Pranešimas - A6-0109/2006Pranešimas
A6-0109/2006

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

27.3.2006 - (KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD)) - ***I

Vystymosi komitetas
Pranešėjas: Gay Mitchell
Nuomonės referentas (*): David Martin, Tarptautinės prekybos komitetas
(*) Glaudesnis bendradarbiavimas tarp komitetų - Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnis

Procedūra : 2004/0220(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0109/2006
Pateikti tekstai :
A6-0109/2006
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

(KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2004)0629)[1],

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį, EB sutarties 179 straipsnio 1 dalį ir 181a straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0128/2004),

–   atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl siūlomo teisinio pagrindo,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51, 168 ir 35 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų, Tarptautinės prekybos bei Biudžeto komitetų nuomones (A6‑0060/2005),

–   atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto antrą pranešimą ir Užsienio reikalų bei Tarptautinės prekybos komitetų nuomones (A6‑0109/2006),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

Pavadinimas

PASIŪLYMAS DĖL
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

PASIŪLYMAS DĖL
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

nustatantis vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

nustatantis vystymąsi remiančio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

Pagrindimas

Siekiant sukurti konkrečiai vystymuisi skirtą priemonę, santykiai su išsivysčiusiomis pramoninėmis šalimis į šį Reglamentą neįtraukiami.

Pakeitimas 2

Nurodomoji dalis

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 179 straipsnio 1 dalį ir 181a straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 179 straipsnio 1 dalį,

Pagrindimas

Jei neįtraukiami santykiai su nesivystančiomis šalimis, nėra poreikio kaip teisinį pagrindą taikyti 181a straipsnį.

Pakeitimas 3

1 konstatuojamoji dalis

(1) siekiant padidinti Bendrijos išorės pagalbos veiksmingumą buvo nustatytas naujas teisinis pagrindas, reglamentuojantis pagalbos priemonių planavimą ir jų įgyvendinimą. . [...] Tarybos reglamente (EB) Nr. […] nustatoma pasirengimo narystei priemonė (IPA), reglamentuojanti Bendrijos pagalbos teikimą šalims kandidatėms ir galimoms šalims kandidatėms. [...] Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. […] nustatoma Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė (ENPI). Šis reglamentas yra trečioji bendra priemonė, pagal kurią tiesiogiai teikiama parama Europos Sąjungos išorės politikos kryptims;

(1) Siekiant padidinti Bendrijos išorės pagalbos veiksmingumą buvo nustatytas naujas procedūrinis teisinis pagrindas, reglamentuojantis pagalbos priemonių planavimą ir jų įgyvendinimą. [...] Tarybos reglamente (EB) Nr. […] nustatoma pasirengimo narystei priemonė (IPA), reglamentuojanti Bendrijos pagalbos teikimą šalims kandidatėms ir galimoms šalims kandidatėms. [...] Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. […] nustatoma Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė (ENPI). Šis reglamentas yra trečioji bendra procedūrinė priemonė, pagal kurią tiesiogiai teikiama parama Europos Sąjungos išorės politikos kryptims, ypač bendradarbiavimo politikai vystymosi srityje;

Pagrindimas

Žodis „procedūrinis“ minimas du kartus todėl, kad taip siekiama, kad būtų visiškai aišku, jog svarstomo dokumento pobūdis skiriasi nuo vėlesnių dokumentų, reguliuojančių politikos esmę, pobūdžio. Nereikėtų leisti Komisijai manyti, kad Parlamentas išnaudojo savo diskrecines teisės aktų leidybos galias vystymosi politikos apibrėžimo srityje, ir kad dėl šios priežasties ji neturėtų pateikti atskirų dokumentų teisės aktų leidėjui.

Pakeitimas 4

1a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(1a) Bus siūloma nauja priemonė –Reglamentas (EB) Nr... dėl Bendrijos paramos trečiosioms šalims siekiant skatinti ir ginti demokratiją bei žmogaus teises;

Pagrindimas

Europos Parlamentas R. Böge pranešimu patvirtino, kad reikia papildomos priemonės, skirtos ginti žmogaus teises.

Pakeitimas 5

2 konstatuojamoji dalis

(2) palaikyti nuoseklius ir visapusiškus Bendrijos bei pramoninių šalių dvišalius santykius bei stiprinti visų šalių institucijas yra itin svarbu stiprinant Europos Sąjungos vaidmenį ir įtvirtinant vietą pasaulyje – tai taip pat svariai prisideda prie pasaulio ekonomikos pusiausvyros išlaikymo ir šios ekonomikos vystymo;

Išbraukta.

Pagrindimas

Santykiai su išsivysčiusiomis pramoninėmis šalimis į šį Reglamentą neįtraukiami. Vystymąsi remiantis bendradarbiavimas yra viena iš priemonių palengvinti ir panaikinti skurdą besivystančiose šalyse, o ne derinti ir vystyti pasaulio ekonomiką.

Pakeitimas 6

3 konstatuojamoji dalis

(3) Bendrija vykdo bendradarbiavimo politiką su pramoninėmis šalimis, remdamasi susitarimuose, veiksmų planuose ir kitose drauge priimtose deklaracijose nustatytais principais, kad sukurtų palankią aplinką tų šalių ir Europos Sąjungos santykiams palaikyti ir plėtoti. Vykdant bendradarbiavimo politiką yra sukuriamos palankios sąlygos Europos vaidmeniui tose šalyse ir mainams su jomis stiprinti, ypač ekonominiu, komerciniu, akademiniu ir kultūriniu lygmeniu;

Išbraukta.

Pagrindimas

Santykiai su išsivysčiusiomis pramoninėmis šalimis iš šio Reglamento išbraukiami.

Pakeitimas 7

4 konstatuojamoji dalis

(4) Bendrija vykdo vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politiką, kurios tikslas – kovoti su skurdu, skatinti tvarų socialinį ir ekonominį vystymąsi bei sklandžią ir laipsnišką besivystančių šalių integraciją į pasaulinę ekonomiką;

(4) Bendrija vykdo vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politiką, kurios tikslas – kovoti su skurdu, skatinti tvarų socialinį ir ekonominį vystymąsi bei sklandžią ir laipsnišką besivystančių šalių integraciją į pasaulinę ekonomiką;

Pagrindimas

Bendrija ir valstybės narės yra įsipareigojusios siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų, kurių pagrindinis uždavinys yra mažinti ir galiausiai apskritai panaikinti skurdą. Todėl tai turi būti numatyta kaip vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politikos tikslas, o ne tik vienas iš tikslų. (Šis pakeitimas lietuvių k. variantui įtakos neturi.)

Pakeitimas 8

4a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4a) Bendrija vykdo bendradarbiavimo politiką, skatinančią ES ekonominių subjektų bei šalių ir regionų partnerių bendradarbiavimą, partnerystes ir bendrą veiklą, ir skatina atitinkamų sektorių politinių, ekonominių ir socialinių partnerių dialogą;

Pagrindimas

Nepakankamai atsižvelgiama į esminį ekonominį ir prekybinį vystymosi politikos aspektą.

Pakeitimas 9

5 konstatuojamoji dalis

(5) tūkstantmečio vystymosi tikslai, kuriuos 2000 m. patvirtino Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja, tokie kaip ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, ir tvaraus vystymosi tikslai bei principai, dėl kurių buvo susitarta Jungtinių Tautų konferencijose, yra Bendrijos vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politikos ir tarptautinių veiksmų gairės;

(5) Bendrijos vystymąsi remiančia bendradarbiavimo politika ir veiksmais tarptautiniuose forumuose siekiama tūkstantmečio vystymosi tikslų, kuriuos 2000 m. patvirtino Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja, ypač didelio skurdo ir bado panaikinimo, ir tvaraus vystymosi tikslų bei principų, kuriems Europos Sąjunga pritarė Jungtinėse Tautose ir kitose kompetentingose tarptautinėse organizacijose, veikiančiose vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje;

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu įterpiamas tekstas iš EB sutarties.

Pakeitimas 10

6 konstatuojamoji dalis

(6) Politinė aplinka, užtikrinanti taiką, saugumą ir stabilumą, pagarbą žmogaus teisėms, pagrindinėms laisvėms, demokratiniams principams ir teisinei valstybei bei gerą valdymo praktiką, yra neatskiriama ilgalaikio vystymosi sudedamoji dalis;

(6) Politinė aplinka, užtikrinanti taiką, pagarbą žmogaus teisėms, pagrindinėms laisvėms, lyčių lygybei, demokratiniams principams ir teisinei valstybei bei gerą valdymo praktiką, yra neatskiriama ilgalaikio vystymosi sudedamoji dalis;

Pagrindimas

Europos Komisija turi teisinę ir politinę pareigą skatinti lyčių lygybę įgyvendinant visas priemones, taip pat ir teikiant paramą vystymuisi.

Pakeitimas 11

8 konstatuojamoji dalis

(8) 2000 m. lapkričio 10 d. Komisijos ir Tarybos deklaracijoje dėl Europos bendrijos vystymosi politikos nustatytas bendrasis Bendrijos veiksmų vystymosi srityje pagrindas;

(8) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Komisijos bendrame pareiškime dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos: „Europos konsensusas dėl vystymosi“ ir jo vėlesnėse redakcijose nustatytas bendrasis Bendrijos veiksmų vystymosi srityje pagrindas;

Pagrindimas

Tekstas turi būti atnaujintas pagal naujausią Europos susitarimą dėl vystymosi, kuriam pritarė Parlamentas.

Pakeitimas 12

10 konstatuojamoji dalis

(10) partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimai grindžiami bendrosiomis universaliomis vertybėmis – pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, šių teisių ir laisvių puoselėjimu, pagarba demokratiniams principams ir teisinei valstybei, sudarančioms būtiną šių susitarimų sudedamąją dalį;

 

(10) šių partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų įgyvendinimą būtina grįsti bendrosiomis universaliomis vertybėmis – pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, šių teisių ir laisvių puoselėjimu, tinkamu valdymu, demokratizacija ir teisinės valstybės principais;

Pagrindimas

Sudarant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimus būtina atsižvelgti į visuotines vertybes, kurias remia Europos Sąjunga, taip pat skatinti tinkamą valdymą ir demokratizaciją šalyse, su kuriomis Europos Sąjunga palaiko ryšius.

Pakeitimas 13

11 konstatuojamoji dalis

(11) teikti pagalbą kaip galima veiksmingiau – tai pagrindinis tikslas įgyvendinant Bendrijos vystymosi politiką. Labiau racionalizuoti ir supaprastinti, suderinti bei koordinuoti procedūras, kurios netrukdytų įgyvendinti pasirinktų politikos krypčių, veiksmingiau įgyvendinti papildomumą Europos Sąjungoje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi dalyviais yra itin svarbu siekiant užtikrinti pagalbos nuoseklumą ir tinkamumą, kartu sudarant galimybę sumažinti šalių partnerių išlaidas;

(11) įgyvendinant Bendrijos vystymosi politiką itin svarbu veiksmingiau teikti pagalbą, veiksmingiau įgyvendinti papildomumą, labiau suderinti bei koordinuoti procedūras, tiek Europos Sąjungoje, tiek su kitais paramos teikėjais bei vystymosi dalyviais siekiant užtikrinti pagalbos nuoseklumą ir tinkamumą, kartu sudarant galimybę sumažinti šalių partnerių išlaidas;

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu įterpiama EBPO, kuri yra pagrindinis forumas darbui, susijusiam su pagalbos veiksmingumu ir paramos teikėjų veiksmų derinimu, formuluotė.

Pakeitimas 14

11a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(11a) pagrindinis tikslas – vadovautis diferencijuotu požiūriu, atsižvelgiant į vystymosi aplinkybes ir poreikius, siekiant šalims ar regionams partneriams sukurti konkrečias jų poreikiams, strategijoms, prioritetams ir ištekliams pritaikytas programas;

Pagrindimas

Pagal „Europos konsensusą dėl vystymosi“ šioje konstatuojamojoje dalyje aiškiai nustatomas pagrindinis vystymąsi remiančio bendradarbiavimo vadinamasis diferencijavimo principas, kuris labai svarbus siekiant užtikrinti veiksmingą ir tikslingą pagalbą. EB bendradarbiauja su labai įvairialype Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijai (EBPO) nepriklausančių, nevienodos socialinės ir ekonominės raidos ir skirtingą geopolitinį ir ekonominį vaidmenį turinčių šalių grupe. Taigi būtina, kad atitinkamai skirtųsi ir bendradarbiavimas su kiekvienu regionu ir šalimi.

Pakeitimas 15

12 konstatuojamoji dalis

(12) bendradarbiavimo politikos sėkmę užtikrina šalių partnerių įdiegtos vystymosi strategijos, šiuo tikslu turi būti skatinamas kuo platesnis visų visuomenės sektorių dalyvavimas. Bendradarbiavimo strategijos ir procedūros, pagal kurias teikiama paramos teikėjų pagalba, turi būti kuo labiau suderintos su šalių partnerių procedūromis įdiegimo, veiksmingumo ir skaidrumo tikslais;

(12) bendradarbiavimo politikos sėkmę užtikrina šalių partnerių įdiegtos vystymosi strategijos, šiuo tikslu turi būti skatinamas kuo platesnis visų visuomenės sektorių dalyvavimas. Bendradarbiavimo strategijos ir procedūros, pagal kurias teikiama paramos teikėjų pagalba, turi būti suderintos su šalių partnerių procedūromis įdiegimo, veiksmingumo ir skaidrumo tikslais;

Pagrindimas

Siekiant vienodumo, bendradarbiavimo strategijos ir procedūros, pagal kurias teikiama paramos teikėjų pagalba, visuomet turi būti suderintos su šalių partnerių procedūromis.

Pakeitimas 16

13 konstatuojamoji dalis

(13) turi būti užtikrintas įvairių Bendrijos išorės veiksmų sričių nuoseklumas, o Bendrijos išorės politikos kryptys turi būti suderinamos su vidaus politikos kryptimis;

(13) Bendrijos išorės veiksmai ir vidaus politikos kryptys turi atitikti jos vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politikos tikslus;

Pagrindimas

Šiame pakeitime pateikiama EB sutarties 178 straipsnio formuluotė.

Pakeitimas 17

14 konstatuojamoji dalis

(14) Komisija priėmė du komunikatus dėl skubios pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi tarpusavio ryšio (KOM(1996) 153 ir KOM(2001) 153), Europos Parlamentas priėmė panašias rezoliucijas, o Taryba pateikė išvadas, pabrėžiančias būtinybę suderinti pagal skirtingas Europos bendrijos finansavimo priemones finansuojamas operacijas;

(14) Komisija priėmė du komunikatus dėl skubios pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi tarpusavio ryšio (KOM(1996) 153 ir KOM(2001) 153), Europos Parlamentas priėmė panašias rezoliucijas, o Taryba pateikė išvadas, pabrėžiančias būtinybę suderinti humanitarinę reabilitaciją ir ilgalaikę pagalbą vystymuisi;

Pagrindimas

Kaip matoma iš paties KOM komunikatų pavadinimo, tarp humanitarinės pagalbos ir ilgalaikės pagalbos vystymuisi etapo yra reabilitacijos etapas, kuris yra pats svarbiausias užtikrinant būtiną anksčiau paminėtų etapų ryšį. Todėl šis etapas turėtų būti paminėtas pranešėjo 13 pakeitime.

Pakeitimas 18

15 konstatuojamoji dalis

(15) siekiant veiksmingai įgyvendinti Sąjungos vidaus politikos tikslus už jos ribų, yra itin svarbu priimti temines programas, kuriose sektorinės politikos krypčių nuoseklumas ir vidaus politikos temų aiškumas būtų suderintas su bendro išorės santykių nuoseklumo reikalavimu;

Išbraukta.

Pagrindimas

Teminės programos turi padėti mažinti skurdą ir siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų, o ne perkelti ES vidaus politikos priemones į besivystančias šalis.

Pakeitimas 19

16 konstatuojamoji dalis

(16) atitinkamas pagalbos atlaisvinimas užtikrina pagalbos pridėtinės vertės ir vietinių galimybių padidėjimą;

(16) pagalbos atsiejimas užtikrina pagalbos pridėtinės vertės ir vietinių galimybių padidėjimą;

Pagrindimas

Iš principo pagalba turi būti kuo labiau atsiejama, remiantis Reglamentu dėl pagalbos atsiejimo.

Pakeitimas 20

17 konstatuojamoji dalis

(17) šis reglamentas 2007–2013 m. laikotarpiui nustato finansinę struktūrą, kuria biudžeto institucija pirmiausia remiasi, kaip yra numatyta 1996 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo 33 punkte.

(17) šis reglamentas 2007–2013 m. laikotarpiui nustato finansinę programą, kuria biudžeto institucija pirmiausia remiasi, kaip yra numatyta 1996 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo 33 punkte.

Pagrindimas

Terminas, vartotas 1999 m. gegužės 6 d. tarpinstituciniame susitarime.

Pakeitimas 21

18 konstatuojamoji dalis

(18) Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos, remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką. Taikant kreipimosi į vadybos komitetą procedūrą, turi būti patvirtinti daugiamečio programavimo dokumentai ir kai kurios konkrečios įgyvendinimo priemonės. Kitos programavimo dokumentuose nenumatytos priemonės patvirtinamos taikant kreipimosi į patariamąjį komitetą procedūrą;

Išbraukta.

Pagrindimas

Kadangi komitetas, vadovaujantis kitų bendrai finansuojamų priemonių klausimais išorės santykių (ENPI ir IfS) srityje, siūlo kitokias procedūras, dėl kurių dar reikia derėtis su kitomis institucijomis, siūloma išbraukti šią konstatuojamąją dalį.

Pakeitimas 22

19 konstatuojamoji dalis

(19) atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės negali deramai pasiekti numatomo veiksmo tikslų – skatinti vystymąsi remiantį bendradarbiavimą, ekonominį bendradarbiavimą, finansinį ir techninį bendradarbiavimą ir bet kokią kitą bendradarbiavimo su šalimis, teritorijomis ir regionais, nepriklausančiais Bendrijos valstybėms narėms, arba užjūrio šalimis ir teritorijomis, kurios yra sudariusios asociaciją su Bendrija ir kurioms negali būti skirtas finansavimas pagal IPA arba ENPI, formą, o Bendrija dėl veiksmų apimties šiuos tikslus gali geriau pasiekti Bendrijos mastu, Bendrija pagal Sutarties 5 straipsnyje įteisintą subsidiarumo principą gali imtis priemonių. Pagal minėtame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šis reglamentas neperžengia minėtiems tikslams pasiekti būtinų ribų;

(19) atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės ne visuomet gali deramai pasiekti numatomus veiksmo tikslus – skatinti vystymąsi remiantį bendradarbiavimą, ekonominį bendradarbiavimą, finansinį ir techninį bendradarbiavimą ir bet kokią kitą vystymąsi remiančio bendradarbiavimo su besivystančiomis šalimis, teritorijomis ir regionais, apimančiais daugiau nei vieną besivystančią šalį, nepriklausančiais Bendrijos valstybėms narėms, arba užjūrio šalimis ir teritorijomis, kurios yra sudariusios asociaciją su Bendrija ir kurioms negali būti skirtas finansavimas pagal IPA arba ENPI, formą, o Bendrija dėl veiksmų apimties šiuos tikslus kartais gali geriau pasiekti Bendrijos mastu, Bendrija pagal Sutarties 5 straipsnyje įteisintą subsidiarumo principą gali imtis priemonių. Pagal minėtame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šis reglamentas neperžengia minėtiems tikslams pasiekti būtinų ribų;

Pagrindimas

Paaiškinama „regiono” sąvoka ir tinkamiau suformuluojamas Bendrijos ir valstybės narės vystymąsi remiančio bendradarbiavimo veiklos santykis.

Pakeitimas 23

20 konstatuojamoji dalis

(20) Priėmus šį reglamentą turi būti panaikinti tokie reglamentai: a) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1568/2003 dėl pagalbos kovai su skurdo ligomis (ŽIV/AIDS, tuberkulioze ir maliarija) besivystančiose šalyse, b) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1567/2003 dėl pagalbos, teikiamos reprodukcinės ir seksualinės sveikatos ir teisių politikai bei veiksmams besivystančiose šalyse, c) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2493/2000 dėl priemonių, skatinančių visišką aplinkos apsaugos aspekto integravimą į besivystančių šalių plėtros procesą, d) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/2000 dėl priemonių, skatinančių atogrąžų ir kitų miškų išsaugojimą bei subalansuotą valdymą, e) 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 975/1999, nustatantis reikalavimus dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo veiksmų programų, kurios padeda siekti bendrojo tikslo plėtoti ir įtvirtinti demokratiją ir teisinę valstybę bei gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves, įgyvendinimo, f) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 806/2004 dėl lyčių lygybės skatinimo plėtrą remiančiame bendradarbiavime, g) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1659/98 dėl decentralizuoto bendradarbiavimo, iš dalies pakeistas Reglamentais (EB) Nr. 995/2002 ir 625/2004, h) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1658/98 dėl bendro su Europos nevyriausybinėmis plėtros organizacijomis (NVO) besivystančių šalių naudai vykdomų operacijų finansavimo, i) 1996 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų, iš dalies pakeistas 2001 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1726/2001, iš dalies pakeičiančiu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų 21 straipsnį, j) 2001 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 382/2001 dėl Europos Sąjungos ir Šiaurės Amerikos, Tolimųjų Rytų bei Australazijos industrializuotų šalių bendradarbiavimą ir prekybinius ryšius skatinančių projektų įgyvendinimo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1035/1999, k) 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1726/2000 dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo su Pietų Afrika, l) 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 443/92 dėl finansinės ir techninės pagalbos ir ekonominio bendradarbiavimo su besivystančiomis Azijos ir Lotynų Amerikos šalimis, m) 1996 m. lapkričio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2258/96 dėl reabilitacijos ir atstatymo operacijų besivystančiose šalyse, n) 2001 m. spalio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2130/2001 dėl pagalbos priemonių iškeldintiems Azijos ir Lotynų Amerikos besivystančių šalių žmonėms, o) 1997 m. kovo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/97 dėl ŽIV/AIDS prevencijos besivystančiose šalyse, p) 1997 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1484/97 dėl pagalbos demografinei politikai ir programoms besivystančiose šalyse,

(20) Priėmus šį reglamentą turi būti panaikinti arba persvarstyti tokie reglamentai: a) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1568/2003 dėl pagalbos kovai su skurdo ligomis (ŽIV/AIDS, tuberkulioze ir maliarija) besivystančiose šalyse, b) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1567/2003 dėl pagalbos, teikiamos reprodukcinės ir seksualinės sveikatos ir teisių politikai bei veiksmams besivystančiose šalyse, c) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2493/2000 dėl priemonių, skatinančių visišką aplinkos apsaugos aspekto integravimą į besivystančių šalių plėtros procesą, d) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/2000 dėl priemonių, skatinančių atogrąžų ir kitų miškų išsaugojimą bei subalansuotą valdymą, e) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 806/2004 dėl lyčių lygybės skatinimo plėtrą remiančiame bendradarbiavime, f) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1659/98 dėl decentralizuoto bendradarbiavimo, iš dalies pakeistas Reglamentais (EB) Nr. 995/2002 ir 625/2004, g) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1658/98 dėl bendro su Europos nevyriausybinėmis plėtros organizacijomis (NVO) besivystančių šalių naudai vykdomų operacijų finansavimo, h) 1996 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų, iš dalies pakeistas 2001 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1726/2001, iš dalies pakeičiančiu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų 21 straipsnį, i) 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1726/2000 dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo su Pietų Afrika, j) 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 443/92 dėl finansinės ir techninės pagalbos ir ekonominio bendradarbiavimo su besivystančiomis Azijos ir Lotynų Amerikos šalimis, k) 1996 m. lapkričio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2258/96 dėl reabilitacijos ir atstatymo operacijų besivystančiose šalyse, l) 2001 m. spalio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2130/2001 dėl pagalbos priemonių iškeldintiems Azijos ir Lotynų Amerikos besivystančių šalių žmonėms, m) 1997 m. kovo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/97 dėl ŽIV/AIDS prevencijos besivystančiose šalyse, n) 1997 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1484/97 dėl pagalbos demografinei politikai ir programoms besivystančiose šalyse, o) 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 266/2006 dėl priemonių cukraus protokolą pasirašiusioms AKR šalims, paveiktoms ES cukraus režimo reformos, nustatymo,

Pagrindimas

Lydinčios priemonės cukraus protokolo šalims turi būti finansuojamos per DCECI. Reglamento nuostatose dėl 2006 m. pabrėžiama, kad reglamentas galios iki DCECI įsigaliojimo. Todėl šį reglamentą taip pat reikia panaikinti.

Pakeitimas 24

1 straipsnio pavadinimas

Tikslas ir taikymo sritis

Bendras tikslas ir taikymo sritis

Pagrindimas

Pakeitimas, kurį siūlo Tarybos CODEV darbo grupė.

Pakeitimas 25

1 straipsnio 1 dalis

(1) Pagal Sutarties 179 ir 181a straipsnius Bendrija finansuoja priemones, kurių tikslas – remti bendradarbiavimą su tomis šalimis, teritorijomis ir regionais (toliau – šalys ir regionai partneriai), kurie nepriklauso Bendrijos valstybėms narėms ar su Bendrija asociaciją sudariusioms užjūrio šalims ir teritorijoms ir kuriems pagal pasirengimo narystei priemonę arba pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę neskiriamas Bendrijos finansavimas, taip pat remti tarptautinius veiksmus įgyvendinant daugiašales iniciatyvas.

(1) Pagal Sutarties 179 straipsnį Bendrija finansuoja priemones, kurių tikslas – remti bendradarbiavimą su tomis besivystančiomis šalimis, įtrauktomis į EBPO Vystymosi paramos komiteto (VPK) paramos gavėjų sąrašo I dalį, ir regionais, apimančiais daugiau nei vieną besivystančią šalį (toliau – šalys ir regionai partneriai), kurie nepriklauso Bendrijos valstybėms narėms ar su Bendrija asociaciją sudariusioms užjūrio šalims ir teritorijoms ir kuriems pagal pasirengimo narystei priemonę arba pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę neskiriamas Bendrijos finansavimas.

 

Šiame reglamente regionas apibrėžiamas kaip geografinis vienetas, apimantis daugiau nei vieną besivystančią šalį.

Pagrindimas

Remiantis šiuo reglamentu, dalyvauti turėtų tik šalys, apibrėžiamos kaip „besivystančios šalys“ pagal labiausiai paplitusį EBPO VPK apibrėžimą. Pakeitimu taip pat apibrėžiama „regiono“ sąvoka.

Pakeitimas 26

1 straipsnio 2 dalis

(2) Pagal Sutarties 179 ir 181a straipsnius Bendrijos pagalba visų pirma skiriama vystymąsi remiančiam bendradarbiavimui, ekonominiam, finansiniam, moksliniam ir techniniam bendradarbiavimui arba bet kokiai kitai bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais formai, taip pat tarptautiniams veiksmams, kuriais siekiama už Sąjungos ribų įgyvendinti jos vidaus politikos tikslus. Toks bendradarbiavimas vykdomas atsižvelgiant į Europos Sąjungos išorės veiksmų tikslus bei principus.

(2) Pagal Sutarties 179 straipsnį Bendrijos pagalba skiriama vystymąsi remiančiam bendradarbiavimui - ekonominiam, finansiniam, moksliniam ir techniniam bendradarbiavimui arba bet kokiai kitai bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais formai, taip pat tarptautiniams veiksmams, kuriais siekiama vystymąsi remiančio Bendrijos bendradarbiavimo, apibrėžto 3a dalyje.

Pagrindimas

Specialiai vystymosi priemonei 181a straipsnio nereikia. Tokia priemonė turi remtis EB vystymosi politika.

Pakeitimas 27

1 straipsnio 3 dalis

(3) Pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės apima visas tinkamas bendradarbiavimo sritis, kurios padeda įgyvendinti Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtus tikslus ir laikytis Bendrijos pareigų ir tarptautinių įsipareigojimų. Pagalba taip pat skiriama sritims, numatytoms partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose ir kituose su šalimis ir regionais partneriais sudarytuose dvišaliuose dokumentuose, arba sritims, kurios nurodytos šalių ir regionų partnerių drauge patvirtintose deklaracijose, pagalba skiriama ir vidaus politikos tikslų įgyvendinimui tarptautiniu lygiu. Šios priemonės yra:

Išbraukta.

(a) socialinis ir žmogiškasis vystymasis, įskaitant sveikatą ir gyventojus;

 

(b) lyčių lygybės skatinimas;

 

(c) kaimo plėtra, pagalba maisto produktais ir maisto produktų saugumas;

 

(d) miesto plėtra;

 

(e) aplinkos apsauga;

 

(f) tvarus gamtos išteklių valdymas;

 

(g) infrastruktūra, ypač transporto, vandens, aplinkos energijos ir telekomunikacijų infrastruktūra, įskaitant valdymo sistemas ir infrastruktūrų saugumą bei apsaugą ir energijos bei transporto operacijas, taip pat priemones, susijusias su energijos taupymu;

 

(h) privatus sektorius, gamybos sektoriai ir ekonominės infrastruktūros;

 

(i) prekyba ir investicijos;

 

(j) užimtumas, socialinė sanglauda ir socialinė apsauga;

 

(k) pagarba pagrindinėms socialinėms teisėms, įskaitant pagrindinius darbo standartus;

 

(l) muitinė ir mokesčių sistema;

 

(m) makroekonominės ar struktūrinės reformos;

 

(n) sektorinės reformos;

 

(o) pagrindinis, vidurinis ar aukštasis išsilavinimas ir profesinis mokymas;

 

(p) moksliniai tyrimai, bendradarbiavimas ir mokslinių bei techninių galimybių plėtojimas ir mokslinis judumas;

 

(q) kultūrinis bendradarbiavimas ir akademiniai bei tarpkultūriniai mainai;

 

(r) Bendrijos ir šalių bei regionų partnerių tarpusavio supratimo didinimas;

 

(s) pilietinės visuomenės vystymasis ir dialogas su nevalstybinėmis organizacijomis, ypač asociacijomis, nevyriausybinėmis organizacijomis, visuomenės informavimo priemonėmis, socialiniais partneriais;

 

(t) parama institucijoms, kurios tikslas – skatinti gerą valstybės valdymą, stiprinti teisinę valstybę, administracinius pajėgumus, vietos valdžios institucijas, didinti viešųjų paslaugų veiksmingumą ir poveikį bei suartinti institucines ir teisės aktų sistemas;

 

(u) dialogas apie Bendrijos politikos kryptis;

 

(v) žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių skatinimas bei apsauga ir parama demokratizavimo procesui, įskaitant rinkimų stebėjimą ir pagalbą rinkimams;

 

(w) regionų bendradarbiavimas ir integracija, įskaitant pramoninių partnerių bendradarbiavimą;

 

(x) tarpvalstybinis bendradarbiavimas;

 

(y) teisingumas, teismų, policijos ir muitinių bendradarbiavimas, bendradarbiavimas mokesčių ir finansų srityje;

 

(z) prieglobstis ir migracija (legali ir nelegali) visais lygmenimis, įskaitant visų pirma pasienio kontrolę, išsiuntimą iš šalies ir sugrąžinimą, taip pat tarptautinę apsaugą;

 

(aa) pagalba pabėgėliams ir iškeldintiems ar ištremtiems asmenims;

 

(bb) konfliktų prevencija, valdymas ir sprendimas;

 

(cc) perėjimas nuo skubios pagalbos teikimo prie reabilitacijos ir ilgalaikio vystymosi, atstatymo darbų ir reabilitacijos pasibaigus krizei;

 

(dd) gamtinių katastrofų prevencija;

 

(ee) taip pat bet kuri kita sritis, būtina Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtiems tikslams įgyvendinti.

 

Pagrindimas

Tikslus įgyvendintinų veiksmų pobūdis bus išdėstytas specialiose politikos priemonėse, skirtose kiekvienai teminei ir geografinei programai.

Pakeitimas 28

1 straipsnio 3 dalies a punktas (naujas)

 

(3a) Pirminis tokio bendradarbiavimo tikslas – sumažinti ir ilgainiui panaikinti skurdą valstybėse ir regionuose partneriuose, remiantis 2000 m. JT generalinės asamblėjos priimta Tūkstantmečio deklaracija ir visų pirma įgyvendinant Tūkstantmečio vystymosi tikslus. Taip atsiranda bendradarbiavimo priemonės, kurios:

 

- skatina tvarią ekonominę, socialinę ir aplinkos apsaugos plėtrą besivystančiose šalyse, visų pirma labiausiai skurstančiose šalyse;

 

- skatina jų sklandų ir laipsnišką integravimąsi į pasaulio ekonomiką;

 

- stiprina ir palaiko demokratiją ir taiką, teisinės valstybės principus, žmogaus teises ir pagrindines laisves, lyčių lygybę ir tarptautinės teisės principus;

 

- taip pat stiprina Bendrijos ir valstybių partnerių santykius.

Pagrindimas

1–3 įtraukų formuluotės atitinka EB sutartį. Europos Komisija turi teisinę ir politinę pareigą skatinti lyčių lygybę įgyvendinant visas priemones, taip pat teikiant paramą vystymuisi.

Pakeitimas 29

1 straipsnio 3 b dalis (nauja)

 

(3b) Bendrijos bendradarbiavimas pagal šį reglamentą atitinka įsipareigojimus ir tikslus vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje, kuriems ES pritarė Jungtinėse Tautose ir kitose kompetentingose tarptautinėse organizacijose, veikiančiose vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje.

Pagrindimas

Reikia įtraukti nuorodą į tarptautinius ES įsipareigojimus vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje. Formuluotės suderintos su EB sutartimi.

Pakeitimas 30

1 straipsnio 3c dalis (nauja)

 

(3c) Europos bendrijos steigimo sutarties XX antraštinėje dalyje nustatyta Bendrijos vystymosi politika suformuoja bendrą bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais pagrindą. 2005 m. gruodžio 20 d. jungtiniame Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų posėdžio Taryboje, Europos Parlamento ir Komisijos pareiškime dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos „Europos masto konsensusas dėl vystymosi“ ir jo vėlesniuose pakeitimuose nustatomas bendrasis Bendrijos bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais pagal šį reglamentą pagrindas, kryptys ir akcentai.

Pagrindimas

Reikia įtraukti nuorodą į neseniai pakeistą Vystymosi politikos pranešimą.

Pakeitimas 31

1 straipsnio 3d dalis (nauja)

 

(3d) Pagal šią antraštinę dalį finansuojamos priemonės turi atitikti Oficialios pagalbos vystymuisi kriterijus, kuriuos parengė Europos bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Pagalbos vystymuisi komitetas (EBPO PVK).

Pagrindimas

Specialia vystymosi priemone turėtų būti finansuojami tik tie veiksmai, kurie atitinka plačiai pripažįstamą EBPO PVK Oficialios pagalbos vystymuisi apibrėžimą. Europos Komisija yra EBPO PVK narė.

Pakeitimas 32

1 straipsnio 3e dalis (nauja)

 

(3e) Bendrijos pagalba pagal šį reglamentą nenaudojama finansuoti:

 

- ginklų ar amunicijos įsigijimo;

 

- išlaidų kariuomenei, jei jos skiriamos ne mokymui gerbti žmogaus teises.

Pagrindimas

Jei šios veiklos rūšys patektų į Oficialios pagalbos vystymuisi apibrėžimą pagal EBP PVK taisykles, jos neturėtų būti vykdomos pagal šį reglamentą. Taip pat reikia pažymėti, kad Sutartis neleidžia finansuoti karinio ar gynybinio poveikio operacijų iš Bendrijos biudžeto (Europos Sąjungos sutarties 28 straipsnio 3 dalis).

Pakeitimas 33

1 straipsnio 3f dalis (nauja)

 

(3f) Priemonės, kurioms taikomas Tarybos reglamentas xx [dėl Stabilumo priemonės] ir kurios pagal jį finansuojamos, neturi būti finansuojamos pagal šį reglamentą.

 

Nepažeidžiant poreikio užtikrinti bendradarbiavimo tęstinumą nuo krizės iki stabilių vystymosi sąlygų, priemonės, kurioms taikomas 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos, neturi būti finansuojamos pagal šį reglamentą.

 

OL L 163, 1996 7 2, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284,2003 10 31, p. 1).

Pagrindimas

Šio reglamento taikymo sritis neturi sutapti su Stabilumo priemonės taikymo sritimi. Sutapimas su humanitarinės pagalbos priemone gali būti tik kalbant apie pagalbos, atstatymo ir vystymosi ryšį (LRRD).

Pakeitimas 34

2 straipsnio -1 dalis (nauja)

 

(-1) Sąjunga grindžiama demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo, pagarbos žmogaus teisėms ir demokratinėms laisvėms vertybėmis ir, pasitelkusi dialogą ir bendradarbiavimą, siekia plėtoti ir stiprinti šias vertybes šalyse ir regionuose partneriuose.

Pagrindimas

Pakeičia Komisijos pasiūlymo 2 straipsnio 5 dalį suteikiant atitinkamos svarbos žmogaus teisėms.

Pakeitimas 35

2 straipsnio -1a dalis (nauja)

 

(-1a) Visų priemonių, finansuojamų pagal šį reglamentą, vystymosi poveikis turi būti įvertintas ex-ante, įskaitant poveikį žmogaus teisėms, aplinkai, lyčių lygybei, vaikų teisėms ir kitoms pažeidžiamoms ar atskiroms grupėms.

Pagrindimas

2004 m udarius aprašą, 2005 m. birželio 15 d. Komisijos vidaus poveikio vertinimo gairės buvo atnaujintos. Naujosiose gairėse (SEC(2005)791) numatytas siūlomų priemonių ekonominis, socialinis ir poveikio aplinkai vertinimas. Šiuo pakeitimu įtraukiamas reikalavimas atlikti vystymosi poveikio vertinimą visoms priemonėms, finansuojamoms pagal šį reglamentą.

Pakeitimas 36

2 straipsnio -1b dalis (nauja)

 

-1b) Renkantis priemones, kurios bus finansuojamos pagal šį reglamentą, vadovaujamasi diferencijuotu požiūriu priklausomai nuo vystymosi aplinkybių ir poreikių, kad šalims ar regionams partneriams būtų taikomos konkrečios pritaikytos programos, grindžiamos jų poreikiais, strategijomis, prioritetais ir pranašumais.

 

Pirmenybė teikiama skurdžiausioms šalims partnerėms, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, ir skurdžiausiems visų šalių partnerių visuomenės sluoksniams.

Pagrindimas

Pasirenkant finansavimo priemones, pirmenybė teikiama skurdžiausiems, taip pat pripažįstant poreikį pritaikyti bendradarbiavimą kiekvienam regionui pagal socialinio ekonominio išsivystymo lygį, kaip raginama „Europos konsensuse dėl vystymosi“ (naujajame pareiškime dėl vystymosi politikos).

Pakeitimas37

2 straipsnio 1 dalis

(1) Finansuodama priemones ir bendradarbiaudama srityse, kurioms taikomas šis reglamentas, Bendrija siekia įvairių išorės veiksmų sričių nuoseklumo bei nuoseklumo su kitomis Bendrijos politikos kryptimis. Toks nuoseklumas užtikrinamas apibrėžiant politikos kryptis, planuojant strategijas, planuojant veiklas ir jas įgyvendinant.

(1) Finansuodama priemones ir bendradarbiaudama srityse, kurioms taikomas šis reglamentas, Bendrija siekia įvairių išorės veiksmų sričių ryšio su kitomis Bendrijos politikos kryptimis ir jos vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politika pagal Sutarties 178 straipsnį. Toks ryšys užtikrinamas apibrėžiant politikos kryptis, planuojant strategijas, planuojant veiklas ir jas įgyvendinant.

Pagrindimas

Politikos ryšys turi būti grindžiamas EB sutarties 178 straipsniu.

Pakeitimas 38

2 straipsnio 2 dalis

(2) Komisija ir valstybės narės, įgyvendindamos priemonių finansavimą ir bendradarbiavimo sritis, kurioms taikomas šis reglamentas, koordinuoja ir papildo tarpusavio veiksmus siekdamos sustiprinti bendradarbiavimo politikos krypčių koordinavimą ir veiksmų programavimo procedūrų bei proceso derinimą.

2) Bendrija ir valstybės narės koordinuoja vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politiką. Komisija siekia reguliariai ir dažnai keistis informacija su Europos Parlamentu ir valstybėmis narėmis bei kitais subjektais, veikiančiais vystymosi srityje, įskaitant kitus paramos teikėjus, skatina bendrą analizę, bendrą programavimo procesą ir suderintus įgyvendinimo ir ataskaitų teikimo būdus.

Vykdydamos koordinavimą, valstybės narės tarpusavyje ir su Komisija reguliariai keičiasi informacija apie atliktą šalių ir regionų partnerių situacijos analizę, bendradarbiavimo strategijas, prioritetinius intervencijos sektorius, šiuo metu vykdomus ar ateityje numatomus bendradarbiavimo veiksmus ir vertinimus.

 

Toks koordinavimas ypač skatinamas vietos lygmeniu šalyse ir regionuose partneriuose.

 

Reguliarių koordinavimo veiksmų rezultatai panaudojami kaip pagrindiniai duomenys valstybėms narėms ir Bendrijai atliekant programavimą.

 

Pagrindimas

Patobulinama formuluotė apie paramos teikėjų veiksmų koordinavimą ir derinimą, o Europos Parlamentas įtraukiamas į keitimąsi informacija.

Pakeitimas 39

2 straipsnio 3 dalis

(3) Skatindamos daugiašalį bendradarbiavimą sprendžiant tarptautines problemas, Komisija kartu su valstybėmis narėmis imasi iniciatyvos, reikalingos užtikrinti koordinavimui ir bendradarbiavimui su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei institucijomis: tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, agentūromis, Jungtinių Tautų fondais ir programomis bei Europos Sąjungai nepriklausančiais dvišalės paramos teikėjais.

(3) Bendrija, veikdama per Komisiją kartu su Europos Parlamentu ir valstybėmis narėmis, pagal kiekvieno šių subjektų kompetenciją skatina daugiašalį bendradarbiavimą, kovojant su pasaulinėmis problemomis, ir plėtoja bendradarbiavimą su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei institucijomis: tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, agentūromis, Jungtinių Tautų fondais ir programomis bei dvišalės paramos teikėjais.

Pagrindimas

Patobulinama formuluotė apie Komisijos, Parlamento ir valstybių narių vaidmenis daugiašaliame bendradarbiavime.

Pakeitimas 40

2 straipsnio 4 dalis

(4) Įgyvendindama bendradarbiavimą, Bendrija remia ir skatina, kai tai yra tinkama, nacionalines vystymosi strategijas, reformų politikos kryptis ir sektorinės politikos kryptis bei programas, tam pasinaudodama atitinkamomis priemonėmis ir ypač biudžeto parama.

4) Įgyvendindama bendradarbiavimą, Bendrija skatina veiksmingas bendradarbiavimo formas ir priemones, pritaikytas prie konkrečių kiekvienos šalies ar regiono partnerio aplinkybių, daugiausia dėmesio skirdama programomis grindžiamoms priemonėms, kai konkrečiais, aiškiai motyvuotais, griežtai prižiūrimais ir sąlyginiais atvejais naudojamos biudžeto lėšos prognozuojamo dydžio pagalbos teikimui ir šalių sistemų, grindžiamų Tūkstantmečio vystymosi tiksluose nustatytais tikslais ir rodikliais, sukūrimui ir naudojimui.

Pagrindimas

Paminimi dabartinės vystymąsi remiančio bendradarbiavimo pažangiosios patirties aspektai. Biudžeto lėšų naudojimas yra priemonė, kuriai reikia griežtos priežiūros ir sąlygiškumo.

Pakeitimas 41

2 straipsnio 5 dalis

(5) Sąjunga yra sukurta remiantis tokiomis vertybėmis kaip pagarba žmogiškajam orumui, laisvei, demokratijai, lygybei, teisinei valstybei ir žmogaus teisėms, palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimą ji puoselėja šias vertybes šalyse partnerėse.

Išbraukta.

Pagrindimas

Ši dalis keičiama 2 straipsnio -1 dalimi, pateikiama 29 pakeitime, kuriuo šiems aspektams suteikiamas deramas prioritetas – jie įtraukiami pirmiausia.

Pakeitimas 42

2 straipsnio 5a dalis (nauja)

 

(5a) Bendrija, remdamasi tarptautine pažangiąja patirtimi, skatina veiksmingą bendradarbiavimą su šalimis ir regionais partneriais. Taikomi šie principai:

Pagrindimas

Įtvirtinamas reikalavimas prisitaikyti prie tarptautinės pažangiosios patirties.

Pakeitimas 43

2 straipsnio 5a dalies a punktas (naujas)

 

a) skatinti pačių valstybių partnerių vykdomą vystymosi procesą; Bendrija vis labiau derins savo paramą su šalių partnerių vystymosi strategijomis, reformų politika ir procesais bei teiks pirmenybę vietos patirčiai ir vietos gyventojų įdarbinimui;

Pakeitimas 44

2 straipsnio 5 a dalies b punktas (naujas)

 

(b) padėti stiprinti atskaitomybės procesą, įskaitant paramos teikėjų ir šalių bei regionų partnerių atskaitomybę savo parlamentams ir abipusę šalių partnerių ir paramos teikėjų atskaitomybę;

Pagrindimas

Vystymosi strategijai būtina atskaitomybė. Audito Rūmai yra pabrėžę atskaitomybę parlamentams.

Pakeitimas 45

2 straipsnio 5 a dalies c punktas (naujas)

 

(c) skatinti įtraukimo į vystymąsi ir dalyvavimo jame metodą ir platų visų visuomenės sluoksnių, ypač pažeidžiamų grupių, dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame dialoge;

Pagrindimas

Dalyvavimo metodas yra esminė pažangiosios patirties dalis. Reikia dėti konkrečias pastangas užtikrinti, kad būtų įtrauktos pažeidžiamos grupės.

Pakeitimas 46

2 straipsnio 5a dalies d punktas (naujas)

 

d) skatinti didesnį politikos priemonių ir programavimo poveikį koordinuojant ir derinant paramos teikėjų veiksmus siekiant sumažinti dubliavimąsi, gerinti papildomumą, nuoseklumą ir paremti paramos teikėjų iniciatyvas. Koordinavimas vykdomas šalyse partnerėse naudojantis sutartomis gairėmis ir pažangiosios koordinavimo bei pagalbos veiksmingumo patirties principais.

Pagrindimas

Didesnis papildomumas ir nuoseklumas yra svarbūs reikalavimai siekiant, kad pagalba vystymuisi būtų efektyvesnė.

Pakeitimas 47

II antraštinės dalies pavadinimas

LĖŠŲ PROGRAMAVIMAS IR SKYRIMAS

POLITIKOS NUSTATYMAS, LĖŠŲ PROGRAMAVIMAS IR SKYRIMAS

Pagrindimas

Kadangi politika ir toliau turi būti nustatoma bendru sprendimu, jos nustatymas turi būti įtrauktas į bendrosios sistemos antraštinę dalį.

Pakeitimas 48

3 straipsnio pavadinimas

Bendra lėšų programavimo ir skyrimo sistema

Bendra politikos nustatymo, lėšų programavimo ir skyrimo sistema

Pagrindimas

Kadangi politika ir toliau turi būti nustatoma bendru sprendimu, jos nustatymas turi būti įtrauktas į bendrosios sistemos antraštinę dalį.

Pakeitimas 49

3 straipsnio 1 dalis

1) Teminėse programose pateikiama konkreti tema ar sritis, susijusi su visomis geografiniu pagrindu neapibrėžtomis šalimis partnerėmis, arba joje numatomi bendradarbiavimo veiksmai, orientuoti į įvairius regionus partnerius ar šalių partnerių grupes, arba tarptautiniai veiksmai, neapibrėžti konkrečiu geografiniu pagrindu, ypač vykdant daugiašales ar bendras iniciatyvas, kuriomis siekiama už Sąjungos ribų įgyvendinti jos vidaus politikos krypčių tikslus.

1) Teminėse programose pateikiama konkreti tema ar sritis, susijusi su visomis geografiniu pagrindu neapibrėžtomis šalimis partnerėmis, arba joje numatomi bendradarbiavimo veiksmai, orientuoti į įvairius regionus partnerius ar šalių partnerių grupes, arba tarptautiniai veiksmai, neapibrėžti konkrečiu geografiniu pagrindu, ypač vykdant daugiašales ar bendras iniciatyvas.

 

Bendra iniciatyva yra partnerystė ir susiję veiksmai, kurių teikiama nauda pritaikoma daugiau nei vienam pasaulio regionui ir kurią vykdydami partneriai greitai pasiekia susitarimą dėl tikslų, sutaria įsteigti naują oficialią ar neoficialią organizaciją arba kurti naujus produktus ar paslaugas ir prie veiksmų prisidėti skirtomis lėšomis.

Komisija apibrėžia geografines ir temines programas bei geografinius regionus, kuriems šios programos taikomos.

Komisija priima geografines ir temines programas, nurodydama geografinius regionus, kuriems šios programos taikomos, pagal 21 straipsnio 2 dalyje numatytą valdymo procedūrą.

Pagrindimas

Būtina apibrėžti „bendros iniciatyvos“ sąvoką; šiame pakeitime pateiktas apibrėžimas yra paimtas iš Pasaulio banko „bendrų programų“ apibrėžimo (Pasaulio banko operacijų vertinimo skyriaus Pasaulio banko bendrųjų programų vykdymas: nepriklausomas vertinimas“. Pasaulio bankas, 2002 m. rugpjūčio 1 d.). Vystymosi bendradarbiavimo priemonių tikslas nėra skatinti Sąjungos vidaus politikos sritis užsienyje.

Pakeitimas 50

3 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

(1a) Politikos prioritetai teminėms programoms, bendroms iniciatyvoms arba geografinėms programoms regioniniu arba kontinentiniu lygmeniu yra nustatomi atskirais reglamentais, kurių kiekvienas yra specialiai pritaikytas plačiai teminei programai ir (arba) bendrai iniciatyvai arba geografinei programai regioniniu arba kontinentiniu lygmeniu. Kiekviename reglamente yra išdėstomos politikos detalės, kurios turi būti taikomos plačiai teminei programai ir (arba) geografinei programai, su kuria jis yra susijęs. Kiekvienas reglamentas priimamas pagal Sutarties 251 straipsnyje išdėstytą procedūrą.

Pagrindimas

Leidžia išdėstyti prioritetus keliuose supaprastintuose reglamentuose, kuriuose yra tik politiniai nurodymai dėl plačios apimties geografinių programų ir teminės programos.

Pakeitimas 51

3 straipsnio 1 dalies 4a ir 4b pastraipos (naujos)

 

Komisija siūlo daugiametį finansinį planą, pagal kurį lėšoss skirstomos pagal bendras temines ir regionines geografines programas. Daugiametis finansinis planas priimamas pagal Sutarties 251 straipsnyje nustatytą tvarką.

 

Teisėkūros institucijos nustato šių teminių ir regioninių geografinių programų išlaidų objektus ir įtraukia juos į programų įgyvendinimą.

Pagrindimas

Lėšų asignavimas atskiroms geografinėms ir teminėms programoms turi būti išdėstytas lentelėje „Daugiametis finansinis planas (DFP)“. Teisėkūros institucija turi teisę nustatyti išlaidų objektus tam, kad vystymuisi numatytos lėšos galėtų būti skirtos prioritetinėms sritims.

Pakeitimas 52

3 straipsnio 2 dalis

(2) Geografinių programų vykdymui kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija sudaro strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį, ir kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių patvirtina veiksmų programas remiantis 7 straipsniu.

(2) Geografinių programų vykdymui kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija, pritarus Parlamentui, pagal 21 straipsnio 2 dalyje numatytą valdymo procedūrą priima strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį, ir kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių patvirtina veiksmų programas remiantis 7 straipsniu.

Teminėms programoms Komisija sudaro strateginius teminius dokumentus remiantis 5 straipsniu ir patvirtina 7 straipsnyje nurodytas veiksmų programas.

Teminėms programoms Komisija pagal 21 straipsnio 2 dalyje numatytą valdymo procedūrą priima strateginius teminius dokumentus remiantis 5 straipsniu ir patvirtina 7 straipsnyje nurodytas veiksmų programas.

Susidarius išimtinėms aplinkybėms, Bendrijos parama gali būti skiriama kaip konkrečios priemonės, nenurodytos strateginiuose dokumentuose ir tipinėse daugiametėse programose, kaip yra numatyta 8 straipsnyje.

 

Susidarius išimtinėms aplinkybėms, Bendrijos parama gali būti skiriama kaip konkrečios priemonės, nenurodytos strateginiuose dokumentuose ir tipinėse daugiametėse programose, kaip yra numatyta 8 straipsnyje. Europos Parlamentas ir Taryba, kuriems turi būti nedelsiant pranešta apie konkrečias priemones, gali pareikalauti jas sustabdyti, jei jų netenkina tai, kad buvo leista skirti konkrečias priemones.

 

Pagrindimas

Strateginius dokumentus Komisija priima padedant valdymo komitetui.

Pakeitimas 53

3 straipsnio 3 dalis

(3) Pagal geografinę programą Komisija apibrėžia daugiametį ir orientacinį lėšų paskirstymą bendradarbiavimui su kiekviena šalimi ir regionu partneriu. Skirstant atsižvelgiama į tų šalių ir regionų poreikius bei pažangą Bendrijos strateginių bendradarbiavimo politikos krypčių atžvilgiu, nepažeidžiant išimtinių aplinkybių ar Bendrijos tarptautinių įsipareigojimų. Siekdama sustiprinti atokiausių ES regionų ir kaimyninių šalių bei regionų partnerių bendradarbiavimą, Komisija gali nustatyti konkrečią finansavimo struktūrą.

(3) Kurdama geografines programas, Komisija kiekvienai programai apibrėžia daugiamečius ir orientacinius finansinius asignavimus bendradarbiavimui su kiekviena šalimi ir regionu partneriu. Šie asignavimai turi atitikti bendrus asignavimus, išdėstytus daugiamečiame finansiniame plane, ir turi būti nustatomi naudojant standartizuotus, objektyvius ir skaidrius kriterijus, atsižvelgiant į tų šalių ir regionų partnerių poreikius bei pažangą ir į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria krizes ar konfliktus patiriančios ar ką tik patyrusios šalys ar regionai.

Pagrindimas

Patobulinama finansinių asignavimų kriterijų formuluotė ir užtikrinama, kad jie atitiktų DFP.

Pakeitimas 54

3a straipsnio pavadinimas (naujas)

 

3a straipsnis

 

Politiką nustatantys reglamentai ir daugiametis finansinis planas

Pagrindimas

Siekiant įtraukti naujus pranešėjo numatomus sprendimų priėmimo sistemos elementus, reikia naujo pavadinimo.

Pakeitimas 55

3a straipsnio 1 dalis (nauja)

 

(1) Reglamentai, nustatantys politinius teminių programų, bendrų iniciatyvų ar geografinių programų prioritetus regioniniu ar žemyno lygmeniu, minimus šio reglamento 3 straipsnyje, apima tik šio reglamento galiojimo laikotarpį. Kiekvienu jų nustatomi atitinkamai programai taikytini politinių prioritetų elementai, kai reikia, atsižvelgiant į partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras.

 

Visi strateginiai dokumentai ir daugiametės programos turi atitikti politinius prioritetus, suformuluotus atitinkamame reglamente.

 

Jei reikia, reglamentai persvarstomi ad hoc, prieš pasibaigiant jų galiojimo laikui.

Pagrindimas

Nustatomos politiką nustatančių reglamentų funkcijos.

Pakeitimas 56

3a straipsnio 2 dalis (nauja)

 

(2) Daugiametis finansinis planas priimamas pradiniam ketverių metų laikotarpiui. Prieš pasibaigiant šiam laikotarpiui, sukuriamas antras daugiametis finansinis planas, remiantis pakartotinio svarstymo, kuris atliekamas įpusėjus laikotarpiui, rezultatais ir apimant likusį šio reglamento galiojimo laiką.

 

Bet kurie asignavimai, nustatyti daugiamečiame finansiniame plane, gali būti didinami arba mažinami ne daugiau kaip 5 proc. Kiekvienam asignavimų padidinimui ir sumažinimui daugiau nei 5 proc. reikia Europos Parlamento ir Tarybos pritarimo.

Pagrindimas

Siekiant reaguoti į besikeičiančias aplinkybes, DFP turi turėti šiek tiek lankstumo. Tačiau padidinimui ar sumažinimui, viršijančiam 5 proc., turi pritarti Taryba ir Parlamentas.

Pakeitimas 57

4 straipsnio 1 dalis

1) Strateginiai dokumentai šalims ir regionams partneriams sudaromi ne ilgesniam kaip septynerių metų laikotarpiui, kad būtų sudarytas nuoseklus pagrindas Bendrijos ir šalies ar regiono partnerio koordinavimo veiksmams. Strateginiais dokumentais padedamas pagrindas tipinių daugiamečių programų rengimui.

1) Strateginiai dokumentai šalims ir regionams partneriams sudaromi ne ilgesniam kaip šio reglamento galiojimo laikotarpiui, ir siekiama, kad būtų sudarytas nuoseklus pagrindas Bendrijos ir šalies ar regiono partnerio bendradarbiavimui. Strateginiai dokumentai grindžiami politikos kryptis nustatančiais dokumentais ir sudaro pagrindą tipinių daugiamečių programų rengimui.

Strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei minėto laiko arba, jei reikia, peržiūrimi ad hoc taikant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras.

Strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei minėto laiko arba, jei reikia, peržiūrimi ad hoc taikant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras. Ad hoc persvarstymas vyksta Komisijos iniciatyva arba Tarybos ar Europos Parlamento arba atitinkamos valstybės ar regiono partnerio prašymu. Tais atvejais, kai kyla pavojus demokratijai, teisinės valstybės principams, žmogaus teisėms ar pagrindinėms laisvėms, Europos Parlamentas gali pareikalauti skubiai iš naujo svarstyti strateginius dokumentus.

Pagrindimas

Ad hoc persvarstymo sąlygos ir procedūra yra tokios pat kaip ir priimtos EKPP.

Pakeitimas 58

4 straipsnio 2 dalis

2) Strateginiai dokumentai sudaromi, kiek tai yra įmanoma, palaikant dialogą su šalimis ir regionais partneriais, įtraukiant į šį dialogą ir tų šalių bei regionų pilietinę visuomenę, kad būtų užtikrintas tinkamas proceso įgyvendinimas ir skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skurdo mažinimo.

2) Strateginiai dokumentai sudaromi remiantis atitinkamų politikos kryptis nustatančių reglamentų nuostatomis ir iš principo palaikant dialogą su šalimis ir regionais partneriais, pradiniame procedūros etape įtraukiant pilietinę visuomenę ir regionines bei vietos valdžios institucijas, kad būtų užtikrinta, jog susijusi šalis are regionas pakankamai imasi įgyvendinti šį procesą, ir būtų užtikrintas ryšys su nacionalinėmis vystymosi strategijomis, ypač skurdo mažinimo.

Pagrindimas

Užtikrina, kad politikos kryptis nustatančiuose reglamentuose būtų laikomasi politinių nurodymų; užmezga dialogą su šalimi partnere, kaip pagrindinį principą paliekant pakankamai erdvės tiems atvejams, kai tai neįmanoma (pvz., Somalis).

Pakeitimas 59

4 straipsnio 3 dalis

3) Daugiametės tipinės programos, sudarytos remiantis strateginiais dokumentais, sudaromos kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių. Kiek tai yra įmanoma, pagal jas su šalimis ar regionais partneriais pasirašomas susitarimas.

(3) Daugiametės tipinės programos, sudarytos remiantis strateginiais dokumentais, sudaromos kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių, laikantis partneryste grindžiamo požiūrio ir remiantis jų pasiūlymais. Iš esmės pagal jas su šalimis ar regionais partneriais pasirašomas susitarimas, nebent nutraukiamas politinis dialogas. Tokios programos nelaikomos priimtomis, kol Europos Parlamentas nebuvo informuotas ir neturėjo progos išsamiai aptarti pasiūlymus.

Daugiametėse tipinėse programose nurodomos prioritetinės sritys, kurioms skiriamas Bendrijos finansavimas, konkretūs tikslai, laukiami rezultatai ir pažangos rodikliai.

Daugiametėse tipinėse programose nurodomos prioritetinės sritys, kurioms skiriamas Bendrijos finansavimas, konkretūs tikslai, laukiami rezultatai ir pažangos rodikliai.

Jose taip pat nurodomas orientacinis lėšų paskirstymas bendrai ir pagal kiekvieną prioritetinę sritį, jei galima, nurodant dydžius.

Jose taip pat nurodomas orientacinis lėšų paskirstymas bendrai ir pagal kiekvieną prioritetinę sritį, jei galima, nurodant dydžius. Šis paskirstymas turi atitikti bendrus asignavimus, išdėstytus daugiamečiame finansiniame plane.

Daugiametės tipinės programos patvirtinamos, kai to reikia, atsižvelgiant į strateginių dokumentų persvarstymą praėjus pusei laikotarpio arba persvarstymą ad hoc.

Daugiametės tipinės programos patvirtinamos, kai to reikia, atsižvelgiant į strateginių dokumentų persvarstymą praėjus pusei laikotarpio arba persvarstymą ad hoc.

Esant išskirtinėms aplinkybėms, daugiametis ir orientacinis lėšų paskirstymas gali būti patikslintas sumažinant arba padidinant asignavimus, visų pirma atsižvelgiant į konkrečius poreikius, pavyzdžiui, po krizių susidarius atitinkamai situacijai arba padarius itin ryškią pažangą.

Esant išskirtinėms aplinkybėms, atlikus peržiūras ir laikantis 3a straipsnio nuostatų, daugiametis ir orientacinis lėšų paskirstymas gali būti patikslintas sumažinant arba padidinant asignavimus, visų pirma atsižvelgiant į konkrečius poreikius, pavyzdžiui, po krizių susidarius atitinkamai situacijai arba padarius itin ryškią arba nepatenkinamą pažangą.

Pagrindimas

Užtikrinama, kad būtų laikomasi daugiamečio finansinio plano, ir apribojamos Komisijos galimybės keisti asignavimus.

Pakeitimas 60

4 straipsnio 4 dalis

(4) Jeigu susidaro ypatingos aplinkybės – krizės, pokonfliktinė situacija, iškyla pavojus demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, bendradarbiavimo strategija pagal šalį ar regioną gali būti persvarstyta ad hoc taikant ypatingos skubos procedūrą. Po tokio persvarstrymo pagal šalį ir regioną gali būti sudaryta strategija, kuria siekiama pereiti prie ilgalaikio vystymosi ir bendradarbiavimo. Ši strategija užtikrina priemonių, kurių imamasi pagal šį reglamentą ir bet kokį kitą Bendrijos dokumentą, ypač Stabilumo priemonę, ir humanitarinės pagalbos nuoseklumą. Jeigu šalys partnerės ar šių šalių grupės tiesiogiai susiduria su krize arba krizė daro joms poveikį, arba jos sprendžia po krizių susidariusią padėtį, programuojant dėmesys ypač kreipiamas į koordinavimo stiprinimą pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi srityse, kad būtų užtikrintas perėjimas iš ypatingos padėties etapo į vystymosi etapą, dėmesys taip pat kreipiamas į pasirengimą katastrofų prevencijai.

(4) Jeigu susidaro ypatingos aplinkybės – krizės, pokonfliktinė situacija, iškyla pavojus demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, bendradarbiavimo strategija pagal šalį ar regioną gali būti persvarstyta ad hoc taikant ypatingos skubos procedūrą. Ad hoc peržiūra vyksta Komisijos iniciatyva arba Europos Parlamento, Tarybos ar atitinkamos šalies ar regiono partnerio prašymu. Po tokio persvarstymo pagal šalį ir regioną gali būti sudaryta strategija, kuria siekiama pereiti prie ilgalaikio vystymosi ir bendradarbiavimo. Ši strategija užtikrina, kad priemonės, kurių imamasi pagal šį reglamentą, atitiktų priemones, finansuojamas pagal kitus Bendrijos dokumentus, ypač pagal Stabilumo priemonę ir 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos, ir su jomis nesidubliuotų. Jeigu šalys partnerės ar šių šalių grupės tiesiogiai susiduria su krize arba krizė daro joms poveikį, arba jos sprendžia po krizių susidariusią padėtį, programuojant dėmesys ypač kreipiamas į koordinavimo stiprinimą pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi srityse, kad būtų užtikrintas perėjimas iš ypatingos padėties etapo į vystymosi etapą, dėmesys taip pat kreipiamas į pasirengimą katastrofų prevencijai; šalims ir regionams, kuriuos reguliariai ištinka gamtinės nelaimės, skirtose programose numatomas pasirengimas nelaimėms ir jų prevencija bei tokių nelaimių pasekmių valdymas.

Pagrindimas

Suteikia Parlamentui ir Tarybai funkciją inicijuoti ad hoc peržiūras ir aiškiau nustato ryšį su Stabilumo priemone ir Reglamentu dėl humanitarinės pagalbos.

Pakeitimas 61

4 straipsnio 4a dalis (nauja)

 

(4a) Siekdama skatinti regioninį bendradarbiavimą, Komisija, tvirtindama veiksmų programas, nurodytas 7 straipsnyje, ar konkrečias priemones, nurodytas 8 straipsnyje, gali nuspręsti, kad kitos besivystančios šalys, išvardintos EBPO PVK sąraše, yra tinkamos dalyvauti, kai įgyvendintinas projektas ar programa yra regiono ar pasienio bendradarbiavimo pobūdžio. Tai galima nustatyti 4 ir 5 straipsniuose numatytuose strateginiuose dokumentuose ir daugiametėse tipinėse programose.

Pagrindimas

Kitoms besivystančioms šalims leidžiama pasinaudoti programa, jei reikia.

Pakeitimas 62

4 straipsnio 5 dalis

(5) Komisija ir valstybės narės tarpusavyje konsultuojasi, kad būtų užtikrintas bendradarbiavimo veiksmų papildomumas. Prireikus į konsultacijas įtraukiami ir kiti paramos vystymuisi teikėjai bei dalyviai, įskaitant pilietinę visuomenę.

5) Komisija ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje, taip pat konsultuojasi su kitais paramos vystymuisi teikėjais ir dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės atstovus, vietos valdžios institucijas ir jų asociacijas, pradiniame programavimo procedūros etape, kad būtų užtikrinta tai, kad būtų atsižvelgiama į jų bendradarbiavimo veiklą.

Pagrindimas

Toks pats pagrindimas kaip ir 4 straipsnio 2 dalies pakeitimui.

Pakeitimas 63

5 straipsnio 1 dalis

(1) Teminiai strateginiai dokumentai sudaromi ne ilgesniam kaip septynerių metų laikotarpiui. Juose pateikiama Bendrijos strategija atitinkamų temų, Bendrijos prioritetų, padėties tarptautiniu lygmeniu ir pagrindinių partnerių veiksmų atžvilgiu.

(1) Teminiai strateginiai dokumentai sudaromi ne ilgesniam kaip šio reglamento galiojimo laikotarpiui. Jie turi būti suderinti su atitinkamų politiką nustatančių reglamentų nuostatomis; juose pateikiama Bendrijos strategija atitinkamų temų, padėties tarptautiniu lygmeniu ir pagrindinių partnerių veiksmų atžvilgiu.

Komisija užtikrina teminių ir geografinių programų nuoseklumą, visų pirma įsitikindama, kad pagal temines programas vykdomi veiksmai yra nuoseklūs strateginiams dokumentams ir daugiametėms tipinėms programoms, sudarytoms pagal šalis ir regionus partnerius.

Komisija užtikrina teminių ir geografinių programų nuoseklumą, visų pirma įsitikindama, kad pagal temines programas vykdomi veiksmai yra nuoseklūs strateginiams dokumentams ir daugiametėms tipinėms programoms, sudarytoms pagal šalis ir regionus partnerius.

Teminiuose strateginiuose dokumentuose nurodomos prioritetinės sritys, kurioms skirtas Bendrijos finansavimas, konkretūs tikslai, laukiami rezultatai ir pažangos rodikliai.

Teminiai strateginiai dokumentai turi būti suderinti su atitinkamų politiką nustatančių reglamentų nuostatomis; juose nurodomi konkretūs tikslai, laukiami rezultatai ir pažangos rodikliai.

Teminiuose strateginiuose dokumentuose taip pat nurodomas bendras ir kiekvienai prioritetinei sričiai numatytas orientacinis lėšų paskirstymas, jei galima, nurodant dydžius.

Teminiuose strateginiuose dokumentuose taip pat nurodomas bendras ir kiekvienai prioritetinei sričiai numatytas orientacinis lėšų paskirstymas, jei galima, nurodant dydžius; šis paskirstymas turi atitikti bendrus asignavimus, nustatytus daugiamečiame finansiniame plane;.

Teminiai strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei laikotarpio arba prireikus – ad hoc.

Teminiai strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei laikotarpio arba prireikus – ad hoc. Ad hoc peržiūra vyksta Komisijos iniciatyva arba Europos Parlamento ar Tarybos prašymu.

Pagrindimas

Aiškiau nustatomos politiką nustatančių reglamentų ir MFF funkcijos ir leidžiama Parlamentui ir Tarybai inicijuoti ad hoc peržiūras.

Pakeitimas 64

5 straipsnio 2 dalis

(2) Komisija ir valstybės narės tarpusavyje konsultuojasi, kad būtų užtikrintas bendradarbiavimo veiksmų papildomumas. Prireikus į konsultacijas įtraukiami ir kiti paramos vystymuisi teikėjai bei dalyviai, įskaitant pilietinę visuomenę.

2) Komisija ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje, taip pat konsultuojasi su kitais paramos vystymuisi teikėjais ir dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės atstovus, vietos valdžios institucijas ir jų asociacijas, pradiniame programavimo procedūros etape, kad būtų užtikrintas bendradarbiavimo veiksmų papildomumas.

Pagrindimas

Toks pats pagrindimas kaip ir 4 straipsnio 2 dalies pakeitimui.

Pakeitimas 65

6 straipsnio pavadinimas

Daugiamečio programavimo dokumentų patvirtinimas

Politiką nustatančių reglamentų, daugiamečio finansinio plano, strateginių dokumentų ir daugiamečio programavimo dokumentų patvirtinimas

Pagrindimas

Šiame straipsnyje dabar bus numatomos politiką nustatančių reglamentų ir MFF tvirtinimo procedūros.

Pakeitimas 66

6 straipsnio -1 dalis (nauja)

 

Reglamentai, nustatantys politikos prioritetus kiekvienai teminei programai, bendrai iniciatyvai ar geografinei programai regiono ar žemyno lygmeniu, ir daugiametis finansinis planas priimami Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka.

Pagrindimas

Politiką nustatantys reglamentai ir MFF turi būti priimami bendru sprendimu.

Pakeitimas 67

6 straipsnis

6) 4 ir 5 straipsniuose numatytus strateginius dokumentus ir daugiametes tipines programas, taip pat 4 straipsnio 1 ir 3 dalyse bei 5 straipsnio 1 dalyje minimus jų persvarstymus Komisija patvirtina laikydamasi 21 straipsnio 2 dalyje nustatytos valdymo procedūros.

6) Prieš patvirtindama 4 ir 5 straipsniuose numatytus strateginius dokumentus ir daugiametes tipines programas, taip pat 4 straipsnio 1 ir 3 dalyse bei 5 straipsnio 1 dalyje minimus jų persvarstymus, Komisija teksto projektą pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Tris mėnesius nuo teksto projekto pateikimo kiekviena institucija gali siūlyti pakeitimus, jeigu mano, kad tekstas neatitinka teisės aktų leidybos institucijos nustatytų tikslų, arba prieštarauti šio teksto priėmimui ir galbūt reikalauti Komisijos pateikti teisės akto pasiūlymą, kuris būtų priimtas pagal Sutarties 251 straipsnį.

 

Europos Parlamentas ir Taryba turi teisę paraginti sustabdyti programų vykdymą, jei mano, kad tai yra būtina.

Pakeitimas 68

7 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija veiksmų programas, sudarytas remiantis 4 ir 5 straipsniuose numatytais strateginiais dokumentais ir daugiametėmis tipinėmis programomis, patvirtina metams.

Išbraukta.

Išimties tvarka, visų pirma tais atvejais, kai veiksmų programa dar nepatvirtinta, Komisija, remdamasi 4 ir 5 straipsniuose numatytais strateginiais dokumentais ir daugiametėmis tipinėmis programomis, gali patvirtinti į veiksmų programas neįeinančias priemones, laikydamasi tų pačių taisyklių, kaip ir tvirtindama veiksmų programas.

 

Pagrindimas

Metines veiksmų programas turi rengti Komisijos vidaus administracija, jos neturi būti smulkmeniškai reglamentuojamos teisės aktų.

Pakeitimas 69

7 straipsnio 2 dalis

(2) Veiksmų programose apibrėžiami siektini tikslai, intervencinės sritys, laukiami rezultatai, valdymo būdai ir bendra numatyto finansavimo suma. Jose pateikiamas veiksmų, kurie turi būti finansuojami, aprašymas, nurodomos atitinkamos finansavimo sumos ir orientaciniai įgyvendinimo terminai.

Išbraukta.

Pagrindimas

Metines veiksmų programas turi rengti Komisijos vidaus administracija, jos neturi būti smulkmeniškai reglamentuojamos teisės aktų.

Pakeitimas 70

7 straipsnio 3 dalis

(3) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo veiksmų programas perduoda valstybėms narėms.

(3) Tvirtinant veiksmų programas ar į veiksmų programas neįeinančias priemones, taikoma 21 straipsnio 2 dalyje numatyta valdymo procedūra.

 

Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo veiksmų programas ar į veiksmų programas neįeinančias priemones perduoda Europos Parlamentui ir valstybėms narėms.

Pagrindimas

Veiksmų programos ar į veiksmų programas neįeinančios priemonės turi būti laiku nusiunčiamos Parlamentui ir valstybėms narėms susipažinti.

Pakeitimas 71

8 straipsnio 1 dalis

1) Atsižvelgdama į poreikius ar nenumatyto įvykio atveju Komisija priima konkrečias, strateginiuose dokumentuose ir daugiametėse tipinėse programose nenumatytas priemones (toliau – konkrečios priemonės).

1) Atsižvelgdama į poreikius ar nenumatyto įvykio atveju, susijusius su gamtinėmis katastrofomis, pilietine nesantaika arba krizėmis, kurios negali būti finansuojamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą EB Nr. (...) dėl „Stabilumo priemonės“] arba pagal 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentą Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos, ir pasikonsultavusi su Europos Parlamentu ir Taryba, Komisija priima konkrečias strateginiuose dokumentuose ir daugiametėse tipinėse programose nenumatytas priemones (toliau – konkrečios priemonės).

Šiomis priemonėmis taip pat finansuojami veiksmai, kurių tikslas – palengvinti perėjimą nuo skubios pagalbos teikimo prie ilgalaikės vystymosi veiklos, įskaitant veiklą, kuria siekiama tinkamai parengti gyventojus, galimas daiktas, pasikartosiančioms krizėms.

Šiomis priemonėmis taip pat finansuojami veiksmai, kurių tikslas – palengvinti perėjimą nuo skubios pagalbos teikimo prie ilgalaikės vystymosi veiklos.

 

Specialios priemonės turi būti paremtos atitinkamame geografinės politikos kryptis nustatančiame reglamente nustatytais politiniais prioritetais.

Pagrindimas

Nurodomos aplinkybės, kuriomis gali būti patvirtintos specialios priemonės. Europos Parlamentui ir Tarybai numatytas vaidmuo pagal EKPP patvirtintais pakeitimus. Kaip Parlamentas nurodė savo rezoliucijoje dėl bendros Tarybos, Europos Parlamento ir Komisijos deklaracijos dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos „Europinis susitarimas“ (Wijkman pranešimas), pasirengimas katastrofoms yra vyraujančio vystymosi bendradarbiavimo uždavinys, taigi ne specialių priemonių uždavinys.

Pakeitimas 72

8 straipsnio 2 dalis

(2) Jeigu konkrečių priemonių suma viršija 15 milijonų eurų, Komisija jas patvirtina laikydamasi 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos konsultavimo procedūros.

(2) Jeigu konkrečių priemonių suma viršija 5 milijonus eurų, Komisija jas patvirtina laikydamasi 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos konsultavimo procedūros.

Pagrindimas

Skaičius 5 milijonai eurų yra paimtas iš Komisijos pasiūlymo dėl naujojo 2001 m. ALA Reglamento 11 straipsnio. Nėra priežasties didinti šį skaičių iki 15 milijonų eurų.

Pakeitimas 73

8 straipsnio 4 dalis

(4) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo apie konkrečias priemones praneša valstybėms narėms.

(4) Kai konkrečioms priemonėms skiriamos išlaidos išlieka mažesnės nei 5 milijonai eurų, Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo apie priimtas konkrečias priemones praneša valstybėms narėms ir Europos Parlamentui.

Pagrindimas

Parlamentas ir Taryba turi laiku gauti informaciją apie šias priemones.

Pakeitimas 74

8 straipsnio 5 dalis

(5) Daliniai konkrečių priemonių pakeitimai, pavyzdžiui, techniniai suderinimai, įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas, asignavimų perskirstymas numatomame biudžete, biudžeto padidinimas ne didesne kaip 20 % pradinio biudžeto suma ar biudžeto sumažinimas, gali būti atliekami netaikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, jeigu tokie pakeitimai nedaro poveikio Komisijos sprendime numatytiems pradiniams tikslams.

(5) Daliniai konkrečių priemonių pakeitimai (tik techninio pobūdžio suderinimai) gali būti atliekami netaikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, jeigu tokie pakeitimai nedaro poveikio Komisijos sprendime numatytiems pradiniams tikslams. Apie visus tokius techninio pobūdžio suderinimus būtina nedelsiant pranešti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Bet koks įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas, asignavimų perskirstymas numatomame biudžete, biudžeto padidinimas arba sumažinimas ne didesne kaip 20 proc. pradinio biudžeto suma yra tokio pobūdžio veiksmai, kurie privalo būti vertinami taikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytą procedūrą.

Pakeitimas 75

9 straipsnio 1 dalies įvadinė dalis

(1) Pagal šį reglamentą finansavimas įgyvendinant 7 straipsnyje numatytas veiksmų programas arba 8 straipsnyje nurodytas konkrečias priemones visų pirma gali būti skiriamas:

(1) Pagal šį reglamentą finansavimas įgyvendinant strateginiuose dokumentuose arba daugiametėse tipinėse programose, minimose 4 ir 5 straipsniuose, numatytas priemones arba 8 straipsnyje nurodytas specialias priemones visų pirma gali būti skiriamas:

Pagrindimas

Atitinka metinių veiksmų programų išbraukimą.

Pakeitimas 76

9 straipsnio 1 dalies b punktas

b) decentalizuotiems šalių partnerių vienetams – regionams, departamentams, provincijoms ir savivaldybėms

b) decentalizuotiems šalių partnerių vienetams – savivaldybėms, provincijoms, departamentams ir regionams.

Pagrindimas

Pagal subsidiarumo principą buvo pakeista decentralizuotų bendrijų išvardijimo tvarka. Pradedama nuo piliečiui artimiausio lygmens.

Pakeitimas 77

9 straipsnio 1 dalies d punktas

(d) tarptautinės organizacijos, įskaitant regionines organizacijas, JT institucijas, departamentus ir misijas, tarptautines finansų institucijas bei plėtros bankus, tiek, kiek jie prisideda prie šio reglamento tikslų;

(d) tarptautinės organizacijos, įskaitant regionines organizacijas, JT institucijas, departamentus ir misijas, tarptautines ir regionines finansų institucijas bei plėtros bankus, tiek, kiek jie prisideda prie šio reglamento tikslų;

Pagrindimas

Leidžiama dalyvauti regioniniams vystymosi bankams.

Pakeitimas 78

9 straipsnio 1 dalies g punkto i papunktis

i. viešosioms įstaigoms ar valstybinėms organizacijoms, administracijoms ar vietos valdžios institucijoms ir jų grupėms;

i. viešosioms įstaigoms ar valstybinėms organizacijoms, administracijoms ar vietos valdžios institucijoms ir jų grupėms arba joms atstovaujančioms asociacijoms;

Pagrindimas

Vietos bendrijoms atstovaujančios asociacijos yra būtinos, nes, išskyrus didžiuosius miestus, mažos ir vidutinės bendruomenės neturi pakankamai lėšų, kad galėtų pačios pasinaudoti Bendrijos finansavimo mechanizmais. Šios asociacijos padeda savo nariams rasti finansavimą.

Pakeitimas 79

9 straipsnio 2 dalis

2) Nevalstybiniai vienetai, kuriems pagal šį reglamentą gali būti skirta finansinė parama, yra: nevyriausybinės organizacijos, vietos gyventojų organizacijos, profesinės organizacijos, vietos iniciatyvų grupės, kooperatyvai, profesinės sąjungos, ekonominės ir socialinės veiklos vykdytojams atstovaujančios organizacijos, vietos organizacijos (įskaitant jų tinklus), veikiančios decentralizuoto regionų bendradarbiavimo ir integracijos srityje, vartotojų organizacijos, moterų ar jaunimo organizacijos, švietimo, kultūros, mokslinės organizacijos, tyrimus atliekančios organizacijos, universitetai, bažnyčios ir religinės draugijos ar bendruomenės, visuomenės informavimo priemonės ir visos kitos nevyriausybinės asociacijos bei nepriklausomos įstaigos, galinčios prisidėti prie vystymosi įgyvendinimo arba Sąjungos vidaus politikos krypčių tikslų realizavimo už jos ribų.

2) Nevalstybiniai, ne pelno siekiantys vienetai, kuriems pagal šį reglamentą gali būti skirta finansinė parama, yra: nevyriausybinės organizacijos, vietos gyventojų organizacijos, nacionalinių ir (arba) etninių mažumų organizacijos, profesinės organizacijos, vietos iniciatyvų grupės, kooperatyvai, profesinės sąjungos, ekonominės ir socialinės veiklos vykdytojams atstovaujančios organizacijos, su korupcija ir sukčiavimu kovojančios organizacijos, skatinančios gerą valdymą, pilietinių teisių organizacijos ir su diskriminacija kovojančios organizacijos, vietos organizacijos (įskaitant jų tinklus), veikiančios decentralizuoto regionų bendradarbiavimo ir integracijos srityje, vartotojų organizacijos, moterų ar jaunimo organizacijos, švietimo, kultūros, mokslinės organizacijos, tyrimus atliekančios organizacijos, universitetai, bažnyčios ir religinės draugijos ar bendruomenės, visuomenės informavimo priemonės ir visos kitos nevyriausybinės asociacijos bei nepriklausomos įstaigos, įskaitant nepriklausomas politines įstaigas, galinčios prisidėti prie šio reglamento tikslų įgyvendinimo.

Pakeitimas 80

10 straipsnio įvadinė dalis

Bendrijos finansavimas įgyvendinant veiksmų programas ar konkrečias priemones gali būti:

Bendrijos finansavimas gali būti:

Pagrindimas

Galutinai papildomas tolesnis sąrašas ir pridedamas žodis iš Stabilumo priemonės.

Pakeitimas 81

10 straipsnio b punktas

(b) paremti sektorių biudžetą ar bendrąjį biudžetą, jeigu valstybės partnerės valstybės išlaidų valdymas yra pakankamai skaidrus, patikimas ir veiksmingas ir jeigu ji įdiegė tinkamai suformuluotą sektorių ar makroekonominę politiką, patvirtintą jos pagrindinių paramos teikėjų, tam tikrais atvejais įskaitant tarptautines finansų įstaigas;

(b) paremti sektorių biudžetą ar bendrąjį biudžetą, jeigu valstybės partnerės valstybės išlaidų valdymas yra pakankamai skaidrus, patikimas, veiksmingas ir tinkamai kontroliuojamas šalies partnerės aukščiausios audito institucijos ir parlamento ir jeigu šalis partnerė įdiegė tinkamai suformuluotą sektorių ar makroekonominę politiką, teigiamai įvertintą jos pagrindinių paramos teikėjų, tam tikrais atvejais įskaitant tarptautines finansų įstaigas;

Pagrindimas

Audito Rūmai yra nurodę, kad reikia kontrolės, kurią vykdytų šalių, gaunančių biudžeto paramą, aukščiausios audito institucijos ir parlamentai. Tvarka, kai paramos teikėjai „tvirtina" šalių partnerių makroekonominę politiką, prieštarauja nuosavybės ir partnerystės principams.

Pakeitimas 82

10 straipsnio g punktas

(g) skolos mažinimo programos;

(g) skolos mažinimas pagal skolos mažinimo programas, dėl kurių susitarta tarptautiniu mastu;

Pagrindimas

Skolos mažinimo priemonės turėtų būti įgyvendinamos tik pagal programas, dėl kurių susitarta tarptautiniu mastu. Ši formuluotė atitinka dėl kitų priemonių priimtus pakeitimus.

Pakeitimas 83

10 straipsnio g a punktas (naujas)

 

(ga) maisto saugumo priemonės;

Pagrindimas

Pagal tolesnes finansines perspektyvas atsakomybė už pagalbą maistu pereina ECHO, bet maisto saugumas turi būti kontroliuojamas pagal DCECI.

Pakeitimas 84

10 straipsnio j punktas

j) suderintos programos, sudarytos tarp valstybių narių ir šalių bei regionų partnerių valstybinių institucijų, nacionalinių viešųjų įstaigų ir privačiosios teisės įstaigų, turinčių įgaliojimus viešųjų paslaugų srityje, finansavimas;

j) suderintos programos, sudarytos tarp valstybių narių ir šalių bei regionų partnerių valstybinių institucijų, vietos bendrijų, nacionalinių viešųjų įstaigų ir privačiosios teisės įstaigų, turinčių įgaliojimus viešųjų paslaugų srityje, finansavimas;

Pagrindimas

Vietos bendrijos jau reguliariai praktikuoja derinimą. Joms reikia duoti daugiau priemonių decentralizuotam miestų bendradarbiavimui finansuoti.

Pakeitimas 85

11 straipsnio 1 dalis

(1) Bendrijos finansavimas gali būti skirtas išlaidoms, susijusioms su parengiamaisiais, priežiūros, kontrolės, audito ir vertinimo veiksmais, kurie yra tiesiogiai reikalingi šiam reglamentui ir jo tikslams įgyvendinti, ypač tyrimų, susirinkimų, informacinių veiksmų, švietimo, mokymo ir skelbimo išlaidoms, išlaidoms, susijusioms su informaciniais tinklais, užtikrinančiais keitimąsi informacija, ir bet kurioms kitoms administracinės bei techninės pagalbos išlaidoms, kurias Komisija gali padaryti administruodama programą. Į šias išlaidas taip pat įeina Komisijos delegacijų administracinės išlaidos, padarytos siekiant užtikrinti veiksmų, finansuojamų pagal šį reglamentą, administravimą.

(1) Bendrijos finansavimas gali būti skirtas išlaidoms, susijusioms su parengiamaisiais, priežiūros, kontrolės, audito ir vertinimo veiksmais, kurie yra tiesiogiai reikalingi šiam reglamentui ir jo tikslams įgyvendinti, ypač tyrimų, susirinkimų, informacinių veiksmų, švietimo, mokymo ir skelbimo išlaidoms, šalių partnerių ir jų institucijų, paminėtų 9 straipsnyje, mokymo priemonių išlaidoms, susijusioms su informaciniais tinklais, užtikrinančiais keitimąsi informacija, ir bet kurioms kitoms administracinės bei techninės pagalbos išlaidoms, kurias Komisija gali padaryti administruodama programą. Į šias išlaidas taip pat įeina Komisijos delegacijų administracinės išlaidos, padarytos siekiant užtikrinti veiksmų, finansuojamų pagal šį reglamentą, administravimą. Į šias išlaidas taip pat įeina išlaidos, skirtos visos įgytos patirties duomenų bazei sukurti ar išlaikyti. Ši duomenų bazė turi būti prieinama visiems subjektams, laikomiems tinkamais pagal šio reglamento 12 straipsnį.

Pagrindimas

Formuluotė dėl mokymo yra suderinta su ENPI pakeitimais. Duomenų bazės idėja buvo priimta dėl Stabilumo priemonės. Komisija jau naudoja CRIS duomenų bazę, kuri dėl šio pakeitimo tampa prieinama visiems vystymosi srityje veikiantiems subjektams.

Pakeitimas 86

12 straipsnio 1 dalies a punktas

(a) valstybės narės, ypač jų viešosios ir pusiau valstybinės agentūros;

(a) valstybės narės, ypač jų viešosios ir pusiau valstybinės agentūros bei decentralizuotos įstaigos;

Pagrindimas

Identiška vienam iš Stabilumo priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 87

12 straipsnio 1 dalies aa punktas (naujas)

 

aa) vietos ir regioninės administracijos arba bendrijos ir jų skirstymas;

Pagrindimas

Komisijos pasiūlyme nebuvo numatyta galimybės vietos ir regioninėms bendrijoms bendrai gauti Europos finansavimą, o pastarosios vis dažniau turi biudžetus vystymosi bendradarbiavimui.

Pakeitimas 88

12 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

(2) Lygiagretaus bendro finansavimo atveju projektas arba programa padalijama į keletą aiškiai nurodytų paprojekčių, kiekvieną iš kurių finansuoja skirtingi partneriai, vykdantys finansavimą taip, kad bet kada būtų galima identifikuoti to finansavimo paskirtį.

(2) Lygiagretaus bendro finansavimo atveju projektas arba programa padalijama į keletą veiksmų, kuriuos finansuoja skirtingi partneriai, vykdantys finansavimą taip, kad bet kada būtų galima identifikuoti to finansavimo paskirtį.

Pagrindimas

Kai kuriais atvejais projekto ar programos padalijimas į paprojekčius gali būti dirbtinis ir neatitikti realybės. Šis pakeitimas taip pat potencialiai mažina paramos teikėjų ir, daugeliu atvejų, paramos gavėjų administracinę naštą.

Pakeitimas 89

13 straipsnio 2 dalis

2) Bendro finansavimo ir bet kuriais kitais pateisinamais atvejais Komisija gali valdžios institucijų užduotis, ypač biudžeto įgyvendinimo užduotis, patikėti Reglamento (EB) Nr. 1605/2002 54 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytoms institucijoms.

2) Bendro finansavimo ir bet kuriais kitais pateisinamais atvejais Komisija gali valdžios institucijų užduotis, ypač biudžeto įgyvendinimo užduotis, patikėti Reglamento (EB) Nr. 1605/2002 54 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytoms institucijoms, jeigu jos turi pripažintą tarptautinę reputaciją, atitinka tarptautiniu mastu pripažintas valdymo ir kontrolės sistemas ir yra prižiūrimos valstybinės valdžios institucijos.

Pagrindimas

Reglamento (EB) Nr. 1605/2002 (Finansinis reglamentas) 54 straipsnio 2 dalies c punktas reikalauja, kad pagrindiniame dokumente būtų „išdėstyti atitinkamų institucijų atrankos kriterijai“. Šis pakeitimas atitinka teisinį reikalavimą.

Pakeitimas 90

13 straipsnio 3 dalies įvadinė dalis

(3) Decentralizuoto valdymo atveju Komisija gali priimti sprendimą pasinaudoti paramą gaunančios šalies ar regiono partnerio rengiamomis viešųjų pirkimų ar subsidijų skyrimo procedūromis, jeigu:

(3) Decentralizuoto valdymo atveju Komisija gali priimti sprendimą pasinaudoti paramą gaunančios šalies ar regiono partnerio rengiamomis viešųjų pirkimų ar subsidijų skyrimo procedūromis, patikrinusi, ar ši šalis/regionas laikosi pagrindinių Finansinio reglamento principų, ir jeigu:

Pagrindimas

Identiška vienam iš Stabilumo priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 91

13 straipsnio 3 dalies 2 įtrauka

– paramą gaunanti šalis ar regionas partneris įsipareigoja reguliariai tikrinti, ar iš Bendrijos biudžeto finansuojamos priemonės įgyvendinamos teisingai, imtis priemonių, kuriomis būtų užkirstas kelias pažeidimams ir sukčiavimui, ir prireikus pradėti baudžiamąjį persekiojimą, kad būtų išieškotos neteisėtai išmokėtos lėšos.

– paramą gaunanti šalis ar regionas partneris įsipareigoja reguliariai tikrinti, ar iš Bendrijos biudžeto finansuojamos priemonės įgyvendinamos teisingai, imtis priemonių, kuriomis būtų užkirstas kelias pažeidimams ir sukčiavimui, ir prireikus pradėti baudžiamąjį persekiojimą, kad būtų išieškotos prarastos, klaidingai išmokėtos arba netinkamai panaudotos lėšos.

 

Pagrindimas

Reikia turėti galimybę išieškoti prarastas, klaidingai arba neteisėtai išmokėtas lėšas.

Pakeitimas 92

15 straipsnio 1 dalis

(1) Visų pagal šį reglamentą sudarytų susitarimų nuostatose užtikrinama Bendrijos finansinių interesų apsauga, ypač sukčiavimo, korupcijos ir kitų pažeidimų pagal Tarybos reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/1995, (EB, Euratomas) Nr. 2185/1996 ir (EB) Nr. 1073/1999 atveju.

(1) Visų pagal šį reglamentą sudarytų susitarimų nuostatose užtikrinama Bendrijos finansinių interesų apsauga, ypač pažeidimų, sukčiavimo, korupcijos ir kitų neteisėtų veiksmų pagal Tarybos reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/1995, (EB, Euratomas) Nr. 2185/1996 ir reglamentą (EB) Nr. 1073/1999, atveju.

Pagrindimas

Identiška vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 93

15 straipsnio 2 dalis

(2) Šiuose susitarimuose aiškiai numatoma teisė Komisijai ir Audito Rūmams pagal dokumentus arba vietoje tikrinti visus, kurie sudaro sutartis ir gauna Bendrijos lėšas. Juose taip pat aiškiai numatomas leidimas Komisijai atlikti patikrinimus ar inspektavimus vietoje pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2185/1996 nuostatas.

(2) Šiuose susitarimuose aiškiai numatoma teisė Komisijai ir Audito Rūmams atlikti visų, kurie sudaro sutartis ir gauna Bendrijos lėšas, auditus, įskaitant auditus pagal dokumentus ir auditus vietoje, be kita ko, siekiant patikrinti, ar susitarimų įgyvendinimas atitinka politiką nustatančių reglamentų, minimų 3 straipsnyje, nuostatas, tarptautinės teisės principus ir tarptautines konvencijas, kurių šalys yra Bendrija ir jos valstybės narės. Juose taip pat aiškiai numatomas leidimas Komisijai atlikti patikrinimus ar inspektavimus vietoje pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2185/1996 nuostatas.

Pagrindimas

Pritaikyta pagal vieną iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 94

15 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

(2a) Bendrijos fondų paramos gavėjas penkerius metus nuo paskutinės išmokos privalo saugoti visus su išlaidomis susijusius dokumentus, kurių gali prireikti per Komisijos vykdomą patikrinimą.

Pagrindimas

Penkerių metų laikotarpio atrodo užtenka ex-ante išlaidų kontrolei palengvinti.

Pakeitimas 95

16 straipsnis

(1) Įgyvendinant 8 straipsnyje numatytas veiksmų programas ir 9 straipsnyje nurodytas konkrečias priemones dalyvavimas viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose yra atviras:

Šiam reglamentui taikomos dalyvavimo ir kilmės taisyklės, nustatytos 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2110/2005 dėl galimybės gauti Bendrijos išorės paramą1 ir 2005 m. lapkričio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2112/2005 dėl galimybės gauti Bendrijos išorės paramą2.

 

 

4 straipsnio 1 dalyje apibrėžtų teminių programų atveju – visiems fiziniams ir juridiniams asmenims, priklausantiems besivystančioms šalims arba pereinamojo laikotarpio šalims, kurias apibrėžia EBPO, ir kitoms valstybėms, kurioms gali būti skiriamas finansavimas pagal temines programas;

Dokumentacija, susijusi su projektų pagal šį reglamentą realizavimu, taip pat turi būti prieinama atitinkamo pagalbos gavėjo kalba.

4 straipsnio 1 dalyje apibrėžtų geografinių programų atveju – visiems fiziniams ir juridiniams asmenims, priklausantiems besivystančioms šalims arba pereinamojo laikotarpio šalims, kurias apibrėžia EBPO ir kurioms gali būti skiriamas finansavimas pagal geografines programas;

Sutartys, leidžiančios dalyvauti pagal šį reglamentą finansuojamose programose ar priemonėse, negali būti sudaromos su institucijomis, viešosiomis įstaigomis ar privačiais subjektais, tiesiogiai dalyvaujančiais, aktyviai padedančiais dalyvauti tarptautinės teisės ar tarptautinių konvencijų, kurių šalys yra valstybės narės, pažeidimuose ar aktyviai besinaudojančiais tokiais pažeidimais.

–––––––––––––––––––––––––

1 OL L 344, 2005 12 27, p. 1.

2 OL L 344, 2005 12 27, p. 23.

visais atvejais – bet kuriam Bendrijos valstybių narių, Europos ekonominės erdvės valstybių narių ir valstybių narių, kurioms gali būti skirtas Bendrijos finansavimas pagal pasirengimo narystei priemonę, bei visų kitų trečiųjų valstybių fiziniams ir juridiniams asmenims, jeigu užtikrinamas abipusiškumas pagal 2 dalies nuostatas.

(2) Jeigu trečioji valstybė įsipareigoja leisti valstybių narių fiziniams ir juridiniams asmenims dalyvauti viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose pagal savo bendradarbiavimo programas, Komisija taip pat gali priimti sprendimą leisti šios valstybės fiziniams ir juridiniams asmenims dalyvauti viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose.

 

Laikydamasi 22 straipsnio 2 dalyje numatytos valdymo procedūros Komisija priima sprendimą dėl dalyvavimo viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose po to, kai 22 straipsniu įsteigtas komitetas pateikia nuomonę, remdamasi ataskaita, kurioje analizuojami pasiūlyto dalyvavimo motyvai, sąlygos ir poveikis.

 

Sprendimas dėl dalyvavimo gali būti taikomas visai Bendrijos paramai, vienai ar kelioms teminėms arba geografinėms programoms, vienai ar kelioms šalims ar regionams partneriams, ir gali būti ribotas tik tam tikroms bendradarbiavimo sritims. Sprendimas priimamas ne trumpesniam kaip vienerių metų laikotarpiui.

 

(3) Jeigu pagal šį reglamentą finansuojamas priemones centralizuotai netiesiogiai įgyvendina Europos Sąjungos valstybių narių institucijos arba valstybių narių privačiosios teisės įstaigos, turinčios įgaliojimus viešųjų paslaugų srityje, arba decentralizuotai, kai už jų įgyvendinimą atsako paramą gaunančios šalys ar regionai partneriai, arba įgaliojimas suteikiamas tarptautinėms ar regioninėms organizacijoms, ypač tarptautinėms finansinėms institucijoms, dalyvavimas viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose, kurias įgyvendina valdančioji institucija, yra atviras tų valstybių, kurios gali dalyvauti viešuosiuose pirkimuose ir gauti Bendrijos subsidijas pagal 1 ir 2 dalies nuostatas, fiziniams ir juridiniams asmenims, bei fiziniams ir juridiniams asmenims iš bet kurios kitos tinkamos valstybės laikantis valdančiosios insitucijos taisyklių ir procedūrų.

 

(4) Pagal sutartį, sudarytą įgyvendinant pagal šį reglamentą patvirtintas priemones, perkamų prekių ir įrenginių kilmė nepažeidžia 1, 2 ir 3 dalių nuostatų.

 

(5) Išskirtinių aplinkybių atveju, ypač skubos atveju, jeigu šalys, galinčios dalyvauti Bendrijos viešuosiuose pirkimuose, neturi reikiamų prekių, įrenginių arba joms negali būti suteiktos paslaugos, ir jeigu dalyvavimo viešuosiuose pirkimuose taisyklės trukdo įgyvendinti projektą ar programą arba jį labai apsunkina, Komisija gali nuspręsti:

 

- suteikti teisę viešuosiuose pirkimuose dalyvauti 1 dalies reikalavimų neatitinkančių valstybių fiziniams ir juridiniams asmenims;

 

- leisti įsigyti prekių ir kitų įrenginių iš 1 dalies reikalavimų neatitinkančių valstybių.

 

Pagrindimas

Viešųjų pirkimų taisyklės neseniai buvo nustatytos atskirame reglamente („Pagalbos atsiejimas“). Dalis, kurioje kalbama apie vertimą į šalies paramos gavėjos kalbą, yra identiška Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimui. Taip pat itin svarbu nurodyti, kad programomis pagal šį reglamentą negali būti naudojamasi tiesiogiai ar netiesiogiai pažeidžiant tarptautinę teisę.

Pakeitimas 96

16 straipsnio 5a dalis (nauja)

 

5a) Bendrija nustato supaprastintą nukrypti leidžiančią procedūrą paraiškoms dėl pasiūlymo teikti ir sutartims dėl subsidijų pasirašyti, siekiant supaprastinti finansavimo gavimą labai mažiems ir labai dideliems projektams, pateiktiems smulkių ir vidutinių vystymosi dalyvių.

Pagrindimas

Dabartinės procedūros labai apriboja ir atgraso smulkius ir vidutinius vystymosi dalyvius, kurie neturi žmogiškųjų išteklių ir finansinio svarumo, kad galėtų atsakyti į EuropAid pasiūlymą teikti paraiškas. Vis dėlto šie dalyviai vykdo svarbiausius pagalbą gaunančių šalių projektus. (Šis pakeitimas kitais žodžiais buvo priimtas AFET ir DEVE komitetų dėl stabilumo priemonės.)

Pakeitimas 97

19 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija atlieka reguliarų geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

(1) Komisija skaidriai ir užtikindama dalyvavimą atlieka reguliarų savo programų stebėjimą ir peržiūrą, geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

 

Greta vidinio vertinimo, Komisija savo iniciatyva arba Europos Parlamento ar Tarybos prašymu, pateikdama viešą pasiūlymą, užsako nepriklausomus išorinius vertinimus, siekdama įvertinti savo daugiametes tipines programas ir geografinių bei teminių programų kokybę bei pateikti rekomendacijas jų tikslams pasiekti.

 

Peržiūrų ir vertinimų metu Komisija patikrina, ar programose tinkamai įgyvendinami politiką nustatančiuose reglamentuose, nurodytuose 3 straipsnyje, suformuluoti prioritetai.

Pagrindimas

Programavimo procesui reikia vidinio vertinimo, bet jis turi būti skaidrus ir jį turi nuolat papildyti nepriklausomas išorinis vertinimas.

Pakeitimas 98

19 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a) Komisija savo iniciatyva arba Europos Parlamento ar Tarybos prašymu pradeda vykdyti panašius vertinimus ir, kreipdamasi į pagal paraiškas atrinktas nepriklausomas organizacijas, atlieka išorės vertinimus, sekdama įvertinti projektų ir kitų pagal šį reglamentą vykdomų veiksmų rezultatus, pasverdama minėtų projektų ir veiksmų veiksmingumą, nustatyti, ar jų tikslai buvo pasiekti, ir leisti Europos Parlamentui suformuluoti rekomendacijas, siekiant pagerinti būsimų veiksmų veiksmingumą.

 

Komisija, atsižvelgdama į šį reglamentą, taip pat reguliariai vykdo savo finansavimo procedūrų ir paslaugų organizavimo išorės auditą.

Pagrindimas

Neetatinių vystymosi dalyvių finansavimo sistema yra per daug sudėtinga ir sunki. Todėl finansavimo procedūrų vykdymo sistemoje reikėtų nustatyti tuos punktus, kurie yra per sunkūs būtinybės apsaugoti Bendrijos vidaus finansinius interesus atžvilgiu.

Pakeitimas 99

19 straipsnio 2 dalis

(2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda 21 straipsniu įsteigtam komitetui.

(2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda Europos Parlamentui ir 21 straipsniu įsteigtam komitetui. Valstybės narės gali prašyti aptarti konkrečius vertinimus 21 straipsnyje minimame komitete.

 

Rezultatai turi atsispindėti programos projekte ir skirstant išteklius.

Pagrindimas

Padidinamas atskaitingumas už vertinimus. Paskutinė pastraipa identiška vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 100

19 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

(2a) Komisija į Bendrijos pagalbos, teikiamos pagal šį reglamentą, vertinimo stadiją įtraukia nevalstybinius subjektus.

Pagrindimas

Įgyvendinimas, vertinimas ir stebėjimas šalies lygmeniu priklauso ne tik nuo vyriausybės partnerės, bet ir apskritai nuo visuomenės. Neįtraukus visų subjektų, vyriausybės partnerės negali sėkmingai siekti šiuo reglamentu nustatytų tikslų. Identiška vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 101

20 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija išanalizuoja pažangą, padarytą įgyvendinant pagal šį reglamentą patvirtintas priemones, ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinę pagalbos įgyvendinimo ataskaitą. Ši ataskaita perduodama ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.

(1) Komisija išanalizuoja pažangą, padarytą įgyvendinant pagal šį reglamentą patvirtintas priemones, ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinę savo teikiamos pagalbos įgyvendinimo, jos rezultatų ir, jei įmanoma, padarinių ir poveikio ataskaitą. Ši ataskaita perduodama ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.

Pagrindimas

Ataskaitų apie rezultatus, padarinius ir poveikį teikimas šiuo metu yra nepatenkinamas.

Pakeitimas 102

20 straipsnio 2 dalis

(2) Ataskaitoje pateikiama informacija apie praėjusiais metais finansuotas priemones, stebėsenos ir vertinimo veiklos rezultatus bei biudžeto vykdymą įsipareigojimų ir mokėjimų srityje pagal šalis ar regionus partnerius ir pagal bendradarbiavimo sritis.

(2) Metinėje ataskaitoje pateikiama informacija apie praėjusiais metais finansuotas priemones, stebėsenos ir vertinimo veiklos rezultatus, atitinkamų partnerių dalyvavimą bei biudžeto vykdymą įsipareigojimų ir mokėjimų srityje pagal šalis ar regionus partnerius ir pagal bendradarbiavimo sritis. Joje turi būti įvertinti pagalbos rezultatai, kiek įmanoma, naudojant konkrečius ir išmatuojamus rodiklius, ir jos vaidmuo siekiant šio reglamento tikslų.

Pagrindimas

Gyvybiškai svarbu ataskaitoje pranešti apie atitinkamų partnerių vaidmenį ir naudoti išmatuojamus rodiklius rezultatams matuoti.

Pakeitimas 103

21 straipsnio 1 dalis

(1) Komisijai padeda komitetas.

 

(1) Komisijai padeda komitetas, kuriame yra ir Europos Parlamento atstovų.

Pagrindimas

Turi būti numatytas Europos Parlamento vaidmuo.

Pakeitimas 104

21 straipsnio 3 dalis

(3) Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

(3) Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

 

Pagal sprendimo 7 straipsnio 3 dalį Europos Parlamento teisės būti nuolat informuotam turi būti visiškai paisoma.

Pagrindimas

Dėl problemų, nuolat kylančių dėl komitologijos informacijos, Komisijos siunčiamos Europos Parlamentui, naudinga iš naujo patvirtinti ribotas Parlamento teises komitologijos procedūroje. Šis pakeitimas jau įtrauktas į Pagalbos atsiejimo reglamentą ir Reglamentą, nustatantį lydimąsias priemones cukraus protokolo šalims, kurias paveikė ES cukraus režimo reforma.

Pakeitimas 105

21 straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

(4a) Komiteto posėdžių protokolai siunčiami Europos Parlamentui susipažinti.

Pagrindimas

Europos Parlamentas turi būti nuolat informuojamas apie komiteto procedūras, įskaitant jo darbotvarkę, pateiktus pasiūlymus ir sprendimus. Sprendimo 1999/468/EB 7 straipsnio 3 dalyje numatytas posėdžių sprendimų perdavimas Europos Parlamentui, o jų protokolų perdavimas nenumatytas. Šis pakeitimas yra identiškas vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 106

22 straipsnis

22 straipsnis

Išbraukta.

Trečiosios šalies, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, dalyvavimas

 

(1) Norėdama užtikrinti Bendrijos pagalbos nuoseklumą ir veiksmingumą, Komisija, tvirtindama 7 straipsnyje numatytas veiksmų programas ir 8 straipsnyje nurodytas konkrečias priemones, gali nuspręsti, kad šalims, teritorijoms ir regionams, tinkantiems Bendrijos paramai gauti pagal pasirengimo narystei priemonę ar kaimynystės ir partnerystės priemonę, bei su Bendrija asociaciją sudariusioms užjūrio šalims ir teritorijoms gali būti taikomos pagal šį reglamentą patvirtintos priemonės, jeigu geografinė ar teminė programa arba projektas turi bendrą, horizontalų, regioninį ar tarpvalstybinį pobūdį. Tokia finansavimo galimybė gali būti numatyta 4 ir 5 straipsniuose nurodytuose strateginiuose dokumentuose ir daugiametėse tipinėse programose. 9 straipsnyje numatytos nuostatos dėl finansavimo kriterijų atitikties ir nuostatos dėl dalyvavimo viešųjų pirkimų ir subsidijų skyrimo procedūrose, taip pat 16 straipsnyje numatytos kilmės nuostatos patvirtinamos taip, kad būtų užtikrintas veiksmingas atitinkamų šalių, regionų ir teritorijų dalyvavimas.

 

(2) Komisija pagal šį reglamentą gali finansiškai paremti pasaulines iniciatyvas, susijusias su darniu vystymusi arba prisidedančias prie pasaulinio visuotinio turto išsaugojimo įgyvendinant daugiašalius mechanizmus. Tokiais atvejais finansavimas išplečiamas visoms šalims, gaunančioms pagalbą pagal pasaulinę iniciatyvą.

 

Pagrindimas

Neturi būti numatytas finansavimas trečiosioms šalims, neatitinkančioms šio reglamento nuostatų.

Pakeitimas 107

23 straipsnis

Nepažeisdama su šalimis ir regionais partneriais sudarytų bendradarbiavimo ir partnerystės susitarimų nuostatų dėl paramos sustabdymo, jeigu šalis partnerė nesilaiko I antraštinėje dalyje nurodytų principų, Komisijos siūlymu Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali priimti sprendimą, leidžiantį imtis atitinkamų priemonių dėl bet kokios pagalbos, pagal šį reglamentą suteiktos šaliai partnerei.

Nepažeisdama su šalimis ir regionais partneriais sudarytų bendradarbiavimo ir partnerystės susitarimų nuostatų dėl paramos sustabdymo, jeigu šalis partnerė nesilaiko 2 straipsnio - 1 dalyje nurodytų principų, kai visi mėginimai derėtis su valstybe partnere nenusisekė, arba jeigu derybų buvo atsisakyta arba ypač skubiu atveju, Komisijos siūlymu taip pat perduotu Europos Parlamentui ir Tarybai, Taryba kvalifikuota balsų dauguma Europos Parlamentui pareiškus nuomonę gali priimti sprendimą, leidžiantį imtis atitinkamų priemonių dėl bet kokios pagalbos, pagal šį reglamentą suteiktos šaliai partnerei. Šios priemonės gali tęstis, kol bus iš dalies arba visiškai sustabdytas pagalbos teikimas.

Pagrindimas

Pagalbos teikimo sustabdymas yra ypač griežta priemonė, ji turi būti taikoma tik kraštutiniais atvejais.

Pakeitimas 108

23 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

(1a) Jeigu randama tvarkos pažeidimų, Bendrijos lėšų gavėjas per nustatytą laikotarpį privalo pateikti detalų paaiškinimą; jeigu lėšų gavėjas nepateikia pakankamai pagrįsto atsakymo, paramos teikimas gali būti nutrauktas ir gali būti išieškomos jau išmokėtos lėšos.

Pagrindimas

Reikia pabrėžti, kad egzistuoja galimybė nutraukti finansinės paramos teikimą, jeigu šalis partnerė nesilaiko šio Reglamento nuostatų.

Pakeitimas 109

23 straipsnio 1 b dalis (nauja)

 

(1b) Jei šalis partnerė labai pažeidžia principus, kuriais grindžiama ES ir kurie yra nustatyti Europos Sąjungos sutarties1 6 straipsnyje, Bendrijos pagalba pagal šį reglamentą vyriausybei gavėjai turi būti sumažinta. Siekiant išvengti tokių situacijų, pirmenybė turi būti teikiama projektams, kuriais ES valstybės narės ar organizacijos siekia remti demokratinių institucijų kūrimą bei žmogaus teisių ir laisvos žiniasklaidos plėtrą.

 

1 OL C 325, 2002 12 24.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama, kad reglamentu nebūtų teikiamas finansavimas nedemokratiniams režimams. Jis yra beveik identiškas vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 110

23 straipsnio 1c dalis (nauja)

 

(1c) Europos Parlamentas arba Taryba gali prašyti Komisijos pateikti pasiūlymą Tarybai dėl papildomų priemonių pagal 1 dalį, susijusių su pagalba, teikiama pagal šį reglamentą. Komisija per 3 mėnesius nuo prašymo gavimo pateikia pasiūlymą Tarybai arba nurodo nepateikimo priežastis.

Pagrindimas

Europos Parlamentas turi turėti galimybę inicijuoti pagalbos pagal šį reglamentą sustabdymą. Komisijai turi būti duodama pakankamai laiko apsvarstyti Parlamento pasiūlymą. Šis tekstas yra identiškas vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 111

23 straipsnio 1d dalis (nauja)

 

(1d) Visiško pagalbos sustabdymo atveju Bendrijos pagalbą galima ir toliau teikti vietos nevyriausybinėms organizacijoms, esančioms šalyse partnerėse, labai pažeidžiančiose principus, kuriais grindžiama ES ir kurie yra nustatyti Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, siekiant remti demokratinių institucijų kūrimą bei žmogaus teisių ir laisvos žiniasklaidos plėtrą atitinkamoje šalyje.

Pagrindimas

Šis pakeitimas leistų finansuoti neregistruotas NVO šalyse su nedemokratiniais režimais.

Pakeitimas 112

24 straipsnio 1 dalis

(1) Finansinė orientacinė šio reglamento įgyvendinimo suma 2007–2013 m. laikotarpiui yra 44 229 milijonai eurų, iš kurių 23 572 milijonai skiriami geografiniam bendradarbiavimui su Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalimis, išskyrus Pietų Afriką ir Rytų Timorą, finansuoti.

(1) Finansinė orientacinė šio reglamento įgyvendinimo suma 2007–2013 m. laikotarpiui yra 47 122 milijonai eurų, iš kurių 23 572 milijonai skiriami geografiniam bendradarbiavimui su Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalimis, išskyrus Pietų Afriką, finansuoti.

Pagrindimas

Finansinė orientacinė suma iš biudžeto, skiriama ne AKR šalių vystymosi priemonėms, turi būti padidinta.

Pakeitimas 113

25 straipsnis

Komisija iki 2011 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlymus dėl šio reglamento taikymo ateityje ir prireikus dėl reglamento pakeitimų, kurie turėtų būti padaryti.

Ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje įvertinamas šio reglamento įgyvendinimas per pirmus trejus metus, jei reikia, kartu pateikia pasiūlymą dėl teisės akto, kuriuo nustatomi reikiami pakeitimai.

Pagrindimas

Komisija ir Taryba jau pritarė šiam tekstui dėl peržiūros išlygos.

Pakeitimas 114

26 straipsnio 1 dalies e punktas

(e) 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 975/1999, nustatantis reikalavimus dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo veiksmų programų, kurios padeda siekti bendrojo tikslo plėtoti ir įtvirtinti demokratiją ir teisinę valstybę bei gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves, įgyvendinimo;

Išbraukta.

Pagrindimas

Böge pranešime Parlamentas reikalauja atskiros Žmogaus teisių priemonės. Kol jos nėra, esamas reglamentas turi likti galioti.

Pakeitimas 115

26 straipsnio 1 dalies j punktas

(j) 2001 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 382/2001 dėl Europos Sąjungos ir Šiaurės Amerikos, Tolimųjų Rytų bei Australazijos industrializuotų šalių bendradarbiavimą ir prekybinius ryšius skatinančių projektų įgyvendinimo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1035/1999.

Išbraukta.

Pagrindimas

Kadangi išsivysčiusioms pramoninėms šalims šis reglamentas nebetaikomas, joms taikomas reglamentas turi likti galioti. Politiniai kai kurių reglamentų nurodymai gali tapti pranešėjo numatytais politiką nustatančiais reglamentais.

Pakeitimas 116

26 straipsnio 1 dalies pa punktas (naujas)

 

pa) Tarybos reglamentas (EB) Nr. 266/2006.

Pagrindimas

Lydinčios priemonės protokolo dėl cukraus šalims turi būti finansuojamos per DCECI. Reglamento nuostatose dėl 2006 m. pabrėžiama, kad reglamentas galios iki DCECI įsigaliojimo. Todėl šį reglamentą taip pat reikia panaikinti.

Pakeitimas 117

27 straipsnio 1 dalis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagrindimas

Komisija ir Taryba jau pritarė šiam tekstui dėl galiojimo pabaigos datos.

  • [1]  OL C ..., ..., p. ....

REMIANTIS TEISINIU PAGRINDU PATEIKTA TEISĖS REIKALŲ KOMITETO NUOMONĖ

Luisa Morgantini

Pirmininkė

Vystymosi komitetas

BRIUSELIS

Tema:  Remiantis teisiniu pagrindu pateikta nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę (KOM(2004)0629–C6-0128/2004 –2004/0220(COD))[1]1

Gerb. Pirmininke,

vadovaudamasis Darbo tvarkos taisyklių 35 straipsnio 2 dalimi, 2006 m. sausio 18 d. laišku paprašėte Teisės reikalų komiteto pateikti nuomonę dėl to, ar minėtojo Komisijos pasiūlymo teisinis pagrindas yra pagrįstas ir tinkamas.

2006 m. sausio 31 d. vykusio posėdžio metu komitetas apsvarstė pirmiau minėtą klausimą.

Sausio 18 d. laišku Jūs teiraujatės Komiteto nuomonės dėl pranešėjo pateikto pakeitimo, kuriuo siekiama pirmiau nurodyto pasiūlymo dėl reglamento teisiniu pagrindu laikyti tik EB sutarties 179 straipsnį. Pagal pirminį Komisijos pasiūlymą ir ES pirmininkaujančios valstybės pataisytą projektą, dvigubą teisinį pagrindą sudarė EB sutarties 179 ir 181a straipsniai.

Prie laiško Jūs taip pat pateikėte Europos Parlamento Teisės tarnybos ir Tarybos Teisės tarnybos nuomones bei darbo dokumentą, kuriame pateikiama labai naudinga informacija apie politines aplinkybes ir tikslus, kurių siekia pranešėjas pakeitimais, pateiktais savo (antrajame) pranešimo projekte.

Aktualios EB sutarties nuostatos

Pirmiausia pateikiamas EB sutarties XX antraštinės dalies („Bendradarbiavimas vystymosi labui“) 179 straipsnis:

179 straipsnis

1. Nepažeisdama kitų šios Sutarties nuostatų, Taryba 251 straipsnyje nustatyta tvarka tvirtina priemones, reikalingas 177 straipsnyje nurodytiems tikslams įgyvendinti. Tokios priemonės gali būti daugiametės programos.

2. Europos investicijų bankas pagal savo statute nustatytas sąlygas prisideda prie 1 dalyje nurodytų priemonių įgyvendinimo.

3. Šio straipsnio nuostatos neturi poveikio bendradarbiavimui su Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalimis pagal AKR-EB konvenciją.

177 straipsnyje, kuris minimas 179 straipsnyje, nurodoma:

177 straipsnis

1. Bendradarbiavimo vystymosi labui srityje Bendrijos politika, papildanti valstybių narių vykdomos politikos kryptis, skatina:

- tvarų besivystančių šalių, pirmiausia turinčių nepalankiausias sąlygas, ekonominį ir socialinį vystymąsi;

- sklandžią ir laipsnišką besivystančių šalių integraciją į pasaulio ekonomiką;

- kovą su skurdu besivystančiose šalyse.

2. Bendrijos politika šioje srityje padeda siekti bendro tikslo – plėtoti ir įtvirtinti demokratiją ir teisinę valstybę bei gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves.

3. Bendrija ir valstybės narės laikosi įsipareigojimų ir atsižvelgia į tikslus, kuriems jos pritarė Jungtinėse Tautose ir kitose kompetentingose tarptautinėse organizacijose.

181a straipsnis priklauso sutarties XXI antraštinei daliai („Ekonominis, finansinis ir techninis bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis“) ir išdėstomas taip:

181a straipsnis

1. Nepažeisdama kitų šios Sutarties, ypač XX antraštinės dalies, nuostatų, Bendrija, neperžengdama savo kompetencijos ribų, įgyvendina ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis priemones. Tokios priemonės papildo tas, kurias įgyvendina valstybės narės ir kurios atitinka plėtrą remiančio Bendrijos bendradarbiavimo politiką.

Bendrijos politika šioje srityje padeda siekti bendro tikslo – plėtoti ir įtvirtinti demokratiją ir teisinę valstybę bei gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves.

2. Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, kvalifikuota balsų dauguma priima priemones, būtinas 1 daliai įgyvendinti. Dėl 310 straipsnyje nurodytų asociacijos susitarimų ir sutarčių, sudaromų su valstybėmis, kurios yra kandidatės stoti į Sąjungą, Taryba sprendžia vieningai.

3. Bendrija ir valstybės narės su trečiosiomis šalimis ir kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis bendradarbiauja neperžengdamos savo atitinkamos kompetencijos ribų. Bendrijos bendradarbiavimo sąlygos gali būti nustatomos Bendrijos ir atitinkamų trečiųjų šalių susitarimuose, dėl kurių vedamos derybos ir kurie sudaromi pagal 300 straipsnį.

Pirmoji pastraipa nepažeidžia valstybių narių kompetencijos vesti derybas tarptautinėse institucijose ir sudaryti tarptautinius susitarimus.

Problema

Pranešėjo darbo dokumente aiškiai ir glaustai išdėstyta problemos esmė. Jame paaiškinama, kad pranešimo projekte pateikiama nemažai pakeitimų, skirtų užtikrinti, kad siūloma finansinė priemonė būtų taikoma tik besivystančioms šalims.

Pranešėjas pateikia išvadą, kad EB sutarties 179 straipsnis turėtų būti vienintelis teisinis pagrindas.

Kadangi Tarybos teisės reikalų tarnyba teigia, kad: „181 a straipsnis suteikia Bendrijai teisę, savo kompetencijos apimtyje tvirtinti ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo priemones su trečiosiomis (ne besivystančiomis)šalimis”, o „straipsnis 181a buvo įtrauktas į EB steigimo sutartį Nicos sutartimi siekiant suteikti specifinį teisinį pagrindą techninės ir finansinės paramos priemonės, nepriklausančioms Bendrijos bendradarbiavimo plėtros vardan politikai”, Komisija argumentuoja, kad 181a straipsnis yra būtinas siekiant sudaryti galimybę „vykdyti tam tikrą - nesukonkretintą- ekonominio bendradarbiavimo veiklą besivystančiose šalyse“[2].

Vertinimas

Teisingumo Teismas ne kartą yra pareiškęs, kad „Bendrijos galių organizavimo kontekste, priemonei tinkamo teisinio pagrindo pasirinkimas privalo remtis objektyviais faktoriais, kurie priklauso nuo teisminio peržiūrėjimo. Šie faktoriai ypač apima priemonės tikslus ir turinį. Todėl faktas, kad institucija pageidauja intensyviau dalyvauti pritaikant tam tikras priemones, darbas atliktas kitais klausimais veiklos sferoje, priklausančioje šiai priemonei ir kontekste, kuriame šis priemonė buvo patvirtinta, nėra svarbus“[3]2.

EB sutarties 181a straipsnis buvo įvestas Nicos sutartimi siekiant išvengti problemos, kylančios kai nei vienas suatrties straipsnis neapima ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis, kurios nėra besivystančios šalys. Tai reiškė, kad yra būtina patvirtinti priemones remiantis 308 straipsniu, esant reikalui derinant su kitais straipsniais bendrosios prekybinės politikos arba bendradarbiavimo plėtros vardan srityse2.

Atsižvelgiant į 181 a straipsnio formuluotę (kuri prasideda žodžiais „Nepažeidžiant kitų šios Sutarties nuostatų, o ypač išdėstytų XX antraštinėje dalyje“) ir į faktą, kad tai taikoma trečiosioms šalims o ne besivystančioms šalims, reikia paminėti, kad Parlamento teisinės tarnybos požiūriu pritariama tam, kad ekonominis bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis nepatenka į181 a straipsnio apimtį.

Kadangi 181 a straipsnis gali būti naudojamas kaip teisinis pagrindas kartu su 179 straipsniu, kuriame priemone, dėl kurios diskutuojama siekiama įgyvendinti keletą dabartinių tikslų, kurie buvo tvirtai susiję ir nė vienas iš jų nebuvo antras pagal svarbą ar papildomas kitų atžvilgiu[4]1 (tokiu atveju taikoma bendrų sprendimų priėmimo procedūra), tai būtų galima tik tokiu atveju, jeigu priemonė būtų nukreipta ir į besivystančias šalis ir į nesivystančias trečiasias šalis.

Taigi, šiuo atveju nėra jokio poreikio naudotis dvejopu teisiniu pagrindu a fortiori atsižvelgiant į tai, kad pranešėjo pateiktais pakeitimais siekiama apriboti jų apimtį iki besivystančių šalių. Vienintelis teisinis pagrindas turėtų būti EB sutarties 179 straipsnis.

2006 m. sausio 31 d. posėdyje Teisės reikalų komitetas nusprendė, 9 balsais už, 0 balsų prieš ir esant 1 susilaikiusiui[5]1, rekomenduoti, kad vienintelis siūlomo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę teisinis pagrindas būtų EB sutarties 179 straipsnis.

Pagarbiai,

Giuseppe Gargani

  • [1] 1 OL dar neskelbtas
  • [2]  Žr. G. Mitchell darbo dokumentas, IV skirsnis, „1 reglamento apimties pakeitimai“.
  • [3]  Žr. K. Lenaerts ir P. van Nuffel, Europos Sąjungos konstitucinė teisė, 2 leid., 2005, psl. 20-29.
  • [4] 1 Byla Nr.165/87 Komisija prieš Tarybą [1988] ECR 5545, parag. 11.
  • [5] 1 Balsavimes dalyvavo šie nariai: Giuseppe Gargani (Pirmininkas), Diana Wallis (referentė), Maria Berger, Marek Aleksander Czarnecki, Marcin Libicki, Arlene McCarthy (vietoje Katalin Lévai), Manuel Medina Ortega (vietoje Nicola Zingaretti), Marie Panayotopoulos-Cassiotou (vietoje Klaus-Heiner Lehne), Aloyzas Sakalas and Francesco Enrico Speroni.

Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ (21.3.2006)

teikiama Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę
(KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD))

Nuomonės referentė: Irena Belohorská

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Trumpa informacija

1. Nagrinėjamame Komisijos pasiūlyme pristatoma nauja paramos planavimo ir įgyvendinimo sistema siekiant Bendrijos išorės paramą padaryti veiksmingesnę, ir pateikiamos kelios naujos priemonės. Šis pasiūlymas skirtas vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo priemonei (VBEB) nustatyti.

2. 2005 m. kovo mėn. nuomonės referentė parengė nuomonę dėl šio pasiūlymo. Ji pareiškė, kad toks pasiūlymas nepriimtinas, ypač dėl to, kad jame neatsižvelgiama į Parlamento politinį vaidmenį ir kad Parlamentas daugiau nebegalės vykdyti savo demokratinio vaidmens kuriant politiką ir skiriant lėšų konkrečioms programoms. Komitetas, remdamasis tuo, kad Parlamentas turi galėti vykdyti jam pagal sutartis suteiktus įgaliojimus, nes tai visoms naujoms finansinėms institucijoms suteiktų daugiau teisėtumo, demokratinės kontrolės ir skaidrumo, balsavo prieš Komisijos pasiūlymą. Atsakingo komiteto ir kitų nuomones teikiančių komitetų nuomonės sutapo.

3. Per kelis pastaruosius mėnesius Europos Parlamento prašymu buvo surengta daug trišalių (Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos atstovų) posėdžių siekiant aptarti naujas priemones ir ypač VBEB.

Nors vėliau buvo susitarta dėl nemažai ankstesniųjų nepatenkinamų aspektų, pavyzdžiui, galiojimo termino pabaigos sąlygos, peržiūros sąlygos ir stabilumo priemonės teisinio pagrindo pakeitimo (taikoma bendro sprendimo procedūra), tačiau liko nepakeistos pirminės VBEB nuostatos programuojant lėšų skyrimą – Parlamento dalyvavimas bendro sprendimo procedūroje nustatant politikos prioritetus vis dar apribotas tik konsultavimosi procedūra.

Vystymosi komitetas 2005 m. gruodžio mėn. paprašė, kad pranešimas būtų grąžintas jam, kad galėtų imtis neišspręstų problemų. Vystymosi komiteto pranešėjas pateikė naują pranešimą, kuriame yra 100 pakeitimų.

Nuomonės referentės pozicija

4. Nuomonės referentė, kaip ir kitų komitetų pranešėjai ir nuomonių referentai, tvirtina, kad Parlamento galių jokiu būdu negalima silpninti.

Tačiau, kitaip nei Vystymosi komiteto pranešėjas, ji mano, kad ir vystymąsi remiantį bendradarbiavimą, ir ekonominį bendradarbiavimą turi apimti vienas reglamentas, kaip tai pasiūlė Komisija; taip pat mano, kad bendri Komisijos pasiūlymo metmenys arba koncepcija yra teigiama, šis pasiūlymas yra žingsnis į priekį skatinant Europos Sąjungos užsienio reikalų politikos koncepciją.

Taigi pakeitimų esmė – sustiprinti Parlamento vaidmenį viso proceso metu arba įtraukti jį į šį procesą, jei tai nenumatyta, ir pabrėžti skaidrumo poreikį.

Nuomonės referentei taip pat svarbus klausimas yra paskirstytų lėšų finansinė kontrolė. Atsižvelgdama į tai, ji pateikia pakeitimą numatydama tokius atvejus, kai, pavyzdžiui, paaiškėja, kad lėšos panaudotos netinkamai. Tokiais atvejais daugiamečiai asignavimai programoms gali būti sumažinti arba laikinai neskiriami.

Kad būtų sustiprinta finansinė kontrolė, nuomonės referentė siūlo, kad Bendrijos fondų gavėjai pagal šį reglamentą privalėtų saugoti ir Komisijai paprašius pateikti „visus išlaidas pagrindžiančius dokumentus“.

Kitais pakeitimais siekiama sustiprinti esamas sąlygas, pavyzdžiui, pailginti nelaimių, į kurias greitai reaguojama, sąrašą, t. y. įtraukti technines ir pramonines nelaimes.

Jei bus tinkamai atsižvelgta į šioje nuomonėje išdėstytus aspektus, nuomonės referentė rekomenduos Užsienio reikalų komitetui paremti Komisijos pasiūlymą.

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[1]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

1 nurodomoji dalis

Atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 179 straipsnio 1 dalį ir 181a straipsnio 2 dalį,

 

Atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 179 straipsnio 1 dalį,

 

Pagrindimas

Ši priemonė turėtų būti naudojama tik vystomajam bendradarbiavimui su besivystančiomis šalimis skatinti ir neturėtų būti taikoma santykiams su nesivystančiomis šalimis, nurodytomis Reglamente Nr. 382/2000 (vis dar galiojančiame), todėl kaip teisinis pagrindas 181a straipsnis nereikalingas. Jo išbraukimas visiškai atitinka Tarybos Teisės tarnybos 2005 m. balandžio 15 d. teisinę išvadą Nr. 8095/05, Parlamento Teisės tarnybos 2005 m. gruodžio 8 d. teisinę išvadą Nr. SJ-0809/05 ir Parlamento Teisės reikalų komiteto 2006 m. sausio 31 d. nuomonę dėl pasiūlymo teisinio pagrindo.

Pakeitimas 2

1a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(1a) Bus siūloma nauja priemonė –Reglamentas (EB) Nr... dėl Bendrijos paramos trečiosioms šalims siekiant skatinti ir ginti demokratiją bei žmogaus teises.

Pagrindimas

Europos Parlamentas pritardamas R. Bögės pranešimui patvirtino, kad reikia papildomos priemonės, skirtos ginti žmogaus teises.

Pakeitimas 3

1 straipsnio 1 dalis

(1) Pagal Sutarties 179 ir 181a straipsnius Bendrija finansuoja priemones, kurių tikslas – remti bendradarbiavimą su tomis šalimis, teritorijomis ir regionais (toliau – šalys ir regionai partneriai), kurie nepriklauso Bendrijos valstybėms narėms ar su Bendrija asociaciją sudariusioms užjūrio šalims ir teritorijoms ir kuriems pagal pasirengimo narystei priemonę arba pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę neskiriamas Bendrijos finansavimas, taip pat remti tarptautinius veiksmus įgyvendinant daugiašales iniciatyvas.

 

(1) Pagal Sutarties 179 straipsnį Bendrija finansuoja priemones, kurių tikslas – remti bendradarbiavimą su tomis besivystančiomis šalimis ir regionais (toliau – šalys ir regionai partneriai), kurie nepriklauso Bendrijos valstybėms narėms ar su Bendrija asociaciją sudariusioms užjūrio šalims ir teritorijoms ir kuriems pagal pasirengimo narystei priemonę arba pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę neskiriamas Bendrijos finansavimas.

Pagrindimas

Ši priemonė turėtų būti naudojama tik vystomajam bendradarbiavimui su besivystančiomis šalimis skatinti ir neturėtų būti taikoma santykiams su nesivystančiomis šalimis, nurodytomis Reglamente Nr. 382/2000 (vis dar galiojančiame), todėl kaip teisinis pagrindas 181a straipsnis nereikalingas. Jo išbraukimas visiškai atitinka Tarybos Teisės tarnybos 2005 m. balandžio 15 d. teisinę išvadą Nr. 8095/05, Parlamento Teisės tarnybos 2005 m. gruodžio 8 d. teisinę išvadą Nr. SJ-0809/05 ir Parlamento Teisės reikalų komiteto 2006 m. sausio 31 d. nuomonę dėl pasiūlymo teisinio pagrindo.

Pakeitimas 4

1 straipsnio 2 dalis

(2) Pagal Sutarties 179 ir 181 a straipsnius Bendrijos pagalba visų pirma skiriama vystimąsi remiančiam bendradarbiavimui, ekonominiam, finansiniam, moksliniam ir techniniam bendradarbiavimui arba bet kokiai kitai bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais formai, taip pat tarptautiniams veiksmams, kuriais siekiama už Sąjungos ribų įgyvendinti jos vidaus politikos tikslus. Toks bendradarbiavimas vykdomas atsižvelgiant į Europos Sąjungos išorės veiksmų tikslus bei principus.

 

(2) Pagal Sutarties 179 straipsnį Bendrijos pagalba skiriama vystymąsi remiančiam bendradarbiavimui, kuris yra ekonominis, finansinis, mokslinis ir techninis bendradarbiavimas, arba bet kokiai kitai bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais formai, taip pat tarptautiniams veiksmams, kuriais siekiama už Sąjungos ribų įgyvendinti Bendrijos vystomąjį bendradarbiavimą, kaip apibrėžta šiame reglamente.

Pagrindimas

Ši priemonė turėtų būti naudojama tik vystomajam bendradarbiavimui su besivystančiomis šalimis skatinti ir neturėtų būti taikoma santykiams su nesivystančiomis šalimis, nurodytomis Reglamente Nr. 382/2000 (vis dar galiojančiame), todėl kaip teisinis pagrindas 181a straipsnis nereikalingas. Jo išbraukimas visiškai atitinka Tarybos Teisės tarnybos 2005 m. balandžio 15 d. teisinę išvadą Nr. 8095/05, Parlamento Teisės tarnybos 2005 m. gruodžio 8 d. teisinę išvadą Nr. SJ-0809/05 ir Parlamento Teisės reikalų komiteto 2006 m. sausio 31 d. nuomonę dėl pasiūlymo teisinio pagrindo.

Pakeitimas 5

1 straipsnio 3 dalis

(3)         Pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės apima visas tinkamas bendradarbiavimo sritis, kurios padeda įgyvendinti Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtus tikslus ir laikytis Bendrijos pareigų ir tarptautinių įsipareigojimų. Pagalba taip pat skiriama sritims, numatytoms partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose ir kituose su šalimis ir regionais partneriais sudarytuose dvišaliuose dokumentuose, arba sritims, kurios nurodytos šalių ir regionų partnerių drauge patvirtintose deklaracijose, pagalba skiriama ir vidaus politikos tikslų įgyvendinimui tarptautiniu lygiu. Šios priemonės yra:

(a)    socialinis ir žmogiškasis vystymasis, įskaitant sveikatą ir gyventojus;

(b)    lyčių lygybės skatinimas;

(c)    kaimo plėtra, pagalba maisto produktais ir maisto produktų saugumas;

(d)    miesto plėtra;

(e)    aplinkos apsauga;

(f)     tvarus gamtos išteklių valdymas;

(g)    infrastruktūra, ypač transporto, vandens, aplinkos energijos ir telekomunikacijų infrastruktūra, įskaitant valdymo sistemas ir infrastruktūrų saugumą bei apsaugą ir energijos bei transporto operacijas, taip pat priemones, susijusias su energijos taupymu;

(h)    privatus sektorius, gamybos sektoriai ir ekonominės infrastruktūros;

(i)     prekyba ir investicijos;

(j)     užimtumas, socialinė sanglauda ir socialinė apsauga;

(k)    pagarba pagrindinėms socialinėms teisėms, įskaitant pagrindinius darbo standartus;

(l)     muitinė ir mokesčių sistema;

(m)   makroekonominės ar struktūrinės reformos;

(n)    sektorinės reformos;

(o)    pagrindinis, vidurinis ar aukštasis išsilavinimas ir profesinis mokymas;

(p)    moksliniai tyrimai, bendradarbiavimas ir mokslinių bei techninių galimybių plėtojimas ir mokslinis judumas;

(q)    kultūrinis bendradarbiavimas ir akademiniai bei tarpkultūriniai mainai;

(r)    Bendrijos ir šalių bei regionų partnerių tarpusavio supratimo didinimas;

(s)    pilietinės visuomenės vystymasis ir dialogas su nevalstybinėmis organizacijomis, ypač asociacijomis, nevyriausybinėmis organizacijomis, visuomenės informavimo priemonėmis, socialiniais partneriais;

(t)     parama institucijoms, kurios tikslas – skatinti gerą valstybės valdymą, stiprinti teisinę valstybę, administracinius pajėgumus, vietos valdžios institucijas, didinti viešųjų paslaugų veiksmingumą ir poveikį bei suartinti institucines ir teisės aktų sistemas;

(u)    dialogas apie Bendrijos politikos kryptis;

(v)    žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių skatinimas bei apsauga ir parama demokratizavimo procesui, įskaitant rinkimų stebėjimą ir pagalbą rinkimams;

(w)   regionų bendradarbiavimas ir integracija, įskaitant pramoninių partnerių bendradarbiavimą;

(x)    tarpvalstybinis bendradarbiavimas;

(y)    teisingumas, teismų, policijos ir muitinių bendradarbiavimas, bendradarbiavimas mokesčių ir finansų srityje;

(z)    prieglobstis ir migracija (legali ir nelegali) visais lygmenimis, įskaitant visų pirma pasienio kontrolę, išsiuntimą iš šalies ir sugrąžinimą, taip pat tarptautinę apsaugą;

(aa)  pagalba pabėgėliams ir iškeldintiems ar ištremtiems asmenims;

(bb)  konfliktų prevencija, valdymas ir sprendimas;

(cc)  perėjimas nuo skubios pagalbos teikimo prie reabilitacijos ir ilgalaikio vystymosi, atstatymo darbų ir reabilitacijos pasibaigus krizei;

(dd)  gamtinių katastrofų prevencija;

(ee)  taip pat bet kuri kita sritis, būtina Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtiems tikslams įgyvendinti.

 

Išbraukta.

Pagrindimas

Nuoroda į 181a straipsnį turėtų būti išbraukta iš reglamento. Pasak Vystymosi komiteto pranešėjo, tikslus veiksmų, kurių turėtų būti imamasi, pobūdis bus atskirai nurodytas specialiose kiekvienai teminei ir geografinei programai skirtose taisyklėse.

Pakeitimas 6

2 straipsnio -1 dalis (nauja)

 

(-1) Sąjunga grindžiama demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo, pagarbos žmogaus teisėms ir demokratinėms laisvėms vertybėmis ir, pasitelkusi dialogą ir bendradarbiavimą, siekia plėtoti ir stiprinti šias vertybes šalyse ir regionuose partneriuose.

Pagrindimas

Keičiama Komisijos pasiūlymo 2 straipsnio 5 dalis siekiant daugiau svarbos teikti žmogaus teisėms.

Pakeitimas 7

2 straipsnio -1a dalis (nauja)

 

(-1a) Bendradarbiaudama su šalimis ir regionais partneriais, Bendrija daugiau atsižvelgs į bendresnius klausimus, ypač į klausimus, susijusius su žmogaus teisėmis, vyrų ir moterų lygybe, vaikų teisėmis ir socialinėmis teisėmis.

Pagrindimas

Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas klausimams, susijusiems su žmogaus ir ypač vaikų teisių apsauga.

Pakeitimas 8

2 straipsnio 5 dalis

(5) Sąjunga yra sukurta remiantis tokiomis vertybėmis kaip pagarba žmogiškajam orumui, laisvei, demokratijai, lygybei, teisinei valstybei ir žmogaus teisėms, palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimą ji puoselėja šias vertybes šalyse partnerėse.

Išbraukta.

Pakeitimas 9

3 straipsnio 1 dalies 4a ir 4b pastraipos (naujos)

 

Rengiant daugiametį finansinį planą, Komisija siūlo lėšas skirstyti pagal bendras temines ir regionines geografines programas. Daugiametis finansinis planas tvirtinamas pagal Sutarties 251 straipsnyje nustatytą tvarką.

 

Teisėkūros institucijos nustato šių teminių ir regioninių geografinių programų išlaidų objektus ir įtraukia juos į programų įgyvendinimą.

Pagrindimas

Lėšų asignavimas atskiroms geografinėms ir teminėms programoms turėtų būti išdėstytas lentelėje „Daugiametis finansinis planas (DFP)“. Teisėkūros institucija turi teisę nustatyti išlaidų objektus tam, kad vystymuisi numatytos lėšos galėtų būti skirtos prioritetinėms sritims.

Pakeitimas 10

3 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

(2) Geografinių programų vykdymui kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija sudaro strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį, ir kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių patvirtina veiksmų programas remiantis 7 straipsniu.

(2) Geografinėms programoms vykdyti kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija, pritarus Europos Parlamentui, rengia strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį ir patvirtina kiekvienos iš šalių ir regionų partnerių veiksmų programas remdamasi 7 straipsniu.

(Žiūrėti 3 pastraipos pakeitimą.)

Pagrindimas

Turi būti numatytas Europos Parlamento vaidmuo.

Pakeitimas 11

3 straipsnio 2 dalies 3 pastraipa

Susidarius išimtinėms aplinkybėms, Bendrijos parama gali būti skiriama kaip konkrečios priemonės, nenurodytos strateginiuose dokumentuose ir tipinėse daugiametėse programose, kaip yra numatyta 8 straipsnyje.

 

Susidarius išskirtinėms aplinkybėms, Bendrijos parama gali būti skiriama kaip konkrečios priemonės, nenurodytos strateginiuose dokumentuose ir tipinėse daugiametėse programose, kaip yra numatyta 8 straipsnyje. Europos Parlamentas ir Taryba, kurie turėtų būti nedelsiant informuojami apie konkrečias priemones, gali pareikalauti sustabdyti šių konkrečių priemonių taikymą, jei nėra įsitikinę, kad šios konkrečios priemonės yra pagrįstos.

(Žiūrėti 1 pastraipos pakeitimą.)

Pagrindimas

Nėra abejonių, kad abiem jungtinę biudžeto valdymo instituciją sudarantiems organams visose pakopose turi būti numatytas vaidmuo.

Pakeitimas 12

4 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei minėto laiko arba, jei reikia, peržiūrimi ad hoc taikant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras.

 

Strateginiai dokumentai persvarstomi praėjus pusei minėto laiko arba, jei reikia, svarstomi dar kartą ad hoc taikant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras. Tais atvejais, kai kyla pavojus demokratijai, teisinės valstybės principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, Europos Parlamentas gali pareikalauti skubiai iš naujo svarstyti strateginius dokumentus.

Pagrindimas

Skubaus strateginių dokumentų pakartotinio svarstymo procese turi būti numatytas Europos Parlamento vaidmuo, ypač jei kyla pavojus demokratijai, teisinės valstybės principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms.

Pakeitimas 13

4 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

(3) Daugiametės tipinės programos, sudarytos remiantis strateginiais dokumentais, sudaromos kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių. Kiek tai yra įmanoma, pagal jas su šalimis ar regionais partneriais pasirašomas susitarimas.

 

(3) Daugiametės tipinės programos, parengtos remiantis strateginiais dokumentais, pritaikomos kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių. Kiek įmanoma, pagal jas su šalimis ar regionais partneriais pasirašomas susitarimas. Nelaikoma, kad šios programos priimtos tol, kol neinfomuotas Europos Parlamentas ir kol jis neturėjo galimybės iki galo apsvarstyti pasiūlymų.

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą, Europos Parlamentas turėtų būti informuojamas ir turėti galimybę iki galo apsvarstyti pasiūlymus.

Pakeitimas 14

4 straipsnio 3 dalies 5 pastraipa

Esant išskirtinėms aplinkybėms, daugiametis ir orientacinis lėšų paskirstymas gali būti patikslintas sumažinant arba padidinant asignavimus, visų pirma atsižvelgiant į konkrečius poreikius, pavyzdžiui, po krizių susidarius atitinkamai situacijai arba padarius itin ryškią pažangą.

Esant išskirtinėms aplinkybėms, visų pirma atsižvelgiant į konkrečius poreikius, pavyzdžiui, po krizių susidarius atitinkamai situacijai arba padarius itin didelę pažangą, daugiamečių apytikrių lėšų kiekis gali būti padidinamas; jei visų lėšų nepanaudojama, daugiamečių apytikrių lėšų kiekis gali būti sumažinamas arba jų teikimas sustabdomas.

Pagrindimas

Siekiant užkirsti kelią pasitaikantiems pažeidimams, ypač jei šalis nepanaudojo visų lėšų, reikia taikyti griežtesnes taisykles.

Pakeitimas 15

4 straipsnio 4 dalis

(4) Jeigu susidaro ypatingos aplinkybės – krizės, pokonfliktinė situacija, iškyla pavojus demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, bendradarbiavimo strategija pagal šalį ar regioną gali būti persvarstyta ad hoc taikant ypatingos skubos procedūrą. Po tokio persvarstrymo pagal šalį ir regioną gali būti sudaryta strategija, kuria siekiama pereiti prie ilgalaikio vystymosi ir bendradarbiavimo. Ši strategija užtikrina priemonių, kurių imamasi pagal šį reglamentą ir bet kokį kitą Bendrijos dokumentą, ypač Stabilumo priemonę, ir humanitarinės pagalbos nuoseklumą. Jeigu šalys partnerės ar šių šalių grupės tiesiogiai susiduria su krize arba krizė daro joms poveikį, arba jos sprendžia po krizių susidariusią padėtį, programuojant dėmesys ypač kreipiamas į koordinavimo stiprinimą pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi srityse, kad būtų užtikrintas perėjimas iš ypatingos padėties etapo į vystymosi etapą, dėmesys taip pat kreipiamas į pasirengimą katastrofų prevencijai.

 

(4) Jeigu susidaro ypatingos aplinkybės – krizės, pokonfliktinė situacija, iškyla pavojus demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, bendradarbiavimo strategija pagal šalį ar regioną gali būti persvarstyta ad hoc taikant ypatingos skubos procedūrą. Po tokio persvarstymo atsižvelgiant į šalį ir regioną gali būti sudaryta strategija, kuria siekiama pereiti prie ilgalaikio vystymosi ir bendradarbiavimo. Ši strategija užtikrina priemonių, kurių imamasi pagal šį reglamentą ir bet kokį kitą Bendrijos dokumentą, ypač stabilumo priemonę, ir humanitarinės pagalbos nuoseklumą. Jeigu šalys partnerės ar šių šalių grupės tiesiogiai susiduria su krize arba krizė daro joms poveikį, arba jos sprendžia po krizių susidariusią padėtį, programuojant dėmesys ypač kreipiamas į koordinavimo stiprinimą pagalbos, reabilitacijos ir vystymosi srityse, kad būtų užtikrintas perėjimas iš ypatingos padėties etapo į vystymosi etapą, dėmesys kreipiamas į pasirengimą katastrofų prevencijai ir į tokių katastrofų padarinių valdymą.

Pagrindimas

Neužtenka numatyti tik padėtį iki katastrofos; padėtis po katastrofos taip pat turėtų būti numatoma.

Pakeitimas 16

6 straipsnis

4 ir 5 straipsniuose numatytus strateginius dokumentus ir daugiametes tipines programas, taip pat 4 straipsnio 1 ir 3 dalyse bei 5 straipsnio 1 dalyje minimus jų persvarstymus Komisija patvirtina laikydamasi 21 straipsnio 2 dalyje nustatytos valdymo procedūros.

 

Prieš tvirtindama 4 ir 5 straipsniuose numatytus strateginius dokumentus ir daugiametes tipines programas, taip pat 4 straipsnio 1 ir 3 dalyse bei 5 straipsnio 1 dalyje minimus jų pakartotinius svarstymus, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai dokumentų projektus. Per tris mėnesius nuo projekto teksto pateikimo datos abi institucijos pateikia pakeitimų, jei nusprendžia, kad dokumentas neatitinka teisėkūros institucijos nustatytų tikslų, arba prieštarauja, kad būtų patvirtintas toks tekstas, ir gali prašyti Komisijos pateikti pasiūlymą dėl teisės akto, kuris būtų priimtas pagal Sutarties 251 straipsnį.

 

Europos Parlamentas ir Taryba turi turėti teisę sustabdyti programų vykdymą, jei mano, kad tai reikalinga.

Pagrindimas

Dabartinis reglamentas suteikia Komisijai reikiamą išimtinių pagalbos priemonių srities veiksmų laisvę ir lankstumą. Jis taip pat numato naujas iniciatyvas, kurių neapima šis reglamentas, išsamiai apibrėžti tikslai ir priemonės. Taigi bendri teisės aktų leidėjai privalo turėti galimybę įsikišti, jeigu mano, kad Komisija, nustatydama Bendrijos veiksmų pagal šią priemonę tikslus ir apimtį, viršijo jų politinę valią arba prasilenkė su ja.

Pakeitimas 17

7 straipsnio 3 dalis

(3) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo veiksmų programas perduoda valstybėms narėms.

 

(3) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo programų patvirtinimo datos pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai galutinį veiksmų programų variantą.

Pagrindimas

Svarbu, kad Europos Parlamentas ir Taryba būtų tinkamai informuojami.

Pakeitimas 18

8 straipsnio 4 dalis

(4) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo Komisijos sprendimo priėmimo apie konkrečias priemones praneša valstybėms narėms.

(4) Informaciniais tikslais Komisija per mėnesį nuo priemonių patvirtinimo apie konkrečias priemones praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Svarbu, kad Europos Parlamentas ir Taryba būtų tinkamai informuojami.

Pakeitimas 19

8 straipsnio 5 dalis

(5) Daliniai konkrečių priemonių pakeitimai, pavyzdžiui, techniniai suderinimai, įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas, asignavimų perskirstymas numatomame biudžete, biudžeto padidinimas ne didesne kaip 20 % pradinio biudžeto suma ar biudžeto sumažinimas, gali būti atliekami netaikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, jeigu tokie pakeitimai nedaro poveikio Komisijos sprendime numatytiems pradiniams tikslams.

(5) Daliniai konkrečių priemonių pakeitimai (tik techninio pobūdžio suderinimai) gali būti atliekami netaikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, jeigu tokie pakeitimai nedaro poveikio Komisijos sprendime numatytiems pradiniams tikslams. Apie visus tokius techninio pobūdžio suderinimus būtina nedelsiant pranešti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Bet koks įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas, asignavimų perskirstymas numatomame biudžete, biudžeto padidinimas arba sumažinimas ne didesne kaip 20 proc. pradinio biudžeto suma yra tokio pobūdžio veiksmai, kurie privalo būti vertinami taikant 21 straipsnio 3 dalyje nustatytą procedūrą.

Pakeitimas 20

13 straipsnio 3 dalies 2 įtrauka

– paramą gaunanti šalis ar regionas partneris įsipareigoja reguliariai tikrinti, ar iš Bendrijos biudžeto finansuojamos priemonės įgyvendinamos teisingai, imtis priemonių, kuriomis būtų užkirstas kelias pažeidimams ir sukčiavimui, ir prireikus pradėti baudžiamąjį persekiojimą, kad būtų išieškotos neteisėtai išmokėtos lėšos.

– paramą gaunanti šalis ar regionas partneris įsipareigoja reguliariai tikrinti, ar iš Bendrijos biudžeto finansuojamos priemonės įgyvendinamos teisingai, imtis priemonių, kuriomis būtų užkirstas kelias pažeidimams ir sukčiavimui, ir prireikus pradėti baudžiamąjį persekiojimą, kad būtų išieškotos prarastos, klaidingai išmokėtos arba netinkamai panaudotos lėšos.

 

Pagrindimas

Reikia turėti galimybę išieškoti prarastas, klaidingai arba neteisėtai išmokėtas lėšas.

Pakeitimas 21

15 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

(2a) Bendrijos fondų paramos gavėjas penkerius metus nuo paskutinės išmokos privalo saugoti visus su išlaidomis susijusius dokumentus, kurių gali prireikti per Komisijos vykdomą patikrinimą.

Pagrindimas

Penkerių metų laikotarpio atrodo užtenka ex-ante išlaidų kontrolei palengvinti.

Pakeitimas 22

19 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija atlieka reguliarų geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

 

(1) Komisija skaidraus ir daug dalyvių apimančio proceso metu reguliariai stebi ir tikrina savo programas ir atlieka reguliarų geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

 

Be atliekamo vidinio vertinimo, Komisija savo iniciatyva arba Europos Parlamento ar Tarybos prašymu paveda viešo konkurso metu pasirinktam nepriklausomam vertintojui įvertinti savo daugiametes programas siekdama nustatyti geografinių ir teminių programų kokybę bei pateikti rekomendacijas, kaip pasiekti šiose programose numatytų tikslų.

 

Atsižvelgdama į šias peržiūras ir šiuos vertinimus, Komisija patikrina, ar programomis tinkamai laikomasi 3 straipsnio nuostatose minimi politikos formavimo prioritetų.

Pagrindimas

Programų kūrimo procese būtinas savęs vertinimas, tačiau tai turi būti atliekama skaidriai ir papildoma nuolatiniais nepriklausomais išoriniais vertinimais.

Pakeitimas 23

19 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

(1a) Komisija savo iniciatyva arba Europos Parlamento ar Tarybos prašymu atlieka panašius vidinius patikrinimus ir viešo konkurso metu pasirinktų nepriklausomų organizacijų padedama užsako išorinius patikrinimus, kurių paskirtis – įvertinti projektų rezultatus ir kitus pagal šį Reglamentą vykdomus veiksmus, kad būtų galima įvertinti šių projektų ir veiksmų efektyvumą ir įsitikinti, ar buvo pasiekti nustatyti tikslai, bei parengti rekomendacijas, skirtas būsimiems veiksmams patobulinti.

Pagrindimas

Vertinimai neturėtų apsiriboti tik pačiu programų kūrimo procesu ir jų rezultatais, bet juose reikėtų nagrinėti ir projektus bei veiksmus, vykdomus atsižvelgiant į geografinį ir teminį programų pobūdį.

Pakeitimas 24

19 straipsnio 2 dalis

(2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda 21 straipsniu įsteigtam komitetui.

(2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda Europos Parlamentui ir pagal 21 straipsnį įsteigtam komitetui.

Pagrindimas

Turi būti numatytas Europos Parlamento vaidmuo.

Pakeitimas 25

21 straipsnio 1 dalis

(1) Komisijai padeda komitetas.

 

(1) Komisijai padeda komitetas, kuriame yra ir Europos Parlamento atstovų.

Pagrindimas

Turi būti numatytas Europos Parlamento vaidmuo.

Pakeitimas 26

23 straipsnis

Nepažeisdama su šalimis ir regionais partneriais sudarytų bendradarbiavimo ir partnerystės susitarimų nuostatų dėl paramos sustabdymo, jeigu šalis partnerė nesilaiko I antraštinėje dalyje nurodytų principų, Komisijos siūlymu Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali priimti sprendimą, leidžiantį imtis atitinkamų priemonių dėl bet kokios pagalbos, pagal šį reglamentą suteiktos šaliai partnerei.

 

(1) Nepažeisdama su šalimis ir regionais partneriais sudarytų bendradarbiavimo ir partnerystės susitarimų nuostatų dėl paramos sustabdymo, jeigu šalis partnerė nesilaiko šio Reglamento nuostatų, Taryba kvalifikuota balsų dauguma, gavusi Europos Parlamento nuomonę, Komisijos siūlymu, kuris tuo pat metu buvo pateiktas Europos Parlamentui ir Tarybai, gali priimti sprendimą, leidžiantį imtis atitinkamų priemonių dėl bet kokios pagalbos, pagal šį reglamentą suteiktos šaliai partnerei.

Tokios priemonės gali apimti dalinį arba visišką paramos teikimo sustabdymą.

 

Pagrindimas

Turi būti numatytas Europos Parlamento ir Tarybos vaidmuo.

Pakeitimas 27

23 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

(1a) Jeigu randama tvarkos pažeidimų, Bendrijos lėšų gavėjas per nustatytą laikotarpį privalo pateikti detalų paaiškinimą; jeigu lėšų gavėjas nepateikia pakankamai pagrįsto atsakymo, paramos teikimas gali būti nutrauktas ir gali būti išieškomos jau išmokėtos lėšos.

Pagrindimas

Reikia pabrėžti, kad yra galimybė nutraukti finansinės paramos teikimą, jeigu šalis partnerė nesilaiko šio Reglamento nuostatų.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

Nuorodos

KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD)

Atsakingasis komitetas

DEVE

Nuomonę teikiantis komitetas
Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET
26.1.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas

 

Nuomonės referentas         

Paskyrimo data

Irena Belohorská
30.11.2004

Svarstymas komitete

23.2.2006

20.3.2006

 

 

 

Pakeitimų priėmimo data

21.3.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

40

0

12

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, André Brie, Elmar Brok, Philip Claeys, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Richard Howitt, Jana Hybášková, Toomas Hendrik Ilves, Michał Tomasz Kamiński, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Emilio Menéndez del Valle, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Justas Vincas Paleckis, Alojz Peterle, Tobias Pflüger, João de Deus Pinheiro, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hubert Pirker, Paweł Bartłomiej Piskorski, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Marek Maciej Siwiec, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Charles Tannock, Inese Vaidere, Ari Vatanen, Karl von Wogau, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Irena Belohorská, Alexandra Dobolyi, Glyn Ford, Patrick Gaubert, Jaromír Kohlíček, Miguel Angel Martínez Martínez, Aloyzas Sakalas, Pierre Schapira, Tatjana Ždanoka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

 

21.3.2006

Tarptautinės prekybos komiteto NUOMONĖ (*)

pateikta Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

(KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD))

Nuomonės referentas(*): David Martin

(*)       Glaudesnis komitetų bendradarbiavimas pagal Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnį

TRUMPAS PAGRINDIMAS

1.  Trumpai apie pažangą ir procedūros turinį

Komisijos pasiūlymas dėl reglamento, kuriuo nustatoma vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonė (DCECI), yra ir finansavimo, ir taikymo apimtimi didžiausia iš keturių naujų Komisijos siūlomų išorinės pagalbos priemonių. Jis buvo pateiktas Vystymosi komitetui (DEVE), kaip vadovaujančiam komitetui, ir pagal glaudesnio komitetų bendradarbiavimo tvarką Tarptautinės prekybos komitetui (INTA), kad jei parengtų nuomonę.

Šis pasiūlymas 2005 m. kovo mėn. buvo vieningai atmestas DEVE, ir šiam atmetimui buvo pritarta pateikus tris vieningas nuomones, įskaitant pirmąją INTA nuomonę. Atidžiai apsvarstęs Komisijos pasiūlymą jūsų nuomonės referentas turėjo padaryti išvadą, kad pasiūlymas nepriimtinas dėl to, kad jis smarkiai žeidžia Parlamento galias.

Naujosiomis išorinės pagalbos priemonėmis Parlamentui taip pat užkertamas kelias atlikti savo demokratinę funkciją pirmenybinių politinių priemonių nustatymo procedūroje ir skirstant lėšas konkrečioms programoms. Be to, naujaisiais reglamentais Parlamentui nuolat būtų kliudoma taikant įvairias priemones dalyvauti bendrai nustatant tikslus, taikymo sritį ir metodus.

Per pastaruosius mėnesius buvo surengti keli trišaliai posėdžiai (Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos) siekiant aptarti priemonių reformą.

Nors didžiausią darbą dar reikia atlikti, trišalės diskusijos padėjo pasiekti tam tikros pažangos keliais svarbiais klausimais – dėl Stabilumo priemonės galiojimo pabaigos išlygos, peržiūros išlygos ir teisinio pagrindo, taikant minėtajai priemonei bendro sprendimo procedūrą. Tačiau Europos Parlamento teisės aktų leidybos galių klausimas nebuvo išspręstas, nes pirmininkaujančios Jungtinės Karalystės pateiktuose pakartotiniuose projektuose išlieka ankstesnės nuostatos dėl politikos priemonių nustatymo.

2005 m. gruodžio mėn. DEVE laikėsi nuomonės, kad derybose pasiekta pažanga suteikė galimybę prašyti, kad pranešimas būtų grąžintas atgal komitetui, kad šis spręstų likusias problemas siūlydamas pakeitimus įprasta tvarka pagal bendro sprendimo procedūrą.

2. Siūlomi pakeitimai

Jūsų nuomonės referentas nori iš karto pabrėžti, kad INTA, kaip už „finansinius, ekonominius ir prekybinius ryšius su trečiosiomis šalimis“ (t. y. ir su išsivysčiusiomis, ir su besivystančiomis šalimis) atsakingas komitetas, dalyvavo parlamentiniame 4 naujųjų finansinių priemonių svarstyme ir yra ypač suinteresuotas DCECI ir apskritai su ekonominiu bendradarbiavimu susijusiais klausimais.

Pakeitimus galima apibendrinti suskirstytus į 3 pagrindines grupes:

A. Vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo atskyrimas

Priešingai nei DEVE pranešėjas, jūsų nuomonės referentas mano, kad ir ekonominis bendradarbiavimas, ir vystymąsi remiantis bendradarbiavimas turi išlikti tame pačiame reglamente, kaip siūlo Komisija. Tačiau nuomonės referentas nori pažymėti, kad jis pritaria DEVE pranešėjo susirūpinimui dėl: a) poreikio vykdyti vystymąsi remiantį bendradarbiavimą, kad jis būtų deramai matomas; b) poreikio reglamente sutelkti dėmesį į skurdo mažinimą ir Tūkstantmečio vystymosi tikslus ir c) poreikio užkirsti kelią galimybei besivystančioms šalims numatytas lėšas skirti išsivysčiusioms šalims ir atvirkščiai.

Ekonominio bendradarbiavimo ir vystymąsi remiančio bendradarbiavimo įtraukimas į vieną priemonę, kuriai taikoma bendro sprendimo procedūra, leistų Parlamentui bendrai spręsti dėl ekonominio bendradarbiavimo, kaip prašė Parlamentas ir kaip numatyta Sutartyje dėl Konstitucijos. Kaip atspindi pakeitimai (13, 35), nuomonės referentas mano, kad esama kitų sprendimų, galinčių užkirsti kelią keisti lėšų paskirtį, nei vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo atskyrimas.

B. Parlamento bendro sprendimo galios nustatant politikos priemones

Žinodamas, kad DCECI klausimais vadovaujantis komitetas DEVE ir kitų išorinės pagalbos priemonių klausimais vadovaujantis komitetas AFET vis dar dalyvauja tarpinstitucinėse derybose dėl Parlamento poreikio išlaikyti savo bendro sprendimo galias nustatant politikos priemones, nuomonės referentas nepateikė pakeitimų šiuo klausimu. Tai nereiškia, kad nuomonės referentas sutinka su pradiniu Komisijos pasiūlymu dėl politikos priemonių nustatymo, programavimo ir įgyvendinimo.

Nuomonės referentas tiesiog nori paremti DEVE pranešėjo požiūrį. Atrodo, kad Komisija teikia pirmenybę politikos prioritetų įtraukimui į patį reglamentą, o pranešėjas siūlo sukurti juos keletu atskirų politikos priemones nustatančių geografinių ir teminių reglamentų supaprastintu formatu (kuriuose būtų tik nuostatos dėl politikos prioritetų).

C. Aiškesnis tikslų, principų, ataskaitų teikimo, vertinimo ir galiojimo pabaigos išlygos nustatymas

Nuomonės referentas taip pat pateikė nemažai pakeitimų, skirtų sustiprinti esminį ekonominį ir prekybinį vystymąsi remiančio bendradarbiavimo aspektą. Kiti pakeitimai susiję su poreikiu gerinti nuostatas dėl ataskaitų teikimo, vertinimo ir galiojimo pabaigos išlygų.

3. Žingsnis į priekį

Atsižvelgiant į galimą scenarijų, kad DCECI taps tik DCI „vystymosi priemone“ (t. y. skirta tik bendradarbiavimui su besivystančiomis šalimis), nuomonės referentas nori pateikti šias svarbias pastabas:

1.  Taikant tokią „tik vystymąsi remiančio bendradarbiavimo“ priemonę INTA turėtų išlaikyti glaudesnio bendradarbiavimo procedūrą.

2.  INTA taip pat turėtų vadovautis glaudesnio bendradarbiavimo procedūra parlamentinio atskirų politikos priemones nustatančių reglamentų, atsirasiančių iš DCECI arba DCI, svarstymo arba politikos priemonių nustatymo metu, nesvarbu, kokią formą tai galiausiai įgautų ir kokia procedūra galiausiai būtų vadovaujamasi.

3.  Jei bendradarbiavimas su išsivysčiusiomis ar pramoninėmis šalimis galiausiai būtų pašalintas iš DCECI taikymo srities, dabartinis Reglamentas (EB) Nr. 382/2001 liktų galioti iki numatytos jo galiojimo pabaigos (2007 m.). INTA tada vadovautų konsultacijos dėl jo peržiūros ir pratęsimo procedūrai.

PAKEITIMAI

Tarptautinės prekybos komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[2]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

4a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4a) Bendrija vykdo bendradarbiavimo politiką, skatinančią ES ekonominių subjektų bei šalių ir regionų partnerių bendradarbiavimą, partnerystes ir bendrą veiklą, ir skatina atitinkamų sektorių politinių, ekonominių ir socialinių partnerių dialogą.

Pagrindimas

Nepakankamai atsižvelgiama į esminį ekonominį ir prekybinį vystymosi politikos aspektą.

Pakeitimas 2

8 konstatuojamoji dalis

(8) 2000 m. lapkričio 10 d. Komisijos ir Tarybos deklaracijoje dėl Europos bendrijos vystymosi politikos nustatytas bendrasis Bendrijos veiksmų vystymosi srityje pagrindas;

(8) Jungtiniame Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų posėdžio Taryboje, Europos Parlamento ir Komisijos 2005 m. gruodžio 20 d. pareiškime dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos: „Europos susitarimas dėl vystymosi“ ir jo vėlesnėse redakcijose nustatytas bendrasis Bendrijos veiksmų vystymosi srityje pagrindas.

Pagrindimas

Tekstas turi būti atnaujintas pagal naujausią Europos susitarimą dėl vystymosi, kuriam pritarė Parlamentas.

Pakeitimas 3

8a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8a) Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) nariai 4-ojoje ministrų konferencijoje Dohoje įsipareigojo integruoti prekybą į vystymosi strategijas ir suteikti su prekyba susijusią techninę bei pajėgumų kūrimo pagalbą siekiant padėti besivystančioms šalims dalyvauti naujose prekybinėse derybose ir įgyvendinti jų rezultatus; ir vėliau 6-ojoje ministrų konferencijoje Honkonge pripažino, kad pagalba prekybai turėtų būti siekiama padėti besivystančioms šalims, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, sukurti reikiamus tiekimo pajėgumus ir su prekyba susijusią infrastruktūrą, padėti joms įgyvendinti PPO susitarimus ir pasinaudoti jais bei labiau plėsti prekybą.

Pagrindimas

Reikia deramai įvardyti didėjantį su prekyba susijusios pagalbos vaidmenį. Pvz., ALA reglamentas, kurį turi pakeisti DCECI, deramai pamini PPO deklaraciją dėl su prekyba susijusios pagalbos. Taip pat žr. 4a konstatuojamosios dalies (naujos) pagrindimą.

Pakeitimas 4

8b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8b) Remdamasi savo pačios patirtimi ir išimtine kompetencija prekybos srityje, formuodama vystymąsi remiančią politiką, Bendrija turi lyginamąjį pranašumą teikdama pagalbą šalims partnerėms siekdama integruoti prekybą į nacionalines vystymosi strategijas ir, kai įmanoma, remti regioninį bendradarbiavimą.

Pagrindimas

„Europos susitarime dėl vystymosi“ pabrėžiamas konkretus Bendrijos lyginamasis pranašumas dėl prekybos ir su regionine integracija susijusios pagalbos. Taip pat žr. 4a konstatuojamosios dalies (naujos) pagrindimą.

Pakeitimas 5

10 konstatuojamoji dalis

(10) partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimai grindžiami bendrosiomis universaliomis vertybėmis – pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, šių teisių ir laisvių puoselėjimu, pagarba demokratiniams principams ir teisinei valstybei, sudarančioms būtiną šių susitarimų sudedamąją dalį;

 

(10) šių partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų įgyvendinimą būtina grįsti bendrosiomis universaliomis vertybėmis: pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, šių teisių ir laisvių puoselėjimu, tinkamu valdymu, demokratizacija ir teisinės valstybės principais;

Or. en

Pagrindimas

Sudarant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimus būtina atsižvelgti į visuotines vertybes, kurias remia Europos Sąjunga, taip pat skatinti tinkamą valdymą ir demokratizaciją šalyse, su kuriomis Europos Sąjunga palaiko ryšius.

Pakeitimas 6

11 konstatuojamoji dalis

(11) teikti pagalbą kaip galima veiksmingiau – tai pagrindinis tikslas įgyvendinant Bendrijos vystymosi politiką. Labiau racionalizuoti ir supaprastinti, suderinti bei koordinuoti procedūras, kurios netrukdytų įgyvendinti pasirinktų politikos krypčių, veiksmingiau įgyvendinti papildomumą Europos Sąjungoje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi dalyviais yra itin svarbu siekiant užtikrinti pagalbos nuoseklumą ir tinkamumą, kartu sudarant galimybę sumažinti šalių partnerių išlaidas;

(11) kai įgyvendinama Bendrijos vystymosi politika, veiksmingesnė pagalba, didesnis papildomumas ir procedūrų, taikomų Europos Sąjungoje ir santykiuose su kitais paramos teikėjais bei vystymosi dalyviais, geresnis derinimas, vienodinimas ir jų koordinavimas yra itin svarbu siekiant užtikrinti pagalbos nuoseklumą ir tinkamumą, kartu sudarant galimybę sumažinti šalių partnerių išlaidas.

Or. en

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu įterpiama formuluotė, pateikta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO), kuri yra pagrindinis forumas darbo, susijusio su pagalbos veiksmingumu ir paramos teikėjų veiksmų derinimu.

Pakeitimas 7

11a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(11a) pagrindinis tikslas – vadovautis diferencijuotu požiūriu, pagal kurį atsižvelgiama į vystymosi aplinkybes ir poreikius, siekiant šalims ar regionams partneriams sukurti konkrečias jų poreikiams, strategijoms, prioritetams ir ištekliams pritaikytas programas;

Or. en

Pagrindimas

Pagal „Europos susitarimą dėl vystymosi“ šioje konstatuojamojoje dalyje aiškiai nustatomas pagrindinis vystymąsi remiančio bendradarbiavimo vadinamasis diferencijavimo principas, kuris labai svarbus siekiant užtikrinti veiksmingą ir tikslingą pagalbą. ES bendradarbiauja su labai įvairialype Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijai (EBPO) nepriklausančių, nevienodos socialinės ir ekonominės raidos ir skirtingą geopolitinį ir ekonominį vaidmenį turinčių šalių grupe. Taigi būtina, kad atitinkamai skirtųsi ir bendradarbiavimas su kiekvienu regionu ir šalimi.

Pakeitimas 8

15 konstatuojamoji dalis

(15) siekiant veiksmingai įgyvendinti Sąjungos vidaus politikos tikslus už jos ribų, yra itin svarbu priimti temines programas, kuriose sektorinės politikos krypčių nuoseklumas ir vidaus politikos temų aiškumas būtų suderintas su bendro išorės santykių nuoseklumo reikalavimu;

(15) teminių programų priėmimas yra papildoma priemonė, kuri privalo padėti mažinti skurdą ir sklandžiai, laipsniškai integruoti besivystančias šalis į pasaulio ekonomiką;

Or. en

Pagrindimas

Svarbu pabrėžti, kad teminės programos privalo padėti mažinti skurdą ir sklandžiai, laipsniškai integruoti besivystančias šalis į pasaulio ekonomiką.

Pakeitimas 9

18 konstatuojamoji dalis

(18) Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos, remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką. Taikant kreipimosi į vadybos komitetą procedūrą, turi būti patvirtinti daugiamečio programavimo dokumentai ir kai kurios konkrečios įgyvendinimo priemonės. Kitos programavimo dokumentuose nenumatytos priemonės patvirtinamos taikant kreipimosi į patariamąjį komitetą procedūrą.

Išbraukta.

Pagrindimas

Dėl šios procedūros vis dar deramasi su kitomis institucijomis.

Pakeitimas 10

20 konstatuojamoji dalis

(20) priėmus šį reglamentą turi būti panaikinti tokie reglamentai: a) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1568/2003 dėl pagalbos kovai su skurdo ligomis (ŽIV/AIDS, tuberkulioze ir maliarija) besivystančiose šalyse, b) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1567/2003 dėl pagalbos, teikiamos reprodukcinės ir seksualinės sveikatos ir teisių politikai bei veiksmams besivystančiose šalyse, c) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2493/2000 dėl priemonių, skatinančių visišką aplinkos apsaugos aspekto integravimą į besivystančių šalių plėtros procesą, d) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/2000 dėl priemonių, skatinančių atogrąžų ir kitų miškų išsaugojimą bei subalansuotą valdymą, e) 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 975/1999, nustatantis reikalavimus dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo veiksmų programų, kurios padeda siekti bendrojo tikslo plėtoti ir įtvirtinti demokratiją ir teisinę valstybę bei gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves, įgyvendinimo, f) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 806/2004 dėl lyčių lygybės skatinimo plėtrą remiančiame bendradarbiavime, g) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1659/98 dėl decentralizuoto bendradarbiavimo, iš dalies pakeistas Reglamentais (EB) Nr. 995/2002 ir 625/2004, h) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1658/98 dėl bendro su Europos nevyriausybinėmis plėtros organizacijomis (NVO) besivystančių šalių naudai vykdomų operacijų finansavimo, i) 1996 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų, iš dalies pakeistas 2001 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1726/2001, iš dalies pakeičiančiu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų 21 straipsnį, j) 2001 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 382/2001 dėl Europos Sąjungos ir Šiaurės Amerikos, Tolimųjų Rytų bei Australazijos industrializuotų šalių bendradarbiavimą ir prekybinius ryšius skatinančių projektų įgyvendinimo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1035/1999, k) 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1726/2000 dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo su Pietų Afrika, l) 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 443/92 dėl finansinės ir techninės pagalbos ir ekonominio bendradarbiavimo su besivystančiomis Azijos ir Lotynų Amerikos šalimis, m) 1996 m. lapkričio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2258/96 dėl reabilitacijos ir atstatymo operacijų besivystančiose šalyse, n) 2001 m. spalio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2130/2001 dėl pagalbos priemonių iškeldintiems Azijos ir Lotynų Amerikos besivystančių šalių žmonėms, o) 1997 m. kovo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/97 dėl ŽIV/AIDS prevencijos besivystančiose šalyse, p) 1997 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1484/97 dėl pagalbos demografinei politikai ir programoms besivystančiose šalyse,

(20) priėmus šį reglamentą turi būti panaikinti arba pakeisti tokie reglamentai: a) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1568/2003 dėl pagalbos kovai su skurdo ligomis (ŽIV/AIDS, tuberkulioze ir maliarija) besivystančiose šalyse, b) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1567/2003 dėl pagalbos, teikiamos reprodukcinės ir seksualinės sveikatos ir teisių politikai bei veiksmams besivystančiose šalyse, c) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2493/2000 dėl priemonių, skatinančių visišką aplinkos apsaugos aspekto integravimą į besivystančių šalių plėtros procesą, d) 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/2000 dėl priemonių, skatinančių atogrąžų ir kitų miškų išsaugojimą bei subalansuotą valdymą, e) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 806/2004 dėl lyčių lygybės skatinimo plėtrą remiančiame bendradarbiavime, f) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1659/98 dėl decentralizuoto bendradarbiavimo, iš dalies pakeistas Reglamentais (EB) Nr. 995/2002 ir 625/2004, g) 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1658/98 dėl bendro su Europos nevyriausybinėmis plėtros organizacijomis (NVO) besivystančių šalių naudai vykdomų operacijų finansavimo, h) 1996 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų, iš dalies pakeistas 2001 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1726/2001, iš dalies pakeičiančiu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1292/96 dėl pagalbos maistu politikos ir pagalbos maistu valdymo bei paramos maisto saugumui specialių operacijų 21 straipsnį, i) 2001 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 382/2001 dėl Europos Sąjungos ir Šiaurės Amerikos, Tolimųjų Rytų bei Australazijos industrializuotų šalių bendradarbiavimą ir prekybinius ryšius skatinančių projektų įgyvendinimo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1035/1999, j) 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1726/2000 dėl vystymąsi remiančio bendradarbiavimo su Pietų Afrika, k) 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 443/92 dėl finansinės ir techninės pagalbos ir ekonominio bendradarbiavimo su besivystančiomis Azijos ir Lotynų Amerikos šalimis, l) 1996 m. lapkričio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2258/96 dėl reabilitacijos ir atstatymo operacijų besivystančiose šalyse, m) 2001 m. spalio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2130/2001 dėl pagalbos priemonių iškeldintiems Azijos ir Lotynų Amerikos besivystančių šalių žmonėms, n) 1997 m. kovo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/97 dėl ŽIV/AIDS prevencijos besivystančiose šalyse, o) 1997 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1484/97 dėl pagalbos demografinei politikai ir programoms besivystančiose šalyse,

Pagrindimas

EIDHR reglamentą turėtų panaikinti pasiūlymas dėl specialios žmogaus teisių finansavimo priemonės, kurios Parlamentas prašo Böge pranešime.

Pakeitimas 11

1 straipsnio 3 dalis

(3) Pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės apima visas tinkamas bendradarbiavimo sritis, kurios padeda įgyvendinti Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtus tikslus ir laikytis Bendrijos pareigų ir tarptautinių įsipareigojimų. Pagalba taip pat skiriama sritims, numatytoms partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose ir kituose su šalimis ir regionais partneriais sudarytuose dvišaliuose dokumentuose, arba sritims, kurios nurodytos šalių ir regionų partnerių drauge patvirtintose deklaracijose, pagalba skiriama ir vidaus politikos tikslų įgyvendinimui tarptautiniu lygiu. Šios priemonės yra:

3a) Teikiant Bendrijos pagalbą remiamas bendradarbiavimas su šalimis ir regionais partneriais, išvardytais vadovaujantis Sutarties trečiosios dalies XX ir XXI antraštinių dalių nuostatomis.

(a) socialinis ir žmogiškasis vystymasis, įskaitant sveikatą ir gyventojus;

Bendrijos pagalba apima visas tinkamas bendradarbiavimo sritis, kurios svarbios siekiant įgyvendinti sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtus tikslus ir vykdyti Bendrijos pareigas ir tarptautinius įsipareigojimus. Be to, pagalba skiriama sritims, numatytoms partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose ir kituose su šalimis ir regionais partneriais sudarytuose dvišaliuose dokumentuose, arba sritims, kurios nurodytos šalių ir regionų partnerių drauge patvirtintose deklaracijose.

(b) lyčių lygybės skatinimas;

Pagrindinis tokio bendradarbiavimo tikslas – sumažinti ir galbūt visiškai panaikinti skurdą šalyse ir regionuose partneriuose. Tai lemia bendradarbiavimo priemones, kuriomis:

(c) kaimo plėtra, pagalba maisto produktais ir maisto produktų saugumas;

- skatinamas besivystančių šalių, ypač turinčių nepalankiausias sąlygas, tvarus ekonominis, socialinis ir aplinkos vystymasis;

(d) miesto plėtra;

- skatinama sklandi ir laipsniška jų integracija į pasaulio ekonomiką;

(e) aplinkos apsauga;

- skatinamas ekonominis ir prekybinis bendradarbiavimas ir pirmenybė teikiama regionų integracijai ir bendradarbiavimui;

(f) tvarus gamtos išteklių valdymas;

- įtvirtinamas ir remiamas demokratizavimas, teisinės valstybės principai, žmogaus teisės bei pagrindinės laisvės ir tarptautinės teisės principai;

(g) infrastruktūra, ypač transporto, vandens, aplinkos energijos ir telekomunikacijų infrastruktūra, įskaitant valdymo sistemas ir infrastruktūrų saugumą bei apsaugą ir energijos bei transporto operacijas, taip pat priemones, susijusias su energijos taupymu;

- ir stiprinami Bendrijos ir šalių partnerių ryšiai.

(h) privatus sektorius, gamybos sektoriai ir ekonominės infrastruktūros;

 

(i) prekyba ir investicijos;

 

(j) užimtumas, socialinė sanglauda ir socialinė apsauga;

 

(k) pagarba pagrindinėms socialinėms teisėms, įskaitant pagrindinius darbo standartus;

 

(l) muitinė ir mokesčių sistema;

 

(m) makroekonominės ar struktūrinės reformos;

 

(n) sektorinės reformos;

 

(o) pagrindinis, vidurinis ar aukštasis išsilavinimas ir profesinis mokymas;

 

(p) moksliniai tyrimai, bendradarbiavimas ir mokslinių bei techninių galimybių plėtojimas ir mokslinis judumas;

 

(q) kultūrinis bendradarbiavimas ir akademiniai bei tarpkultūriniai mainai;

 

(r) Bendrijos ir šalių bei regionų partnerių tarpusavio supratimo didinimas;

 

(s) pilietinės visuomenės vystymasis ir dialogas su nevalstybinėmis organizacijomis, ypač asociacijomis, nevyriausybinėmis organizacijomis, visuomenės informavimo priemonėmis, socialiniais partneriais;

 

(t) parama institucijoms, kurios tikslas – skatinti gerą valstybės valdymą, stiprinti teisinę valstybę, administracinius pajėgumus, vietos valdžios institucijas, didinti viešųjų paslaugų veiksmingumą ir poveikį bei suartinti institucines ir teisės aktų sistemas;

 

(u) dialogas apie Bendrijos politikos kryptis;

 

(v) žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių skatinimas bei apsauga ir parama demokratizavimo procesui, įskaitant rinkimų stebėjimą ir pagalbą rinkimams;

 

(w) regionų bendradarbiavimas ir integracija, įskaitant pramoninių partnerių bendradarbiavimą;

 

(x) tarpvalstybinis bendradarbiavimas;

 

(y) teisingumas, teismų, policijos ir muitinių bendradarbiavimas, bendradarbiavimas mokesčių ir finansų srityje;

 

(z) prieglobstis ir migracija (legali ir nelegali) visais lygmenimis, įskaitant visų pirma pasienio kontrolę, išsiuntimą iš šalies ir sugrąžinimą, taip pat tarptautinę apsaugą;

 

(aa) pagalba pabėgėliams ir iškeldintiems ar ištremtiems asmenims;

 

(bb) konfliktų prevencija, valdymas ir sprendimas;

 

(cc) perėjimas nuo skubios pagalbos teikimo prie reabilitacijos ir ilgalaikio vystymosi, atstatymo darbų ir reabilitacijos pasibaigus krizei;

 

(dd) gamtinių katastrofų prevencija;

 

(ee) taip pat bet kuri kita sritis, būtina Europos bendrijos steigimo sutarties 177−181a straipsniuose apibrėžtiems tikslams įgyvendinti.

 

Pagrindimas

Paminimi pagrindiniai bendri šio reglamento tikslai. Naujausiame „Europos susitarime dėl vystymosi“ nustatomas pagrindinis tikslas – skurdo išnaikinimas šalyse ir regionuose partneriuose ir įtraukiama „prekybinė ir regioninė integracija“ kaip pirmoji Bendrijos veiksmų sritis.

Pakeitimas 12

1 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a) Bendrijos bendradarbiavimas su šalimis ir regionais partneriais turi remtis Tūkstantmečio deklaracija, kurią 2000 m. priėmė JT Generalinė asamblėja ir kuri padeda siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų. Apskritai Bendrijos bendradarbiavimas pagal šį reglamentą atitinka įsipareigojimus ir tikslus vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje, kuriuos Bendrija patvirtino Jungtinių Tautų ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų lygmeniu.

Pagrindimas

Įtraukiama nuoroda į tarptautinius ES įsipareigojimus vystymąsi remiančio bendradarbiavimo srityje.

Pakeitimas 13

1 straipsnio 3b dalis (nauja)

 

3b) Jungtiniame Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų posėdžio Taryboje, Europos Parlamento ir Komisijos 2005 m. gruodžio 20 d. pareiškime dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos: „Europos susitarimas dėl vystymosi“ ir jo vėlesniuose pakeitimuose nustatomas bendrasis Bendrijos bendradarbiavimo su šalimis ir regionais partneriais pagal šį reglamentą įgyvendinimo pagrindas, kryptys ir akcentai.

Pagrindimas

Reikia įtraukti nuorodą į neseniai pakeistą Vystymosi politikos pranešimą.

Pakeitimas 14

1 straipsnio 3c dalis (nauja)

 

3c) Pagal šį reglamentą besivystančioms šalims skirtos priemonės turi atitikti Oficialios pagalbos vystymuisi kriterijus, kuriuos parengė Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Vystymosi paramos komitetas (EBPO/VPK).

Pagrindimas

EB turėtų finansuoti besivystančiose šalyse tuos veiksmus, kurie atitinka plačiai pripažįstamą EBPO/VPK Oficialios pagalbos vystymuisi apibrėžimą.

Pakeitimas 15

1 straipsnio 3d dalis (nauja)

 

3d) Priemonės, kurioms taikomas Tarybos reglamentas, kuriuo nustatoma Stabilumo priemonė, ir kurios pagal jį finansuojamos, neturi būti finansuojamos pagal šį reglamentą.

 

Nepažeidžiant poreikio užtikrinti bendradarbiavimo tęstinumą nuo krizės iki stabilių vystymosi sąlygų, priemonės, kurioms taikomas Tarybos 1996 m. birželio 20 d. reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos1 ir kurios pagal jį finansuojamos, neturi būti finansuojamos pagal šį reglamentą.

 

Oficialusis leidinys L 163, 1996 7 2, p. 1.

Pagrindimas

Kaip nuomonės referentas jau pažymėjo savo nuomonėje dėl Stabilumo priemonės, Stabilumo priemonės ir DCECI taikymas negali sutapti. Dubliavimasis su humanitarinės pagalbos priemone gali būti tik kalbant apie pagalbos, rekonstrukcijos ir vystymosi ryšį (LRRD).

Pakeitimas 16

2 straipsnio -1 dalis (nauja)

 

-1) Bendrija yra sukurta remiantis tokiomis vertybėmis kaip pagarba demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, tinkamas valstybės valdymas, tvarus vystymasis; palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimą ji puoselėja ir įtvirtina šias vertybes šalyse ir regionuose partneriuose.

Pagrindimas

Pakeičiama Komisijos pasiūlymo 2 straipsnio 5 dalis suteikiant žmogaus teisėms deramą reikšmę ir įtraukiant tvarų vystymąsi.

Pakeitimas 17

2 straipsnio -1a dalis (nauja)

 

-1a) Priemonių, finansuojamų pagal šį reglamentą, vystymosi poveikis turi būti įvertintas ex-ante, įskaitant jų poveikį ekonominio ir socialinio vystymosi ir aplinkos srityje.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu pabrėžiamas ex-ante vertinimo arba vystymosi poveikio vertinimo poreikis. Poveikio vertinimas susijęs su galimo pasirinktų politinių variantų poveikio sistemine analize rengiant pasiūlymą.

Pakeitimas 18

2 straipsnio -1b dalis (nauja)

 

-1b) Renkantis priemones, kurios bus finansuojamos pagal šį reglamentą, vadovaujamasi skirtingu požiūriu priklausomai nuo vystymosi aplinkybių ir poreikių, kad šalims ar regionams partneriams būtų taikomos konkrečios pritaikytos programos, grindžiamos jų poreikiais, strategijomis, prioritetais ir pranašumais.

 

Pirmenybė teikiama skurdžiausioms šalims partnerėms, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, ir skurdžiausiems visų šalių partnerių visuomenės sluoksniams.

Pagrindimas

Pasirenkant finansavimo priemones, pirmenybė teikiama skurdžiausiems, taip pat pripažįstant poreikį pritaikyti bendradarbiavimą kiekvienam regionui pagal socialinio ekonominio išsivystymo lygį, kaip raginama „Europos susitarime dėl vystymosi“ (naujajame pareiškime dėl vystymosi politikos).

Pakeitimas 19

2 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a) Bendrijai bendradarbiaujant šalyse ir regionuose partneriuose atsižvelgiama į daugelį sričių apimančias problemas, būtent susijusias su žmogaus teisių, lyčių lygybės, vaikų teisių, prekybos, regioninės integracijos ir aplinkos aspekto skatinimu priemonėmis, Bendrijos finansuojamomis pagal šį reglamentą.

Pagrindimas

Daugelį sričių apimančios problemos, įskaitant prekybą ir regioninę integraciją, reikalauja specialaus dėmesio.

Pakeitimas 20

2 straipsnio 2 dalis

(2) Komisija ir valstybės narės, įgyvendindamos priemonių finansavimą ir bendradarbiavimo sritis, kurioms taikomas šis reglamentas, koordinuoja ir papildo tarpusavio veiksmus siekdamos sustiprinti bendradarbiavimo politikos krypčių koordinavimą ir veiksmų programavimo procedūrų bei proceso derinimą.

2) Bendrija ir valstybės narės koordinuoja vystymąsi remiančio bendradarbiavimo politiką. Komisija siekia reguliariai ir dažnai keistis informacija su Europos Parlamentu ir valstybėmis narėmis bei kitais subjektais, veikiančiais vystymosi srityje, įskaitant kitus paramos teikėjus, skatina bendrą analizę, bendrą programavimo procesą ir suderintus įgyvendinimo ir ataskaitų teikimo būdus.

Vykdydamos koordinavimą, valstybės narės tarpusavyje ir su Komisija reguliariai keičiasi informacija apie atliktą šalių ir regionų partnerių situacijos analizę, bendradarbiavimo strategijas, prioritetinius intervencijos sektorius, šiuo metu vykdomus ar ateityje numatomus bendradarbiavimo veiksmus ir vertinimus.

 

Toks koordinavimas ypač skatinamas vietos lygmeniu šalyse ir regionuose partneriuose.

 

Reguliarių koordinavimo veiksmų rezultatai panaudojami kaip pagrindiniai duomenys valstybėms narėms ir Bendrijai atliekant programavimą.

 

Pagrindimas

Patobulinama formuluotė apie paramos teikėjų veiksmų koordinavimą ir derinimą, o Europos Parlamentas įtraukiamas į keitimąsi informacija.

Pakeitimas 21

2 straipsnio 3 dalis

(3) Skatindamos daugiašalį bendradarbiavimą sprendžiant tarptautines problemas, Komisija kartu su valstybėmis narėmis imasi iniciatyvos, reikalingos užtikrinti koordinavimui ir bendradarbiavimui su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei institucijomis: tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, agentūromis, Jungtinių Tautų fondais ir programomis bei Europos Sąjungai nepriklausančiais dvišalės paramos teikėjais.

3) Bendrija, veikdama per Komisiją kartu su Europos Parlamentu ir valstybėmis narėmis, pagal kiekvieno šių subjektų kompetenciją skatina daugiašalį bendradarbiavimą kovojant su pasaulinėmis problemomis ir puoselėja bendradarbiavimą su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei institucijomis: tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, agentūromis, Jungtinių Tautų fondais ir programomis bei dvišalės paramos teikėjais.

Pagrindimas

Supaprastinama skirtingų institucinių vaidmenų formuluotė ir paminimas deramas konsultavimasis su Europos Parlamentu.

Pakeitimas 22

2 straipsnio 4 dalis

(4) Įgyvendindama bendradarbiavimą, Bendrija remia ir skatina, kai tai yra tinkama, nacionalines vystymosi strategijas, reformų politikos kryptis ir sektorinės politikos kryptis bei programas, tam pasinaudodama atitinkamomis priemonėmis ir ypač biudžeto parama.

4) Įgyvendindama bendradarbiavimą, Bendrija skatina veiksmingas bendradarbiavimo formas ir priemones, pritaikytas prie konkrečių kiekvienos šalies ar regiono partnerio aplinkybių, daugiausia dėmesio skirdama programomis grindžiamoms priemonėms, kai konkrečiais, griežtai prižiūrimais, sąlyginiais ir aiškiai motyvuotais atvejais naudojamos biudžeto lėšos, prognozuojamo dydžio pagalbos teikimui ir šalių sistemų, grindžiamų Tūkstantmečio vystymosi tiksluose nustatytais tikslais ir rodikliais, sukūrimui ir naudojimui.

Pagrindimas

Paminimi dabartinės vystymąsi remiančio bendradarbiavimo pažangiosios patirties aspektai. Biudžeto lėšų naudojimas yra priemonė, kuriai reikia griežtos priežiūros ir sąlygiškumo.

Pakeitimas 23

2 straipsnio 5 dalis

(5) Sąjunga yra sukurta remiantis tokiomis vertybėmis kaip pagarba žmogiškajam orumui, laisvei, demokratijai, lygybei, teisinei valstybei ir žmogaus teisėms, palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimą ji puoselėja šias vertybes šalyse partnerėse.

Išbraukta.

Pagrindimas

Ši dalis pakeičiama 2 straipsnio -1 dalimi, kurioje šiems aspektams suteikiamas deramas prioritetas ir jie išvardijami pirmiausia.

Pakeitimas 24

2 straipsnio 5a dalis (nauja)

 

5a) Bendrija skatina veiksmingą bendradarbiavimą su šalimis ir regionais partneriais, remdamasi tarptautine pažangiąja patirtimi. Taikomi šie principai:

Pagrindimas

Įtvirtinamas reikalavimas, kad Bendrijos bendradarbiavimas būtų pritaikytas prie tarptautinės pažangiosios patirties.

Pakeitimas 25

2 straipsnio 5a dalies a punktas (naujas)

 

a) skatinti vystymosi procesą, kuris priklauso šaliai partnerei ir kuriam ji vadovauja. Bendrija vis labiau derina savo paramą su šalių partnerių nacionalinėmis vystymosi strategijomis, reformų politikos kryptimis ir procedūromis;

Pagrindimas

Atsižvelgiant į tarptautinę pažangiąją patirtį reikalaujama, kad šalys partnerės vadovautų savo vystymosi strategijoms ir kad šios strategijos būtų jų nuosavybė.

Pakeitimas 26

2 straipsnio 5a dalies b punktas (naujas)

 

b) prisidėti, kad didėtų skaidrumas ir atskaitomybė, įskaitant paramos teikėjų ir šalių bei regionų partnerių atskaitomybę savo parlamentams ir abišalę šalių partnerių ir paramos teikėjų atskaitomybę;

Or. en

Pagrindimas

Taikant vystymosi strategiją būtina atskaitomybė ir skaidrumas. Audito Rūmai yra pabrėžę atskaitomybės parlamentams svarbą.

Pakeitimas 27

2 straipsnio 5a dalies c punktas (naujas)

 

c) skatinti, kad būtų taikomas toks metodas, kai į vystymosi procesą ir nacionalinį dialogą plačiai įtraukiami ir dalyvauja visi visuomenės sluoksniai, ypač pažeidžiamos grupės;

Pagrindimas

Dalyvavimo metodas yra esminė pažangiosios patirties dalis. Reikia dėti konkrečių pastangų užtikrinti, kad būtų įtrauktos pažeidžiamos grupės.

Pakeitimas 28

2 straipsnio 5a dalies d punktas (naujas)

 

d) skatinti geresnį politikos priemonių ir programavimo poveikį koordinuojant ir derinant paramos teikėjų veiksmus siekiant sumažinti dubliavimąsi, gerinti papildomumą, nuoseklumą ir paremti paramos teikėjų iniciatyvas. Koordinavimas vykdomas šalyse partnerėse naudojantis sutartomis gairėmis ir pažangiosios koordinavimo bei pagalbos veiksmingumo patirties principais.

Pagrindimas

Geresnis papildomumas ir nuoseklumas yra svarbūs reikalavimai siekiant, kad pagalba vystymuisi būtų efektyvesnė.

Pakeitimas 29

II antraštinės dalies pavadinimas

LĖŠŲ PROGRAMAVIMAS IR SKYRIMAS

STRATEGIJOS NUSTATYMAS, LĖŠŲ PROGRAMAVIMAS IR SKYRIMAS

Or. en

Pagrindimas

Kadangi strategija ir toliau turi būti nustatoma bendru sprendimu, strategijos nustatymą būtina paminėti bendrojo plano pavadinime.

Pakeitimas 30

3 straipsnio antraštė

Bendra lėšų programavimo ir skyrimo sistema

Bendras strategijos nustatymo, programavimo ir lėšų skyrimo planas

Or. en

Pagrindimas

Kadangi strategija ir toliau turi būti nustatoma bendru sprendimu, strategijos nustatymą būtina paminėti bendrojo plano pavadinime.

Pakeitimas 31

3 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a) Strateginiai regiono ar žemyno teminių programų, bendrų iniciatyvų ar geografinių programų prioritetai kuriami atskirais reglamentais, kurių kiekvienas skiriamas konkrečiai plačiai regiono ar žemyno teminei programai ir / arba bendrai iniciatyvai arba geografinei programai. Kiekvienu reglamentu išsamiai nustatomi strategijos elementai, taikomi plačiai teminei programai ir / arba su ja susijusiai bendrai iniciatyvai arba geografinei programai.

Or. en

Pagrindimas

Prioritetus leidžiama nustatyti keliais paprastais reglamentais, kuriuose nurodomos tik strategijos, taikytinos didesnio masto geografinėms programoms ir teminėms programoms.

Pakeitimas 32

3 straipsnio 1b dalis (nauja)

 

1b) Komisija sukuria daugiametį finansinį planą, pagal kurį lėšos paskirstomos pagal bendras temines ir pagal regionines geografines programas.

Or. en

Pagrindimas

Finansiniai asignavimai įvairioms geografinėms ir teminėms programoms turi būti nurodyti lentelėje, pavadintoje „Daugiametis finansinis planas (DFP)“.

Pakeitimas 33

3 straipsnio 2 dalis

(2) Geografinių programų vykdymui kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija sudaro strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį, ir kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių patvirtina veiksmų programas remiantis 7 straipsniu.

2) Geografinių programų vykdymui kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių Komisija siūlo strateginius dokumentus ir tipines daugiametes programas pagal 4 straipsnį, ir kiekvienai iš šalių ir regionų partnerių patvirtina veiksmų programas remiantis 7 straipsniu.

Teminėms programoms Komisija sudaro strateginius teminius dokumentus remiantis 5 straipsniu ir patvirtina 7 straipsnyje nurodytas veiksmų programas.

Teminėms programoms Komisija siūlo strateginius teminius dokumentus remiantis 5 straipsniu ir patvirtina 7 straipsnyje nurodytas veiksmų programas.

Or. en

Pagrindimas

Strateginius dokumentus Komisija siūlo Vadybos komitetui.

Pakeitimas 34

3a straipsnio antraštė (nauja)

 

3a straipsnis

 

Strategiją nustatantys reglamentai ir daugiametis finansinis planas

Or. en

Pagrindimas

Siekiant įtraukti naujus pranešėjo numatomus sprendimų priėmimo sistemos elementus, reikalingas naujas pavadinimas.

Pakeitimas 35

3a straipsnio 1 dalis (nauja)

 

1) Reglamentai, kuriais nustatomi regiono ar žemyno teminių programų, bendrų iniciatyvų ar geografinių programų strateginiai prioritetai, minimi šio reglamento 3 straipsnyje, apima tik šio reglamento galiojimo laikotarpį. Kiekvienu iš jų nustatomi atitinkamai programai taikytini strateginių prioritetų elementai, prireikus atsižvelgiant į partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose, sudarytuose su šalimis ir regionais partneriais, apibrėžtus principus ir procedūras.

 

Visi strateginiai dokumentai ir daugiametės programos turi atitikti atitinkamame reglamente nustatytus strateginius prioritetus.

 

Jei reikia, reglamentai persvarstomi ad hoc pagrindu prieš baigiantis jų galiojimo laikui.

Or. en

Pagrindimas

Numatomas reglamentų, kuriais nustatomos strategijos, paskirtis.

Pakeitimas 36

3a straipsnio 2 dalis (nauja)

 

2) Iš pradžių daugiametis finansinis planas priimamas ketverių metų laikotarpiui. Prieš baigiantis šiam laikotarpiui, parengiamas antras daugiametis finansinis planas, kuriame atsižvelgiama į pusei laikotarpio praėjus atliktą apžvalgą ir kuris apima likusį šio reglamento galiojimo laiką.

 

Bet kurie asignavimai, nustatyti daugiamečiame finansiniame plane, gali būti didinami arba mažinami ne daugiau kaip 5 proc. Norint atlikti bet kokį asignavimų padidinimą ar sumažinimą daugiau nei 5 proc., reikia gauti išankstinį Europos Parlamento ir Tarybos pritarimą.

Or. en

Pagrindimas

Siekiant reaguoti į kintančias aplinkybes, daugiamečiam finansiniam planui (DFP) būtina suteikti šiek tiek lankstumo. Vis dėlto didesniam negu 5 proc. padidinimui ar sumažinimui turi pritarti Taryba ir Parlamentas.

Pakeitimas 37

4 straipsnio 2 dalis

2) Strateginiai dokumentai sudaromi, kiek tai yra įmanoma, palaikant dialogą su šalimis ir regionais partneriais, įtraukiant į šį dialogą ir tų šalių bei regionų pilietinę visuomenę, kad būtų užtikrintas tinkamas proceso įgyvendinimas ir skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skurdo mažinimo.

2) Strateginiai dokumentai turi atitikti atitinkamų strategijas nustatančių reglamentų nuostatas ir iš esmės turi būti sudaromi palaikant dialogą su šalimis ir regionais partneriais, įtraukiant į šį dialogą ir tų šalių bei regionų pilietinę visuomenę, kad būtų užtikrintas tinkamas proceso įgyvendinimas ir skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skurdo mažinimo.

Or. en

Pagrindimas

Užtikrinama, kad būtų laikomasi strateginių nurodymų, pateikiamų strategiją nustatančiuose reglamentuose; visų svarbiausia pradėti dialogą su šalimi partnere, paliekant užtektinai laisvės tais atvejais, kai toks dialogas neįmanomas (pvz., Somalyje).

Pakeitimas 38

19 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija atlieka reguliarų geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

1) Komisija atlieka reguliarų geografinių ir teminių programų, politikos ir sektorinės politikos krypčių rezultatų bei planavimo veiksmingumo rezultatų vertinimą, kad patikrintų, ar užsibrėžti tikslai buvo pasiekti, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų operacijų gerinimo.

 

Be vidinio vertinimo Komisija, savo iniciatyva ar Europos Parlamento ar Tarybos prašymu, skelbia viešą kvietimą teikti paraiškas ir užsako nepriklausomus išorinius įvertinimus, siekdama įvertinti savo daugiametes tipines programas ir geografinių bei teminių programų kokybę bei pateikti rekomendacijas jų tikslams pasiekti.

 

Peržiūrų ir vertinimų metu Komisija patikrina, ar programose tinkamai įgyvendinami politikos priemones nustatančiuose reglamentuose suformuluoti prioritetai.

Pagrindimas

Programavimo procesui reikia vidinio įvertinimo, bet jis turi būti skaidrus, ir jį turi nuolat papildyti nepriklausomas išorinis įvertinimas.

Pakeitimas 39

19 straipsnio 2 dalis

(2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda 21 straipsniu įsteigtam komitetui.

2) Informaciniais tikslais Komisija vertinimo ataskaitas perduoda Europos Parlamentui ir 21 straipsniu įsteigtam komitetui.

 

Rezultatai turi atsispindėti programos projekte ir skirstant išteklius.

Pagrindimas

Atitinka vieną iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 40

19 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a) Komisija į Bendrijos pagalbos, teikiamos pagal šį reglamentą, vertinimo stadiją įtraukia nevalstybinius subjektus.

Pagrindimas

Atliekant įgyvendinimą, vertinimą ir kontrolę šalies lygmeniu turi dalyvauti visi subjektai. Identiškas vienam iš Europos partnerystės ir kaimynystės priemonės pakeitimų.

Pakeitimas 41

20 straipsnio 1 dalis

(1) Komisija išanalizuoja pažangą, padarytą įgyvendinant pagal šį reglamentą patvirtintas priemones, ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinę pagalbos įgyvendinimo ataskaitą. Ši ataskaita perduodama ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.

1) Komisija išanalizuoja pažangą, padarytą įgyvendinant pagal šį reglamentą patvirtintas priemones, ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinę savo teikiamos pagalbos įgyvendinimo, jos rezultatų ir, jei įmanoma, padarinių ir poveikio ataskaitą. Ši ataskaita perduodama ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.

Pagrindimas

Pabrėžiami padariniai ir poveikis.

Pakeitimas42

21 straipsnio 3 dalis

(3) Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

3) Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

 

Pagal to sprendimo 7 straipsnio 3 dalį būtina paisyti Europos Parlamento teisės nuolatos gauti informaciją.

Pagrindimas

Siekiama pagerinti komitologijos informaciją, kurią Komisija siunčia Europos Parlamentui.

Pakeitimas 43

21 straipsnio 4a dalis (nauja)

 

4a) Komiteto posėdžių eigos protokolai siunčiami Europos Parlamentui susipažinti.

Pagrindimas

Europos Parlamentas turi būti nuolat informuojamas apie komiteto procedūras, įskaitant jo darbotvarkę, pateiktus pasiūlymus ir sprendimus.

Pakeitimas 44

24 straipsnio 1 dalis

(1) Finansinė orientacinė šio reglamento įgyvendinimo suma 2007–2013 m. laikotarpiui yra 44 229 milijonai eurų, iš kurių 23 572 milijonai skiriami geografiniam bendradarbiavimui su Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalimis, išskyrus Pietų Afriką ir Rytų Timorą, finansuoti.

1) Finansinė orientacinė šio reglamento įgyvendinimo suma 2007–2013 m. laikotarpiui yra 47 122 milijonai eurų, iš kurių 23 572 milijonai skiriami geografiniam bendradarbiavimui su Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalimis, išskyrus Pietų Afriką, finansuoti.

Pagrindimas

Finansinė orientacinė suma iš biudžeto, skiriama ne AKR šalių vystymosi priemonėms, turi būti padidinta.

Pakeitimas 45

24 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a) Finansinės orientacinės šio reglamento įgyvendinimo sumos 2007–2013 m. laikotarpiui yra xx milijonų eurų besivystančioms šalims, įtrauktoms į EBPO Vystymosi paramos komiteto paramos gavėjų sąrašo I dalį, ir regionams, apimantiems daugiau nei vieną besivystančią šalį, bei yy eurų kitoms trečiosioms šalims ir regionams.

Pagrindimas

Siekiant išvengti neaiškumo dėl lėšų paskirties, šis pakeitimas konkrečiai nustato finansinį paketą ir besivystančioms, ir išsivysčiusioms šalims. Pagal šį aiškų atskyrimą, įtrauktą į patį reglamento tekstą, ir remiantis Europos Parlamento biudžeto vykdymo galiomis visos biudžeto procedūros metu, turi būti užkirstas kelias galimybei keisti lėšų paskirtį. Yy, t. y. finansinė orientacinė suma šalims, kurios nelaikomos besivystančiomis, turi būti naujai skiriami pinigai.

Pakeitimas 46

25 straipsnis

Komisija iki 2011 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlymus dėl šio reglamento taikymo ateityje ir prireikus dėl reglamento pakeitimų, kurie turėtų būti padaryti.

Ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje įvertinamas šio reglamento įgyvendinimas per pirmus trejus metus, jei reikia, kartu pateikia pasiūlymą dėl teisės akto, kuriuo nustatomi reikiami šio reglamento pakeitimai.

Pagrindimas

Komisija ir Taryba jau pritarė šiam tekstui dėl peržiūros išlygos.

Pakeitimas 47

27 straipsnio 1 pastraipa

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagrindimas

Komisija jau pritarė šiam tekstui dėl galiojimo pabaigos datos.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

Nuorodos

(KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 – 2004/0220(COD))

Atsakingasis komitetas

DEVE

Nuomonę pateikė
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA
26.1.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data

24.2.2005

Nuomonės referentas
  Paskyrimo data

David Martin
16.11.2004

Pakeistas nuomonės referentas

 

Svarstymas komitete

22.2.2006

 

 

 

 

Priėmimo data

21.3.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

Už::

Prieš:

Susilaikė:

19

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Françoise Castex, Glyn Ford, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Syed Kamall, Sajjad Karim, Helmuth Markov, David Martin, Javier Moreno Sánchez, Georgios Papastamkos, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Zbigniew Zaleski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Panagiotis Beglitis, Wojciech Roszkowski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

 

  • [1]  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
  • [2]  OL C ... / Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio vystymąsi remiančio bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo finansavimo priemonę

Nuorodos

KOM(2004)0629 – C6‑0128/2004 -2004/0220(COD))

Pateikimo Parlamentui data

1.10.2004

Atsakingas komitetas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE
26.1.2005

Nuomonę teikiantis(-ys) komitetas(-ai)

Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

26.1.2005

INTA

26.1.2005

BUDG

26.1.2005

LIBE

26.1.2005

FEMM

26.1.2005

Nuomonė nepareikšta

Nutarimo data

LIBE

21.2.2005

FEMM

16.3.2005

 

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas

Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

24.2.2005

Pranešėjas(-ai)
  Paskyrimo data

Gay Mitchell
6.10.2004

 

Svarstymas komitete

18.1.2005

21.2.2005

 

 

 

Priėmimo data

 

16.3.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

33
0
0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alessandro Battilocchio, Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Nirj Deva, Fernando Fernández Martín, Michael Gahler, Hélène Goudin, Jana Hybášková, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Ģirts Valdis Kristovskis, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, Józef Pinior, José Ribeiro e Castro, Toomas Savi, Pierre Schapira, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, María Elena Valenciano Martínez-Orozco, Anna Záborská and Jan Zahradil.

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Marie-Hélčne Aubert, Ana Maria Gomes, Fiona Hall, Manolis Mavrommatis, Miloslav Ransdorf, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Javier Moreno Sįnchez.

Pateikimo data – A6

21.3.2005

A6‑0020/2005

GRĄŽINIMAS PERSVARSTYTI KOMITETUI

Grąžinimo persvarstyti komitetui data (52 straipsnio 3 dalis)


Grąžinimo persvarstyti komitetui data (168 straipsnis)

1.12.2005

Išvadų pateikimo terminas

 

Pranešėjas(-ai)
  Patvirtinimo (paskyrimo) data

Gay Mitchell
25.1.2006

Teisinio pagrindo užginčijimas

JURI nuomonės pareiškimo data

31.1.2006

Svarstymas komitete

25.1.2006

20.2.2006

 

 

 

Priėmimo data

21.3.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

22

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Alexandra Dobolyi, Fernando Fernández Martín, Michael Gahler, Hélène Goudin, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, Horst Posdorf, Toomas Savi, Pierre Schapira, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder and Mauro Zani.

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Manolis Mavrommatis and Gabriele Zimmer.

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pateikimo data

27.3.2006