Nutarimo data
Teisinio pagrindo užginčijimas JURI nuomonės pareiškimo data
/
Lėšų skyrimo pakeitimas BUDG nuomonės pareiškimo data
/
Konsultacija su Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu Plenariniame posėdyje priimto nutarimo data
28.9.2005
Konsultacija su Regionų komitetu Plenariniame posėdyje priimto nutarimo data
Svarstymas komitete
12.7.2005
15.9.2005
Priėmimo data
5.10.2005
Galutinio balsavimo rezultatai
Už:
Prieš:
Susilaikė:
24
1
1
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai
Jan Andersson, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Richard Falbr, Carlo Fatuzzo, Joel Hasse Ferreira, Stephen Hughes, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, Jean Lambert, Raymond Langendries, Bernard Lehideux, Thomas Mann, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Pier Antonio Panzeri, Gabriele Zimmer
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai
Jean Marie Beaupuy, Mihael Brejc, Udo Bullmann, Françoise Castex, Elisabeth Schroedter, Marc Tarabella, Patrizia Toia
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)