Procedūra : 2005/0203(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0168/2006

Pateikti tekstai :

A6-0168/2006

Debatai :

PV 31/05/2006 - 20
CRE 31/05/2006 - 20

Balsavimas :

PV 01/06/2006 - 7.6
CRE 01/06/2006 - 7.6
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P6_TA(2006)0234

PRANEŠIMAS     ***I
PDF 498kDOC 484k
2006 m. gegužės 8 d.
PE 370.209v02-00 A6-0168/2006

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

(KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Kultūros ir švietimo komitetas

Pranešėja: Erna Hennicot-Schoepges

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
 AIŠKINAMOJI DALIS
 Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ
  Biudžeto komiteto NUOMONĖ
  Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto NUOMONĖ
 Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto NUOMONĖ
 PROCEDŪRA

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008) (KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2005)0467)(1),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 151 straipsnio pirmą įtrauką, pagal kurias Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0311/2005),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Kultūros ir švietimo komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto, Biudžeto komiteto, Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto bei Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomones (A6-0168/2006),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  mano, kad teisėkūros pasiūlyme nurodytos lėšos turi atitikti naujos daugiametės finansinės programos 3b eilutėje nustatytą maksimalią leistiną sumą, ir pažymi, kad dėl metinės sumos bus nusprendžiama kasmetinės biudžeto procedūros metu pagal xxxx IIA 37 punkto nuostatas;

3.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

4.  paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstas  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

3 konstatuojamoji dalis

(3) Todėl reikia, kad Europos Sąjungos piliečiai ir visi joje laikinai ar nuolatos gyvenantys asmenys galėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis.

(3) Todėl reikia, kad Europos Sąjungos piliečiai ir visi joje laikinai ar nuolatos gyvenantys asmenys galėtų įgyti žinių, kvalifikaciją bei įgūdžių, kad jie galėtų visiškai save realizuoti įvairioje pliuralistinėje, vieningoje ir dinamiškoje visuomenėje ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje.

Pakeitimas 2

4 konstatuojamoji dalis

(4) Vykdant Europos projektą kultūrų dialogas tampa išskirtine priemone, piliečiams suteikiančia galimybę valdyti sudėtingus mūsų visuomenės reiškinius ir skatinančia piliečių dinamiškumą.

(4) Vykdant Europos projektą, kultūra ir kultūrų dialogas yra geriausios priemonės mokytis gyventi kartu ir gali padėti gerinti ES santykius su užsienio šalimis.

 

Pakeitimas 3

5 konstatuojamosios dalies 1 įtrauka

- saugo ir skatina Europos kultūrų įvairovę bei įtvirtina aktyvų Europos pilietiškumą, grindžiamą Europos Sąjungos bendromis vertybėmis;

- saugo ir skatina Europos kultūrų įvairovę, gerindama gyvenimą drauge ir skatindama aktyvų Europos pilietiškumą, grindžiamą Europos Sąjungos bendromis vertybėmis;

Pakeitimas 4

5 konstatuojamosios dalies 1a įtrauka (nauja)

 

- informuoja apie su lygybe susijusias teises ir pareigas, kurių randasi gyvenant Europos Sąjungoje.

Pagrindimas

Migrantai – vyrai ir moterys – dažnai būna per mažai informuojami apie tai, pavyzdžiui, kokį poveikį turi ES ir valstybių narių lygių teisių įstatymai. Kultūrų dialogas gali prisidėti prie to, kad ypač migrantės sužinotų savo teises ir dėl to galėtų geriau apsisaugoti nuo teisės pažeidimų.

Pakeitimas 5

5 konstatuojamosios dalies 2 įtrauka

- įtraukia atnaujintą Lisabonos strategiją, pagal kurią žinių ekonomikai reikalingi žmonės, galintys prisitaikyti prie pokyčių ir pasinaudoti visais galimais naujovių šaltiniais, kad padidintų gerovę;

- pabrėžia kultūros ir švietimo lygmenį atnaujintoje Lisabonos strategijoje ir taip skatina kultūrinę ir kūrybinę ekonomiką, užtikrinančią augimą ir užimtumą Europos Sąjungoje;

Pakeitimas 6

5 konstatuojamosios dalies 3 įtrauka

- atsižvelgiant į Europos Sąjungos bendras vertybes, remia Europos Sąjungos įsipareigojimą dėl solidarumo, socialinio teisingumo ir didesnės sanglaudos;

- remia Europos Sąjungos įsipareigojimą dėl solidarumo, socialinio teisingumo, socialinės rinkos ekonomikos vystymosi, bendradarbiavimo ir didesnės sanglaudos, kurie yra pagrindiniai poliai tiesiant tiltus tarp įvairių pasaulio kultūrų, ir sustiprinant Sąjungos vaidmenį tarptautinėje arenoje, ypač žmogaus teisių ir demokratijos gynybos bei skatinimo srityse;

Pakeitimas 7

5 konstatuojamosios dalies 4 įtrauka

padeda Europai būti geriau išgirstai pasaulyje ir suteikia galimybę sukurti veiksmingą partnerystę su kaimyninėmis šalimis, tokiu būdu stabilumo ir demokratijos zoną išplečiant už Sąjungos ribų, bei padidinti Europos piliečių ir kitų joje gyvenančių asmenų gerovę ir saugumą;

 

padeda Europai būti geriau išgirstai pasaulyje, daugiau sužinoti apie kitų regionų ir žemynų kultūrą ir geriau ją suprasti siekiant suteikti galimybę sukurti veiksmingą partnerystę su kaimyninėmis šalimis, išplėsti stabilumo, taikos ir demokratijos zoną už Sąjungos ribų gilinant žinias apie kitų tautų kultūras bei padidinti Europos piliečių ir kitų joje gyvenančių asmenų gerovę, saugumą ir pagarbą vieni kitiems.

Pakeitimas 8

6 konstatuojamoji dalis

6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, moterų teisės ir lyčių lygybė, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, kova su prekyba žmonėmis, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, žmogaus teisės ir tvari raida, taip pat vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač narystės siekiančių šalių ir šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių, taip pat kitų trečiųjų šalių, ypač besivystančių, šalių atžvilgiu, veiksniu.

Pakeitimas 9

7 konstatuojamoji dalis

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą svarbu įtraukti visus piliečius ir visą Europos visuomenę.

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą labai svarbu įtraukti visus piliečius, vyrus ir moteris lygiomis sąlygomis, ir visą Europos visuomenę, remiantis struktūriškai apibrėžtu bendradarbiavimu kaip numatyta šio sprendimo 2a straipsnyje . Taip būtų papildytos priemonės, kuriomis siekiama sukurti Europos tapatumą, kuris gali būti papildytas įtraukties be asimiliacijos principu. Išlaikant skirtumus būtų sukuriami įvairūs buvimo bendruomenėje aspektai. Tai pasiekti turi padėti pagarbos kitoms kultūroms skatinimas. Pagarba kitai kultūrai – būtina papildoma priemonė ir sąlyga siekiant, kad visiems tikrai būtų užtikrintos lygios galimybės.

 

Pagrindimas

Kultūrų dialogo sąvoką svarbu suprasti turint mintyje esamus Bendrijos prioritetus ir politikos sritis.

Kultūrų komunikacijos metodais ir priemonėmis grindžiamos kultūrų pagarbos viena kitai plėtojimas – kultūrų dialogo sąlyga. Jei visi skirtingų kultūrų piliečiai nesivadovauja tam tikromis elementariomis elgesio normomis, skatinančiomis tarpusavio pagarbą ir mokymąsi vieniems iš kitų, veiksmingo kultūrų dialogo sukurti neįmanoma. Kultūrų pagarbos viena kitai plėtotė didina ES konkurencingumą; tai požiūris, kurį piliečiai būtinai turi įsisavinti, kad tikrai būtų galima visiems užtikrinti lygias galimybes.

Pakeitimas 10

10 konstatuojamoji dalis

(10) Svarbu užtikrinti suderinamumą su visais Bendrijos, nacionaliniais, regioniniais ir vietiniais veiksmais, kuriems ypač svarbi kultūrų dialogo dalis. Europos kultūrų dialogo metai turėtų padėti, kad šie veiksmai taptų geriau matomi ir nuoseklesni bei tuo pat metu remti naujoves ir horizontalios bei tarpsektorinės dimensijos taikymą skatinant kultūrų dialogą.

(10) Svarbiausia užtikrinti visų Bendrijos nacionalinių, regioninių ir vietinių veiksmų, kuriems ypač svarbi kultūrų dialogo dalis, suderinamumą ir horizontaliąją prieigą, nes Europos kultūrų dialogo metai padeda šiems veiksmams tapti geriau matomiems ir nuoseklesniems.

Pakeitimas 11

10a konstatuojamoji dalis (nauja)

10a) rengiant Europos Sąjungos kultūrų dialogui skatinti skirtą strategiją turėtų būti įmanoma pasitelkti tarptautinių organizacijų, pavyzdžiui, Europos Tarybos, patirtį ir žinias.

Pakeitimas 12

11a konstatuojamoji dalis (nauja)

11b) rengiantis Europos kultūrų dialogo metams svarbu remiantis praktiškais ir tvariais projektais parengti įvairias šio dialogo iniciatyvas, ypač atsižvelgiant į jau vykdomą bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis. Šios iniciatyvos turėtų būti vykdomos kartu su (2008) Europos kultūrų dialogo metams skirtomis švietimo ir visuomenės sąmoningumo didinimo kampanijomis.

Pakeitimas 13

13 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(13a) Atsižvelgiant į nacionaliniu ir Bendrijos lygmenimis numatytus veiksmus, finansinės apytikslės sumos dydis gali būti traktuojamas kaip ribinė vertė, kuriai esant mažesnei būtų neįmanoma pasiekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų.

Pagrindimas

Jeigu Europos kultūrų dialogo metams skirta suma, nesvarbu, dėl kokios priežasties, taptų mažesne nei apytikslė suma, kaip nurodyta Komisijos pasiūlyme, būtų neįmanoma praktiškai įgyvendinti veiksmų.

Pakeitimas 14

1 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a) Šiame sprendime sąvoka „kultūrų dialogas“ nusako tvarų procesą, kuris vyks ir taps matomas 2008 metais ir kurio veikla bus tęsiama ir pasibaigus šiems metams.

Pakeitimas 15

2 straipsnio 1 dalies 1 įtrauka

- skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

- Tam tikrais daugelį sektorių apimančiais kultūrų dialogo projektais skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolat gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikaciją bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

Pakeitimas 16

2 straipsnio 1 dalies 2 įtrauka

- Europos piliečius ir visus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis informuoti apie tai, kaip svarbu kurti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove bei Europos Sąjungos bendromis vertybėmis – žmogaus orumu, laisve, lygybe, nediskriminavimu, solidarumu, demokratijos ir teisinės valstybės principais bei žmogaus teisėmis, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teisėmis.

- Europos piliečius ir visus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis informuoti apie tai, kad svarbu kurti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove bei Europos Sąjungos bendromis vertybėmis, kokios nurodytos ES sutarties 6 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje.

Pakeitimas 17

2 straipsnio 1 dalies 2a įtrauka (nauja)

 

- informuoti apie įvairių kultūrų ir kultūrinės įvairovės išraiškos indėlį į Europos Sąjungos valstybių narių paveldą ir gyvenimo būdą;

Pakeitimas 18

2 straipsnio 1 dalies 2a įtrauka (nauja)

 

– populiarinti anksčiau minėtąsias Europos Sąjungos vertybes palaikant santykius su likusiuoju pasauliu, taip įtvirtinant savo, kaip lyderio, vaidmenį skatinant ir ginant žmogaus teises bei demokratiją.

 

Pagrindimas

Europos Sąjunga turėtų nuolat skatinti ir ginti bendras vertybes ne tik savo teritorijoje ir tarp savo piliečių, bet ir sąveikaudama su visu pasauliu.

Pakeitimas 19

2 straipsnio 1 dalies 2a įtrauka (nauja)

 

– švietimą padaryti svarbiausia priemone aiškinant apie įvairovę ir padėti labiau suprasti kitas kultūras, skatinti judumą, mainus ir žinių, įgūdžių bei pažangiausios socialinės patirties pritaikymą, ir suteikti žiniasklaidai pagrindinį vaidmenį skatinant lygybės ir abipusio supratimo principą.

 

Pagrindimas

Reikia atsižvelgti į tuometinio Komisijos Pirmininko Romano Prodžio sudarytos patariamosios grupės 2003 m. lapkričio mėn. priimtą pranešimą, kuriame siūloma įgyvendinti Europos ir Viduržemio jūros regiono tautų ir kultūrų dialogą.

Pakeitimas 20

2 straipsnio 2 dalies 1 įtrauka (nauja)

- įtraukti kultūrų dialogą kaip horizontalųjį ir bendrąjį prioritetus į Bendrijos veiksmus ir programas ir skatinti šį dialogą geriausiomis nustatytomis ir bendrai vykdoma politika;

Pakeitimas 21

2 straipsnio 2 dalies 1 įtrauka

- padėti, kad kultūrinį dialogą skatinančios Bendrijos programos ir priemonės būtų geriau matomos ir nuoseklesnės;

- padėti, kad kultūrinį dialogą skatinančios Bendrijos programos ir priemonės būtų geriau matomos ir nuoseklesnės, skatinti tai pavyzdiniais veiksmais ir priemonėmis ir užtikrinti jo tęstinumą;

Pakeitimas 22

2 straipsnio 2 dalies 2 įtrauka

- Informuoti apie įvairių kultūrų indėlį į mūsų paveldą ir gyvenimo būdą; Europos piliečius ir kitus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis, o ypač jaunimą, informuoti apie būtinybę ieškoti būdų, kaip per kultūrų dialogą įtvirtinti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove Europos Sąjungos bendromis vertybėmis;

- Europos piliečius ir kitus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis, o ypač jaunimą, informuoti apie kultūrų ir religijų dialogo svarbą kasdieniame gyvenime;

Pakeitimas 23

2 straipsnio 2 dalies 2a įtrauka (nauja)

- skleisti informaciją apie Europos Sąjungos valstybių kultūrą ir vertybes trečiosiose šalyse, su kuriomis ES palaiko ryšius, pavyzdžiui, pasitelkiant Komisijos delegacijas šiose šalyse, ypač atsižvelgiant į galimus imigrantus, siekiant užtikrinti lengvesnę įtrauktį priimančios valstybės visuomenėje;

Pakeitimas 24

2 straipsnio 2 dalies 3 įtrauka

- remti naujoves ir horizontalios bei tarpsektorinės dimensijos taikymą skatinant kultūrų dialogą, ypač tarp jaunų žmonių.

Išbraukta.

Pakeitimas 25

2 straipsnio 2 dalies 3a įtrauka (nauja)

 

– išnagrinėti galimybes, kurias teikia šie teminiai metai; parengti ir priimti aiškią valstybių narių konkretiems atvejams pritaikytą strategiją ir kreipti dėmesį į švietimą siekiant skatinti pakantumą, pripažinti įvairovę ir sambūvį bei didinti žmonių, kurie padeda išlaikyti kalbinę, etninę ir religinę Europos įvairovę, vertės supratimą.

Pagrindimas

Rengiant Europos kultūrų dialogo metų koncepciją, labai svarbu pabrėžti tvarumo principą. Šią strategiją, kurioje pagrindinis vaidmuo skiriamas švietimui, valstybės narės turėtų deramai įgyvendinti.

Pakeitimas 26

2a straipsnis (naujas)

 

2a straipsnis

Dalyvavimas bendroje veikloje

 

Norint pasiekti 2 straipsnyje nurodytus tikslus, šiuo sprendimu nustatyti veiksmai turi būti įgyvendinami pasitelkiant struktūrinį dialogą su pilietinės visuomenės subjektais, tokiais kaip nevyriausybinės organizacijos, aktyviai dalyvaujančios kultūrų dialoge, religijų ir pasaulietinio dialogo organizacijos, sociokultūrinėmis asociacijomis ir žiniasklaida.

 

Veiksmai bus įgyvendinami bendradarbiaujant su Europos institucijomis ir nacionalinės bei regioninėmis valdžios institucijomis, taip pat tarptautinėmis organizacijomis, tokiomis kaip Europos Taryba ir UNESCO.

Pakeitimas 27

3 straipsnio a, b ir c punktai

a) informavimo ir reklamos kampanijos, vykdomos Bendrijos ir nacionaliniu lygmenimis, ypač bendradarbiaujant su žiniasklaida, siekiant skleisti pagrindines su Europos kultūrų dialogo metais susijusias mintis;

a) Bendrijos lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kuriais siekiama skatinti kultūrų dialogą ir kuriuose išryškinami laimėjimai ir patirtis, susiję su Europos kultūrų dialogo metų tema;

b) Bendrijos lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kuriais siekiama skatinti kultūrų dialogą ir kuriuose išryškinami pasiekimai ir patirtis, susiję su Europos kultūrų dialogo metų tema;

b) nacionaliniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų, ypatingą dėmesį skiriant veiksmams, susijusiems su pilietiniu auklėjimu ir mokymu suprasti žmogų su visais jo skirtumais;

c) nacionaliniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų;

c) informavimo ir aktualizavimo kampanijos;

(Komisijos teksto a, b ir c punktai tapo Parlamento pakeitimo atitinkamai c, a ir b punktais; be to, a punktas, tapęs c punktu, ir c punktas, tapęs b punktu, yra iš dalies pakeisti.)

Pakeitimas 28

3 straipsnio d punktas

d) apklausos ir tyrimai Bendrijos bei nacionaliniu lygmenimis, siekiant įvertinti bei sudaryti ataskaitą apie Europos kultūrų dialogo metų rengimą, veiksmingumą, poveikį ir tolesnius veiksmus šioje srityje.

d) konsultavimasis su tarptautiniais tinklais ir pilietinės visuomenės atstovais (pavyzdžiui, organizuojant nedidelius susitikimus, debatus, apžvalgas ir studijas), siekiant įvertinti bei parengti ataskaitą apie Europos kultūrų dialogo metų veiksmingumą, poveikį ir tolesnius veiksmus šioje srityje bei sukurti jiems pagrindą.

Pakeitimas 29

3 straipsnio 2a dalis (nauja)

Kadangi vienas iš kultūrų dialogo aspektų yra susijęs su kova su diskriminacija ir įtraukties skatinimu, 2008 m. numatyti veiksmai turėtų nuosekliai tęsti 2007 Europos lygių galimybių metais pradėtą veiklą ir ją papildyti. Planuojant veiklą tiek Bendrijos, tiek nacionaliniu lygmeniu reikėtų pasinaudoti 2007 Europos lygių galimybių metais įgyta patirtimi.

Pakeitimas 30

5 straipsnis

Kiekviena valstybė narė paskiria nacionalinę koordinavimo įstaigą arba atitinkamą administracinę įstaigą, kurios uždavinys – organizuoti tos valstybės dalyvavimą Europos kultūrų dialogo metų veikloje. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad ši įstaiga tinkamu būdu įtrauktų nacionaliniu lygmeniu kultūrų dialoge dalyvaujančias šalis. Ši įstaiga užtikrina su Europos kultūrų dialogo metais susijusių veiksmų koordinavimą nacionaliniu lygiu.

Kiekviena valstybė narė paskiria nacionalinę koordinavimo įstaigą arba atitinkamą administracinę įstaigą, kurios uždavinys – organizuoti tos valstybės dalyvavimą Europos kultūrų dialogo metų veikloje. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad ši įstaiga tinkamu būdu įtrauktų nacionaliniu, regioniniu ir vietiniu lygmeniu kultūrų dialoge dalyvaujančias šalis. Ši įstaiga užtikrina su Europos kultūrų dialogo metais susijusių veiksmų koordinavimą nacionaliniu lygiu.

Pagrindimas

Partnerystė regioniniu ir vietiniu lygmenimis skatinant kultūrų dialogą yra itin svarbi, siekiant garantuoti poveikį nuo pat žymiausio lygmens.

Pakeitimas 31

6 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda komitetas.

1. Komisijai padeda komitetas, kurį sudaro po vieną atstovą iš kiekvienos valstybės narės ir kuriam pirmininkauja Komisija. Nacionalinius atstovus savo nuožiūra parinks nacionalinė koordinavimo įstaiga, nurodyta 5 straipsnyje.

Pakeitimas 32

6 straipsnio 2 dalis

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

 

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas. Nepažeidžiant minėtosios procedūros, komiteto posėdžiuose stebėtojų teisėmis dalyvauja du Europos Parlamento atstovai.

Pagrindimas

Atsižvelgiant į sprendimų dėl Europos pilietybės pobūdį, komiteto posėdžiuose stebėtojų teisėmis turėtų dalyvauti du Europos Parlamento atstovai.

Pakeitimas 33

7 straipsnio 3 dalis

3. Pagal 8 straipsnyje nustatytą tvarką priedo C dalyje nustatytoms priemonėms iš bendrojo Europos Bendrijų biudžeto gali būti skiriamos 50 % visų jų išlaidų neviršijančios dotacijos.

3. Pagal 8 straipsnyje nustatytą tvarką priedo C dalyje nustatytoms priemonėms iš bendrojo Europos Bendrijų biudžeto gali būti skiriamos 80 % visų jų išlaidų neviršijančios dotacijos.

Pagrindimas

Nuo 50 iki 80 proc. padidinta Bendrijos parama padėtų kultūros veikėjams įgyvendinti projektus.

Pakeitimas 34

9 straipsnis

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

Siekdama įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija bendradarbiauja su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis, ypač suEuropos Taryba ir UNESCO, dėdama dideles pastangas siekiant užtikrinti bendradarbiavimo santykių skaidrumą ir ES dalyvavimo matomumą.

Pakeitimas 35

11 straipsnio 1 dalis

1. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. šio sprendimo įgyvendinimui skiriamas 10 mln. EUR finansinis paketas.

1. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. šio sprendimo įgyvendinimui skiriamas 10 mln. EUR finansinis paketas. Lėšos parengiamajai veiklai negali viršyti 30 % bendrojo biudžeto.

Pagrindimas

Reikia aiškiai suformuluoti, kad didžioji bendrojo biudžeto lėšų dalis bus išleidžiama kultūriniams renginiams per 2008 metus, kurie bus Kultūrų dialogo metai.

Pakeitimas 36

14 straipsnis

Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui apie šiame sprendime numatytų priemonių įgyvendinimą, rezultatus ir visapusišką vertinimą ne vėliau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d.

Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui apie šiame sprendime numatytų priemonių įgyvendinimą, rezultatus ir visapusišką vertinimą ne vėliau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d., kad jie galėtų būti panaudoti šios srities Europos Sąjungos ateities politikoje, priemonėse ir veiksmuose.

Pakeitimas 37

Priedo A dalies 1 punkto 1a pastraipa (nauja)

 

Informavimo ir reklamos kampanijoms skirti finansiniai ištekliai neviršija 20 % bendrojo biudžeto.

Pagrindimas

Pasiūlytas biudžeto paskirstymas atrodo neteisingas. Per tam tikrus kultūrinius renginius, pvz., spektaklius, parodas ir koncertus, savaime bus reklamuojami Europos kultūrų dialogo metų tikslai. Informavimo ir reklamos (žiniasklaidoje) kampanijos turėtų būti tik pagalbinės priemonės.

Pakeitimas 38

Priedo A skyriaus 1 dalies c punktas

c) bendradarbiavimą su privačiu sektoriumi, radijo transliuotojais ir kitomis žiniasklaidos priemonėmis, kaip partneriais skleidžiant informaciją apie Europos kultūrų dialogo metus;

 

c) bendradarbiavimą su privačiu sektoriumi, radijo transliuotojais ir kitomis žiniasklaidos priemonėmis, kaip partneriais skleidžiant informaciją apie Europos kultūrų dialogo metus, ypač atsižvelgiant į 2008 m. vyksiančius svarbius sporto renginius, pvz., Europos futbolo čempionatą ir Pekino vasaros olimpines žaidynes, kartu imantis ryžtingų veiksmų prieš prekybą žmonėmis ir prievartinę moterų prostituciją šių renginių metu.

Pakeitimas 39

Priedo A dalies 1f punktas

f) atitinkamas švietimo įstaigų ir plačiosios visuomenės iniciatyvas, kuriomis siekiama skleisti informaciją apie Europos kultūrų dialogo metus;

f) pedagoginės įrangos ir priemonių, specialiai skirtų švietimo įstaigoms, platinimą, skatinant atvirą diskusiją apie skirtingas pasaulio kultūras, visiškai laikantis subsidiarumo principo;.

Pakeitimas 40

Priedo A dalies 1g punktas

g) informacinės interneto svetainės Europa tinklalapyje sukūrimą, įskaitant su kultūrų dialogu susijusio portalo, skirto projektų vykdytojams sukūrimą, siekiant šiems pateikti informaciją apie įvairias su šia tema susijusias Bendrijos programas ir veiksmus.

g) interneto svetainės sukūrimą, siekiant, kad plačioji visuomenė galėtų susipažinti su kultūrų dialogo srityje vykdomais veiksmais, ir siekiant projektų vykdytojams pateikti informaciją apie įvairias su šia tema susijusias Bendrijos programas ir veiksmus.

Pakeitimas 41

Priedo A dalies 2 punktas

 

a) Kultūrų dialogo premijos įsteigimas už projektą, skirtą jaunimui pagal Bendrijos programas Socrates, Jeunesse, Culture, kurios nurodytos 2 straipsnio 2 dalies pirmojoje įtraukoje.

Pakeitimas 42

Priedo A dalies 2 punktas

Apklausos ir tyrimai Bendrijos bei nacionaliniu lygmenimis, siekiant įvertinti bei sudaryti ataskaitą apie Europos kultūrų dialogo metų rengimą, veiksmingumą, poveikį ir tolesnius veiksmus šioje srityje.

Konsultavimasis su tarptautiniais tinklais ir pilietinės visuomenės atstovais (pavyzdžiui, organizuojant nedidelius susitikimus, debatus, apžvalgas ir studijas), siekiant įvertinti bei sudaryti ataskaitą apie Europos kultūrų dialogo metų veiksmingumą ir poveikį bei sukurti pagrindą tolesniems veiksmams šioje srityje.

Pakeitimas 43

Priedo B dalies pirma dalis

Tam tikriems pavyzdiniams Europos lygmeniu vykdomiems veiksmams, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą, informuoti apie Europos metų tikslus, gali būti teikiama 80 % visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba.

Tam tikriems pavyzdiniams Europos lygmeniu vykdomiems veiksmams, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą ir moteris, informuoti apie Europos metų tikslus, gali būti teikiama 80 % visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba.

Pagrindimas

80 proc. visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba turi būti skiriama ne tik jaunimui, bet ir moterims, kad paskatintų ir palengvintų jų dalyvavimą, kurio dėl įvairiausių priežasčių labai trūksta visose šalyse. Reikia imtis priemonių ir užtikrinti, kad tos grupės, kurios neaktyviai arba nesistemingai sutelkiamos, pavyzdžiui, jaunimas ir moterys, turėtų prieigą prie kultūrų dialogo iniciatyvos.

Pakeitimas 44

Priedo B skyriaus 2 dalis

Šie veiksmai gali apimti tam tikrus renginius, įskaitant ir Bendrijos lygmeniu vyksiančius Europos kultūrų dialogo metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus bendradarbiaujant su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis.

 

Šie veiksmai gali apimti tam tikrus renginius, įskaitant ir Bendrijos lygmeniu vyksiančius Europos kultūrų dialogo metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus bendradarbiaujant su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis. Keli iš šių renginių taip pat galėtų būti kovo 8 d., Tarptautinės moterų dienos, ir gegužės 21 d., kurią Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja paskelbė Pasauline kultūrų įvairovės diena dialogui ir raidai skatinti, minėjimai Europos lygmeniu.

Pakeitimas 45

Priedo B dalies 2a ir 2b punktai (nauji)

Europos kultūros dialogų metai pasibaigs Kultūrų forumu Europos Parlamente, kuriame susitiks pilietinės visuomenės ir politinio ir religinio pasaulių atstovai.

 

Taip pat turėtų būti surengtas tarpreliginis susitikimas tarp valstybių narių pripažintų bažnyčių ir religinių bendruomenių.

Pakeitimas 9

Priedo C dalies 1 punktas

Nacionaliniu lygmeniu vykdomi veiksmai, kurie yra reikšmingi Europos mastu, gali atitikti reikalavimus, Bendrijos paramai gauti. Jiems gali būti skiriama daugiausiai 50 % visų išlaidų.

Nacionaliniu lygmeniu vykdomi veiksmai, kurie yra reikšmingi Europos mastu, gali atitikti reikalavimus, Bendrijos paramai gauti. Jiems gali būti skiriama daugiausiai 80 % visų išlaidų.

Pagrindimas

Nuo 50 iki 80 proc. padidinta Bendrijos parama padėtų kultūros veikėjams įgyvendinti projektus.

(1)

OL C .. [data], …p.


AIŠKINAMOJI DALIS

1) Komisijos pasiūlymo santrauka

Komisijos siūlomi metai bus vieni iš Europos teminių metų, tokių kaip „2006: Europos darbuotojų mobilumo metai“ ar „2007: Europos lyčių lygybės metai“.

Pagrindinis tokių metų tikslas yra skatinti dialogą tarp visų kultūrų ir visų asmenų, gyvenančių Europos Sąjungoje, siekiant suteikti jiems priemones, leidžiančias visiems darniai gyventi drauge. Teisinis pagrindas yra Europos Bendrijos steigimo sutarties 151 straipsnis.

Šiuo pasiūlymu, kuriam skirtas 10 milijonų eurų biudžetas, nustatomas metų tikslas, kurio bus siekiama įgyvendinant 4 veiklos kryptis:

1) Informavimo ir skatinimo kampanijos, koordinuojamos Bendrijos lygiu ir vykdomos nacionaliniu lygiu, siekiant perduoti Europos kultūrų dialogo metų esmines idėjas ir emblemą visiems Sąjungos piliečiams ir joje gyvenantiems asmenims. Komisijos skirtas finansavimas yra 4,5 milijono eurų (45 proc. bendrojo biudžeto).

2) Bendrijos lygiu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, skirti skatinti kultūrų dialogą ir informuoti visus europiečius, ypač jaunimą. Šios pavyzdinės iniciatyvos, kurių daugiausia bus aštuonios, galės būtų bendrai finansuojamos Komisijos – 80 proc. visų 2,4 milijono eurų (24 proc. bendrojo biudžeto).

3) Renginiai ir iniciatyvos nacionaliniu lygiu – jeigu yra naudingi Europos lygiu – gali būti bendrai finansuojami Komisijos – 50 proc. visų 2,5 milijono eurų (25 proc. bendrojo biudžeto).

4) Apklausos ir tyrimai Europos ar nacionaliniu lygiu siekiant tinkamai pasirengti veiklai ir užtikrinti jos tvarumą. Šios apklausos bus finansuojamos Komisijos ir tam numatytas 600 000 eurų biudžetas (6 proc. bendrojo biudžeto).

Veikla turės bus vykdoma griežtai laikantis subsidiarumo ir proporcingumo principo.

2) Pakeitimų motyvai ir turinys

· Komisijos pasiūlyme yra daug gerų idėjų ir iniciatyvų, tačiau jam trūksta aiškumo. Sunku kalbėti apie kultūrų dialogą remiantis dokumentu, kuris kartais yra nesuprantamas. Todėl jį reikia supaprastinti, patikslinti ir paaiškinti.

· Iš esmės reikia pradėti nenutrūkstamą kultūrų dialogo procesą. Šis procesas pasieks savo viršūnę 2008 metais, tačiau prasideda jau dabar ir tęsis dar ilgiau. Reikia užtikrinti, kad ši veikla būtų tvari. Be to, taip pat reikia užtikrinti nuoseklumą su kitais Europos metais, ypač 2007-aisiais, lygių galimybių visiems metais.

· Taip pat reikia apibrėžti pačią kultūrų dialogo koncepciją. Šios sąvokos apibrėžimo nėra Komisijos pasiūlyme, todėl reikia jį pridėti.

· Reikia nurodyti išsamų religijų ir pasaulietinio dialogo apibrėžimą, taip pat šio dialogo formas. Religinis identitetas yra esminė visų mūsų identiteto dalis – netgi mūsų pasauliečių. Neįtikėtina, kad jis neįtrauktas į tokį platų projektą kaip Europos kultūrų dialogo metai.

· Reikia iš naujo įvertinti pačios kultūros vaidmenį. Tik pasitelkdamos kultūrą gali bendrauti skirtingos kultūros. 2005 m. spalio 20 d. UNESCO generalinė konferencija priėmė Konvenciją dėl kultūrinės raiškos apsaugos ir skatinimo, kurią parėmė 25 ES valstybės narės, todėl reikia pripažinti, kad kultūra ir kultūrų įvairovė yra mūsų visuomenės modelio pagrindas. Todėl kultūrų dialogo tikslas yra išmokyti visus gyventi esant tokiai įvairovei.

· Dera apsvarstyti galimybę panaudoti esamas programas, todėl pirmiausia reikia pabrėžti programos Kultūra 2007–2013 indėlį ir galimybes, siekiant nustatyti prioritetus.

· Norint pasiekti kultūrų dialogo metų tikslus, veikla turi būti vykdoma pirmiausia pasitelkiant struktūrinį dialogą su kitais teritoriniais subjektais. Todėl rengiantis ir vykdant šią veiklą reikia aktyviai įtraukti pilietinės visuomenės partnerius. Pavyzdžiui, NVO, aktyviai veikiančias kultūrų dialogo srityje, taip pat religijų ir pasaulietinio dialogo organizacijas, sociokultūrines asociacijas, mokslinių tyrimų institutus, universitetus ir žiniasklaidą.

· Taip pat, įgyvendinant šiuos veiksmus, reikia glaudžiai bendradarbiauti su Europos institucijomis ir nacionalinės bei regioninės valdžios institucijomis, taip pat tokiomis tarptautinėmis organizacijomis kaip Europos Taryba ir UNESCO, sukaupusiomis neprilygstamai naudingą patirtį ir metodus kultūrų dialogo srityje.

· Pritariu Komisijos pasiūlymui remtis geriausiomis visais lygiais esamomis praktikomis. Tačiau reikia patikslinti būdus, kaip tai padaryti.

· Galiausiai būtų naudinga įtraukti pasiūlymus dėl konkrečių ir pavyzdinių renginių bei iniciatyvų, turinčių simbolinę reikšmę Europos lygiu. Tai leistų užtikrinti didesnį veiklos matomumą ir jau nuo dabar nustatyti, kam bus panaudotas metų biudžetas, taip pat užtikrinti nuoseklumą su visomis esamomis iniciatyvomis.

· Tokie renginiai galėtų apimti ir Kultūrų dialogo premijos įsteigimą. Reikia tik nuspręsti, ar tai bus A. Sacharovo premijos pobūdžio premija, kuria apdovanojamas kultūrų dialogo nugalėtojas, ar veikiau premija, teikiama, pavyzdžiui, už geriausią šioje srityje pateiktą projektą.

· Remiantis Komisijos pasiūlymu organizuoti metų atidarymo ir uždarymo renginį, reikia organizuoti Didįjį forumą metų pabaigoje (galbūt ir pradžioje). Tokia konferencija galėtų vykti Europos Parlamente, taip jis aktyviau prisidėtų prie šios iniciatyvos.

· Kalbant apie informavimo kampanijas, būtų naudinga išplėsti pasiūlymą ir sukurti interneto svetainę: reikėtų sukurti tikrą interneto portalą, siekiant:

· centralizuoti visą informaciją apie visas iniciatyvas, vykdomas kultūrų dialogo srityje;

· sudaryti galimybę prisijungti pilietinei visuomenei (srities profesionalams) ir kitiems subjektams;

· praktiškai įgyvendinti geriausių praktikų mainus;

· kaip nurodo Komisija, projektų, susijusių su kultūrų dialogu, vykdytojams suteikti informaciją apie įvairias su šia tema susijusias Bendrijos programas ir veiksmus, taip pat palengvinti atsakymus į kvietimus teikti paraiškas.

· Galiausiai reikia patikslinti Europos Parlamento vaidmenį ir galbūt reikalauti aktyvesnio Parlamento dalyvavimo: jis yra įpareigotas vystyti kultūrų dialogą ir turi būti pasirengęs rūpintis iniciatyvos tęstinumu ir užtikrinti, kad tokio tęstinumo laikymasis būtų vertinimo kriterijus visiems Sąjungos darbams.


Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ  (21.4.2006)

pateiktas Kultūros ir švietimo komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

(KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Nuomonės referentas: Patrick Gaubert

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Atsižvelgiant į naujausius pokyčius Europoje ir visame pasaulyje šiandien kaip niekad svarbu vystyti jau užsimezgusį kultūrų dialogą. Šis dialogas padeda išsaugoti socialinę darną ir taiką, nes jis skatina tautas suprasti viena kitą įsisąmoninant įvairių kultūrų būdingas savybes ir vertybes. Tai svarbiausia Europos raidos idėja.

Kultūrų dialogas turi būti abipusis. Viena vertus, Europos piliečiai privalo būti atviri įvairialypei ir daugiapolei visuomenei, tai reiškia, kitoms Europos ir pasaulio tautoms, ypač esančioms arčiausiai jų. Kita vertus, Europos Sąjungai nepriklausančių valstybių ir regionų gyventojai taip pat turėtų sužinoti daugiau apie ES valstybių kultūras ir bendras vertybes, ypač atsižvelgiant į plėtros procesą ir regioninę partnerystę.

Vienas iš šių Europos metų tikslų galėtų būti pirmosios kartos imigrantų socialinė įtrauktis. Norėdami tapti visaverčiais visuomenės nariais, šie naujai atvykę gyventojai turi gerai susipažinti su juos priimančių valstybių kultūra ir vertybėmis. Dar prieš išvykdami būsimieji imigrantai savo gimtinėje galėtų gauti būtiniausią informaciją apie valstybę, į kurią vyksta. Ir atvirkščiai, dalyvaudami savitarpio pagarba grindžiamame dialoge Europos piliečiai turėtų būti atviri ES nepriklausančių valstybių kultūroms siekiant, kad pastarųjų valstybių piliečiai galėtų įsilieti į Europos visuomenę.

Svarbu, kad su 2008 Europos metais susiję veiksmai būtų suderinti su 2007 Europos lygių galimybių metais vykdytais veiksmais ir juos papildytų. Vykdant kultūrų dialogą taip pat svarbu kovoti su diskriminacija ir skatinti migrantų įtrauktį. Atsižvelgiant į tai, turėtų būti įmanoma 2007 Europos metų renginių ir veiklos dalyvius, kuriuos domina su kultūrų dialogu susiję veiksmai, įtraukti ir į 2008 Europos metų veiklą.

Siekiant, kad 2008 Europos metai būtų sėkmingi reikės bendradarbiauti ir keistis patirtimi bei informacija su daugeliu dalyvių ir partnerių, kurie galėtų ES ir valstybių narių institucijoms padėti pasiekti numatytus tikslus. Didelę patirtį kultūrų dialogo srityje turinčių tarptautinių institucijų, tokių kaip Europos Taryba ir UNESCO, pagalba taip pat gali būti labai naudinga. Be to, reikėtų pakviesti prisidėti ir pilietinės visuomenės dalyvius, ypač su aptariamąja sritimi susijusias nevyriausybines ir kultūros organizacijas, pvz., Anos Lindh ES ir Viduržemio jūros valstybių fondą, skirtą kultūrų dialogui.

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingą Kultūros ir švietimo komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Komisijos siūlomas tekstas(1)  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

4 konstatuojamoji dalis

4) Vykdant Europos projektą kultūrų dialogas tampa išskirtine priemone, piliečiams suteikiančia galimybę valdyti sudėtingus mūsų visuomenės reiškinius ir skatinančia piliečių dinamiškumą.

 

4) Vykdant Europos projektą kultūrų dialogas tampa išskirtine priemone, piliečiams suteikiančia galimybę valdyti sudėtingus mūsų visuomenės reiškinius ir skatinančia piliečių dinamiškumą ir gali labai daug prisidėti gerinant ES išorės santykius globalizuoto pasaulio sąlygomis.

 

Pagrindimas

Kultūrų ir kalbų įvairovė prisideda prie ES kultūros turtingumo ir gali palengvinti dialogą su viso pasaulio kultūromis ir taip padėti žmonėms drauge gyventi Europos Sąjungoje.

Pakeitimas 2

5 konstatuojamosios dalies 1 įtrauka

saugo ir skatina Europos kultūrų įvairovę bei įtvirtina aktyvų Europos pilietiškumą, grindžiamą Europos Sąjungos bendromis vertybėmis;

 

- saugo ir skatina Europos kultūrų įvairovę, įtvirtina aktyvų Europos pilietiškumą, grindžiamą Europos Sąjungos bendromis vertybėmis ir skatina piliečių įtrauktį suteikiant daugiau informacijos apie šias vertybes;

Pakeitimas 3

5 konstatuojamosios dalies 3 įtrauka

- atsižvelgiant į Europos Sąjungos bendras vertybes, remia Europos Sąjungos įsipareigojimą dėl solidarumo, socialinio teisingumo ir didesnės sanglaudos;

 

- atsižvelgiant į Europos Sąjungos bendras vertybes, kurios yra būtinos siekiant palengvinti dialogą su įvairiomis pasaulio kultūromis ir taip įtvirtinti jos, kaip tarptautinio lyderio, vaidmenį ginant ir skatinant demokratiją bei žmogaus teises, remia Europos Sąjungos įsipareigojimą dėl solidarumo, socialinio teisingumo, bendradarbiavimo ir didesnės sanglaudos;

 

 

Pagrindimas

Kultūrų ir kalbų įvairovė prisideda prie ES kultūros turtingumo ir gali palengvinti dialogą su viso pasaulio kultūromis ir taip padėti žmonėms drauge gyventi Europos Sąjungoje. Taigi šią įvairovę galima laikyti pasaulio valdymo, kuriame reikia tinkamai atsižvelgti ir į Jungtinių Tautų įnašą, pagrindu.

Pakeitimas 4

5 konstatuojamosios dalies 4 įtrauka

padeda Europai būti geriau išgirstai pasaulyje ir suteikia galimybę sukurti veiksmingą partnerystę su kaimyninėmis šalimis, tokiu būdu stabilumo ir demokratijos zoną išplečiant už Sąjungos ribų, bei padidinti Europos piliečių ir kitų joje gyvenančių asmenų gerovę ir saugumą;

 

padeda Europai būti geriau išgirstai pasaulyje, daugiau sužinoti apie kitų regionų ir žemynų kultūrą ir geriau ją suprasti siekiant suteikti galimybę sukurti veiksmingą partnerystę su kaimyninėmis šalimis, išplėsti stabilumo, taikos ir demokratijos zoną už Sąjungos ribų gilinant žinias apie kitų tautų kultūras bei padidinti Europos piliečių ir kitų joje gyvenančių asmenų gerovę, saugumą ir pagarbą vieni kitiems.

Pakeitimas 5

6 konstatuojamoji dalis

6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, moterų teisės ir lyčių lygybė, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, kova su prekyba žmonėmis, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, žmogaus teisės ir tvari raida, taip pat vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač narystės siekiančių šalių ir šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių, taip pat kitų trečiųjų šalių, ypač besivystančiųjų, atžvilgiu, veiksniu.

Pakeitimas 6

10a konstatuojamoji dalis (nauja)

10a) rengiant Europos Sąjungos kultūrų dialogui skatinti skirtą strategiją turėtų būti įmanoma pasitelkti tarptautinių organizacijų, pavyzdžiui Europos Tarybos, patirtį ir žinias.

Pakeitimas 7

11a konstatuojamoji dalis (nauja)

11b) rengiantis Europos kultūrų dialogo metams svarbu remiantis praktiškais ir tvariais projektais parengti įvairias šio dialogo iniciatyvas, ypač atsižvelgiant į jau vykdomą bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis. Šios iniciatyvos turėtų būti vykdomos kartu su 2008 Europos kultūrų dialogo metams skirtomis švietimo ir visuomenės sąmoningumo didinimo kampanijomis.

Pakeitimas 8

2 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka

skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

- skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų lengviau sutarti vieniems su kitais remiantis pagarba kultūros skirtumams ir padėtų imigrantams, visų pirma moterims ir vaikams, greičiau įsitraukti į jiems naujos visuomenės gyvenimą skatinant įvairių valstybių narių kultūrų ir vertybių pažinimą bei priėmimą;

Pakeitimas 9

2 straipsnio 1 dalies 2a įtrauka (nauja)

 

– skleisti anksčiau minėtas Europos Sąjungos vertybes jos santykiuose su likusiuoju pasauliu, taip įtvirtinant savo, kaip lyderio, vaidmenį skatinant ir ginant žmogaus teises bei demokratiją.

 

Pagrindimas

Europos Sąjunga turėtų nuolat skatinti ir ginti bendras vertybes ne tik savo teritorijoje ir tarp savo piliečių, bet ir sąveikaudama su visu pasauliu.

Pakeitimas 10

2 straipsnio 1 dalies 2a įtrauka (nauja)

 

– švietimą padaryti svarbiausia priemone aiškinant apie įvairovę ir padėti labiau suprasti kitas kultūras, skatinti mobilumą, mainus ir žinių, įgūdžių bei pažangiausios socialinės patirties pritaikymą, ir suteikti žiniasklaidai pagrindinį vaidmenį skatinant lygybės ir abipusio supratimo principą.

 

Pagrindimas

Reikia atsižvelgti į tuometinio Komisijos Pirmininko Romano Prodžio sudarytos patariamosios grupės 2003 m. lapkričio mėn. priimtą pranešimą, kuriame siūloma įgyvendinti Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių tautų ir kultūrų dialogą.

Pakeitimas 11

2 straipsnio 2 dalies 2a įtrauka (nauja)

- skleisti informaciją apie Europos Sąjungos valstybių kultūrą ir vertybes trečiosiose šalyse, su kuriomis ES palaiko ryšius, pavyzdžiui pasitelkiant Komisijos delegacijas tose šalyse, ypač atsižvelgiant į galimus imigrantus siekiant užtikrinti lengvesnę įtrauktį priimančios valstybės visuomenėje;

Pakeitimas 12

3 straipsnio 2a dalis (nauja)

Kadangi vienas iš kultūrų dialogo aspektų yra susijęs su kova su diskriminacija ir įtraukties skatinimu, 2008 m. numatyti veiksmai turėtų nuosekliai tęsti 2007 Europos lygių galimybių metais pradėtą veiklą ir ją papildyti. Planuojant veiklą tiek Bendrijos, tiek nacionaliniu lygmeniu reikėtų pasinaudoti 2007 Europos lygių galimybių metais įgyta patirtimi.

Pakeitimas 13

3 straipsnio 3a dalis (nauja)

Įgyvendinant Europos metų tikslams pasiekti 3 straipsnyje nustatytas priemones reikia į pagalbą pasitelkti pilietinės visuomenės atstovus, pvz., nevyriausybines organizacijas, kurių veikla susijusi su kultūrų dialogu, taip pat kitas kultūros organizacijas, pvz., Anos Lindh fondą, kurias domina Europos metų veiklos planavimas, įgyvendinimas ir tolesnės priemonės.

Pakeitimas 14

6 straipsnio 2 dalis

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

 

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas. Nepažeidžiant minėtosios procedūros, komiteto posėdžiuose stebėtojų teisėmis dalyvauja du Europos Parlamento atstovai.

Pagrindimas

Atsižvelgiant į sprendimų dėl Europos pilietybės pobūdį, komiteto posėdžiuose stebėtojų teisėmis turėtų dalyvauti du Europos Parlamento atstovai.

Pakeitimas 15

9 straipsnis

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

 

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis ir visų pirma su Jungtinėmis Tautomis ir jų Civilizacijų sąjungos aukšto lygio darbo grupe.

Pakeitimas 16

10 straipsnio 2 dalis

2. Komisija stengiasi į Europos kultūrų dialogo metų veiklą įtraukti šalis kandidates, remdama jų dalyvavimą daugelyje su kultūrų dialogu susijusių Bendrijos programų ir rengdama konkrečias iniciatyvas pagal atitinkamas programas, ypač Europos Sąjungos bei šalių kandidačių pilietinės visuomenės dialogo programas.

2. Komisija stengiasi į Europos kultūrų dialogo metų veiklą įtraukti narystės siekiančias šalis ir šalis kandidates, turinčias naudos iš Pasirengimo narystei strategijos, įskaitant asociacijos sutarčių su ES šalis kandidates, MEDA programoje dalyvaujančias šalis, ir Euro-Med programoje dalyvaujančias šalis partneres, remdama jų dalyvavimą daugelyje su kultūrų dialogu susijusių Bendrijos programų ir rengdama konkrečias iniciatyvas pagal atitinkamas programas, ypač Europos Sąjungos bei šalių kandidačių pilietinės visuomenės dialogo programas..

Pakeitimas 17

10 straipsnio 3 dalis

3. Komisija taip pat užtikrina priemonių, kurių imamasi Europos kultūrų dialogo metų tikslams pasiekti ir iniciatyvų, kurios gali būti plėtojamos atsižvelgiant į bendradarbiavimo programas ir atitinkamą dialogą su EEE susitarimą pasirašiusiomis ELPA šalimis, su Vakarų Balkanų šalimis bei Europos kaimynystės politikos (EKP) šalimis partnerėmis, papildomumą.

 

3. Komisija taip pat užtikrina priemonių, kurių imamasi Europos kultūrų dialogo metų tikslams pasiekti ir iniciatyvų, kurios gali būti plėtojamos atsižvelgiant į bendradarbiavimo programas ir dalyvaujant dialoge su EEE susitarimą pasirašiusiomis ELPA šalimis, su Vakarų Balkanų šalimis bei Europos kaimynystės politikos (EKP) šalimis partnerėmis ypač pabrėžiant demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pilietinėms laisvėms bei lygiateisio moterų dalyvavimo svarbą, papildomumą.

 

Pagrindimas

Europos Sąjunga turėtų nuolat skatinti ir ginti bendras vertybes ne tik savo teritorijoje ir tarp savo piliečių, bet ir sąveikaudama su visu pasauliu. Be to, Europos kultūrų dialogo metais (2008 m.) turėtų būti atsižvelgiama į Jungtinių Tautų Civilizacijų sąjungos tikslus.

Pakeitimas 18

10 straipsnio 4 dalis

4. Komisija turės užtikrinti papildomumą su kitomis bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis, ypač su besivystančiomis šalimis, iniciatyvomis, atitinkančiomis kultūrų dialogo metų tikslus.

 

4. Komisija taip pat turėtų užtikrinti papildomumą su Jungtinių Tautų Civilizacijų sąjungos aukšto lygio darbo grupės veikla ir kitomis bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis, ypač su besivystančiomis šalimis, iniciatyvomis, atitinkančiomis kultūrų dialogo metų tikslus.

 

Pagrindimas

Europos Sąjunga turėtų nuolat skatinti ir ginti bendras vertybes ne tik savo teritorijoje ir tarp savo piliečių, bet ir sąveikaudama su visu pasauliu. Be to, Europos kultūrų dialogo metais (2008 m.) turėtų būti atsižvelgiama į Jungtinių Tautų Civilizacijų sąjungos tikslus.

Pakeitimas 19

Priedo A skyriaus 1 dalies c punktas

c) bendradarbiavimą su privačiu sektoriumi, radijo transliuotojais ir kitomis žiniasklaidos priemonėmis, kaip partneriais skleidžiant informaciją apie Europos kultūrų dialogo metus;

 

c) bendradarbiavimą su privačiu sektoriumi, radijo transliuotojais ir kitomis žiniasklaidos priemonėmis, kaip partneriais skleidžiant informaciją apie Europos kultūrų dialogo metus, ypač atsižvelgiant į 2008 m. vyksiančius svarbius sporto renginius, pvz., Europos futbolo čempionatą ir Pekino vasaros olimpines žaidynes, kartu imantis ryžtingų veiksmų prieš prekybą žmonėmis ir prievartinę moterų prostituciją šių renginių metu.

Pakeitimas 20

Priedo B skyriaus 2 dalis

Šie veiksmai gali apimti tam tikrus renginius, įskaitant ir Bendrijos lygmeniu vyksiančius Europos kultūrų dialogo metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus bendradarbiaujant su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis.

 

Šie veiksmai gali apimti tam tikrus renginius, įskaitant ir Bendrijos lygmeniu vyksiančius Europos kultūrų dialogo metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus bendradarbiaujant su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis. Keli iš šių renginių taip pat galėtų būti kovo 8 d., Tarptautinės moterų dienos, ir gegužės 21 d., kurią Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja paskelbė Pasauline kultūrų įvairovės diena dialogui ir raidai skatinti, minėjimai Europos lygmeniu.

Pakeitimas 21

Teisinę galią turinčios finansinės pažymos 5 dalies 5.2 punkto 3 pastraipa

Komisija užtikrins, kad pagal Europos metų programą finansuojama veikla papildytų kitus Bendrijos veiksmus, pavyzdžiui, švietimo, jaunimo, kultūros, pilietiškumo, sporto, kovos su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkančio mokymosi, kovos su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio teikimo ir imigrantų integravimo, vaizdo ir garso politikos bei mokslinių tyrimų srityse. Itin svarbu užtikrinti papildomumą su Europos lygių galimybių visiems metais, siekiant, kad abipusiu pagrindu būtų remiami abiejų metų tikslai ir veiksmai.

Komisija užtikrins, kad pagal Europos metų programą finansuojama veikla papildytų kitus Bendrijos veiksmus, pavyzdžiui, švietimo, jaunimo, kultūros, pilietiškumo, sporto, kovos su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkančio mokymosi, kovos su rasizmu ir ksenofobija, moterų teisių ir lyčių lygybės skatinimo, kovos su prievartine prostitucija, prieglobsčio teikimo ir imigrantų integravimo, vaizdo ir garso politikos bei mokslinių tyrimų srityse. Itin svarbu užtikrinti papildomumą su Europos lygių galimybių visiems metais, siekiant, kad abipusiu pagrindu būtų remiami abiejų metų tikslai ir veiksmai. Planuojant veiklą tiek Bendrijos, tiek nacionaliniu lygmeniu reikėtų pasinaudoti 2007 metais įgyta patirtimi, pavyzdžiui toliau bendradarbiauti su 2007 m. renginiuose ir įvairioje veikloje dalyvavusiais pilietinės visuomenės, įskaitant pasaulietines ir moterų organizacijas, viešojo ir privataus sektorių atstovais.

Pakeitimas 22

Teisinę galią turinčios finansinės pažymos 8 dalies 8.2 punkto 5 pastraipa (B priemonė)

Tam tikri pavyzdiniai Europos lygmeniu vykdomi veiksmai, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą, informuoti apie Europos metų tikslus. Šie veiksmai apima Europos metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus kartu su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis narėmis.

 

Tam tikri pavyzdiniai Europos lygmeniu vykdomi veiksmai, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą, informuoti apie Europos metų tikslus. Šie veiksmai apima Europos metų atidarymo ir uždarymo renginius, rengiamus kartu su 2008 m. pirmininkausiančiomis valstybėmis narėmis. Vienas iš šių renginių taip pat galėtų būti gegužės 21 d., kurią Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja paskelbė Pasauline kultūrų įvairovės diena dialogui ir raidai skatinti, minėjimas Europos lygmeniu.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008).

Nuorodos

KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD)

Atsakingas komitetas

CULT

Nuomonę pateikęs komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

AFET
15.11.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – pranešimo plenarinėje sesijoje data

 

Nuomonės referentas:
  Paskyrimo data

Patrick Gaubert
19.10.2005

Nuomonės referentas(-ė)

 

Svarstymas komitete

21.3.2006

 

 

 

 

Priėmimo data

20.4.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

52

3

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, Bastiaan Belder, Monika Beňová, Emma Bonino, André Brie, Elmar Brok, Paul Marie Coûteaux, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Camiel Eurlings, Ana Maria Gomes, Richard Howitt, Jana Hybášková, Toomas Hendrik Ilves, Vytautas Landsbergis, Edward McMillan-Scott, Cecilia Malmström, Francisco José Millán Mon, Philippe Morillon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Alojz Peterle, Tobias Pflüger, João de Deus Pinheiro, Paweł Bartłomiej Piskorski, Michel Rocard, Raül Romeva i Rueda, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Antonio Tajani, Paavo Väyrynen, Karl von Wogau, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Laima Liucija Andrikienė, Irena Belohorská, Carlos Carnero González, Alexandra Dobolyi, Hélène Flautre, Michael Gahler, Kinga Gál, Milan Horáček, Tunne Kelam, Ģirts Valdis Kristovskis, Miguel Angel Martínez Martínez, Athanasios Pafilis, Inger Segelström

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...

(1)

OL C ..., .. .. ..


Biudžeto komiteto NUOMONĖ (26.4.2006)

pateiktas Kultūros ir švietimo komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008 m.).

(KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Nuomonės referentė: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

TRUMPAS PAGRINDIMAS

1.        Pagrindiniai Komisijos pasiūlymo aspektai

Komisijos pasiūlymo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008 m.) tikslai:

– skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

- Europos piliečius ir visus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis informuoti apie tai, kaip svarbu kurti aktyvų Europos pilietiškumą;

- padėti, kad kultūrinį dialogą skatinančios Bendrijos programos ir priemonės būtų nuoseklesnės;

- informuoti apie įvairių kultūrų indėlį į mūsų paveldą ir gyvenimo būdą; ugdyti Europos piliečių ir kitų Europos Sąjungoje gyvenančių asmenų, ypač jaunimo, sąmoningumą;

- remti naujoves.

Europos metais bus plėtojamos trys veiksmų rūšys:

· veiksmai Bendrijos lygmeniu: informacijos kampanija Europos metø tikslams skleisti, apklausos ir tyrimai Bendrijos lygmeniu, siekiant ávertinti Europos kultûrø dialogo metø poveiká;

· dotacijos Bendrijos vykdomiems veiksmams: ypaè jaunimas gali gauti Bendrijos pagalbà, nevirðijanèià 80 % visø iðlaidø,

· nacionaliniu lygiu vykdomø veiksmø, kurie yra reikðmingi Europos mastu, bendras finansavimas: nacionaliniu lygmeniu vykdomi veiksmai gali atitikti reikalavimus, keliamus norint gauti 50 % visø jø iðlaidø nevirðijanèià Bendrijos pagalbà.

Pasiûlyme pateikiama finansinë struktûra. Ið viso 2007–2008 m. siûloma 10 milijonø eurø (be administravimo iðlaidø).

Išlaidos paskirstomos taip:

A. Bendrijos lygmeniu taikomos priemonës:

– informavimo ir reklamos kampanijos: 4,5 mln. eurø;

– apklausos ir tyrimai: 0,6 mln. eurø.

B. Bendrijos lygmeniu taikomø priemoniø bendrasis finansavimas:

– pavyzdinë veikla, áskaitant atidarymo ir uþdarymo renginius: 2,4 mln. eurø.

C. Nacionaliniu lygmeniu taikomø priemoniø bendrasis finansavimas:

– nacionalinës iniciatyvos: 2,5 mln. eurø.

2.        Nuomonës referentës pasiûlyti pakeitimai

Nuomonës referentë palankiai vertina Komisijos pasiûlymà kaip svarbø postûmá kuriant Europà. Europos kultûrø dialogo metai – tai iðskirtinë informavimo priemonë, skirta Europos Sàjungos strateginiams prioritetams ágyvendinti.

Nuomonës referentë iðkëlë ðiuos aspektus:

- 1 ir 2 pakeitimai susijæ su rezoliucija dël teisës akto: paprastas pakeitimas, nurodantis, kad asignavimai priklauso nuo sprendimo dël kito daugiameèio finansinio plano.

- Dëmesys konkretiems projektams: nuomonës referentë laikosi nuomonës, kad atsiþvelgiant á ribotus finansinius iðteklius, kuriuos reikia padalyti 25 valstybëms narëms, informavimo ir reklamos kampanijoms derëtø skirti tik maþesnæ viso biudþeto dalá (3, 4 ir 8 pakeitimai).

- Padidinus ES bendrai finansuojamø iðlaidø dalá, kultûros veikëjams bus lengviau ágyvendinti projektus (5 ir 9 pakeitimai).

- Siekiant uþtikrinti tam tikrà Europos kultûrø dialogo metø matomumà, reikia aiðkiai nurodyti, kad pagrindinë viso biudþeto dalis yra skirta 2008 m. projektams. O 2007 m. parengiamøjø veiksmø finansavimà reikia apriboti ir finansuoti tik bûtiniausias priemones (7 pakeitimas).

PAKEITIMAI

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Kultūros ir švietimo komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas 1

1a dalis (nauja)

1a. mano, kad teisės akto pasiūlyme nurodytas finansinio paketo dydis turi atitikti naujos Daugiametės finansinės programos (DFP) 3b išlaidų kategorijos aukščiausias ribas, ir pažymi, kad dėl metinės sumos bus sprendžiama metinės biudžeto procedūros metu pagal Tarpinsititucinio susitarimo xxx 37 punkto nuostatas;

Pasiūlymas dėl sprendimo

Komisijos siūlomas tekstas(1)

 

Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 2

13a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(13a) Atsižvelgiant į nacionaliniu ir Bendrijos lygmeniu numatytus veiksmus finansinės orientacinės sumos dydis gali būti traktuojamas kaip ribinė vertė, kuriai esant mažesnei būtų neįmanoma pasiekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų.

 

Pagrindimas

Jeigu Europos kultūrų dialogo metams skirta finansavimo suma, nesvarbu, dėl kokios priežasties, taptų mažesnė nei finansinė orientacinė suma, kaip nurodyta Komisijos pasiūlyme, praktiškai įgyvendinti veiksmų taptų neįmanoma.

Pakeitimas 3

2 straipsnio 1 dalies 1 įtrauka

- Skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

- Tam tikrais daugelį sektorių apimančiais kultūrų dialogo projektais skatinti kultūrų dialogą, kuris Europos Sąjungos piliečiams ir visiems joje laikinai ar nuolatos gyvenantiems asmenims padėtų įgyti žinių, kvalifikacijų bei įgūdžių, kurie jiems suteiktų galimybę valdyti atviresnę, tačiau taip pat ir sudėtingesnę aplinką bei susidoroti su joje kylančiais sunkumais ir įtampa, kad ne tik Europoje, bet ir visame pasaulyje būtų galima pasinaudoti tokios visuomenės teikiamomis galimybėmis;

Pagrindimas

Dialogo tarp kultūrų tikslų pirmiausiai reikėtų siekti įgyvendinant konkrečius projektus ir kultūrines iniciatyvas nacionaliniu ir Bendrijos lygmeniu.

Pakeitimas 4

3 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai

a) informavimo ir reklamos kampanijos, vykdomos Bendrijos ir nacionaliniu lygmenimis, ypač bendradarbiaujant su žiniasklaida, siekiant skleisti pagrindines su Europos kultūrų dialogo metais susijusias mintis;

b) Bendrijos lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kuriais siekiama skatinti kultūrų dialogą ir kuriuose išryškinami pasiekimai ir patirtis, susiję su Europos kultūrų dialogo metų tema;

c) nacionaliniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų;

a) Bendrijos lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kuriais siekiama skatinti kultūrų dialogą ir kuriuose išryškinami pasiekimai ir patirtis, susiję su Europos kultūrų dialogo metų tema;

b) nacionaliniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų;

c) informavimo ir reklamos kampanijos, vykdomos Bendrijos ir nacionaliniu lygmenimis, ypač bendradarbiaujant su žiniasklaida, siekiant skleisti pagrindines su Europos kultūrų dialogo metais susijusias mintis;

Pagrindimas

Dialogo tarp kultūrų tikslų pirmiausiai reikėtų siekti įgyvendinant konkrečius projektus ir organizuojant kultūrinius renginius nacionaliniu ir Bendrijos lygmeniu, prie kurių prisidėtų Europos kultūrų dialogo metų paskelbtų tikslų informavimo ir reklamos kampanijos.

Pakeitimas 5

7 straipsnio 3 dalis

3. Pagal 8 straipsnyje nustatytą tvarką priedo C dalyje nustatytoms priemonėms iš bendrojo Europos Bendrijų biudžeto gali būti skiriamos 50 % visų jų išlaidų neviršijančios dotacijos.

3. Pagal 8 straipsnyje nustatytą tvarką priedo C dalyje nustatytoms priemonėms iš bendrojo Europos Bendrijų biudžeto gali būti skiriamos 80 % visų jų išlaidų neviršijančios dotacijos.

Pagrindimas

Nuo 50 iki 80 proc. padidinta Bendrijos parama padėtų kultūros veikėjams įgyvendinti projektus.

Pakeitimas 6

9 straipsnis

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija bendradarbiauja su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

Pagrindimas

Teisiniuose tekstuose turi būti aiškiai suformuluotos teisės ir pareigos.

Pakeitimas 7

11 straipsnio 1 dalis

1. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. šio sprendimo įgyvendinimui skiriamas 10 mln. EUR finansinis paketas.

1. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. šio sprendimo įgyvendinimui skiriamas 10 mln. EUR finansinis paketas. Lėšos parengiamajai veiklai negali viršyti 30 % bendrojo biudžeto.

Pagrindimas

Reikia aiškiai suformuluoti, kad didžioji bendrojo biudžeto lėšų dalis bus išleidžiama kultūriniams renginiams per 2008 metus, kurie bus Kultūrų dialogo metai.

Pakeitimas 8

Priedo A dalies 1 punkto 1a pastraipa (nauja)

 

Informavimo ir reklamos kampanijoms skirti finansiniai ištekliai neviršija 20 % bendrojo biudžeto.

Pagrindimas

Pasiūlytas biudžeto paskirstymas atrodo neteisingas. Per tam tikrus kultūrinius renginius, pvz., spektaklius, parodas ir koncertus, savaime bus reklamuojami Europos kultūrų dialogo metų tikslai. Informavimo ir reklamos (žiniasklaidoje) kampanijos turėtų būti tik pagalbinės priemonės.

Pakeitimas 9

Priedo C dalies 1 pastraipa

Nacionaliniu lygmeniu vykdomi veiksmai, kurie yra reikšmingi Europos mastu, gali atitikti reikalavimus, Bendrijos paramai gauti. Jiems gali būti skiriama daugiausiai 50 % visų išlaidų.

Nacionaliniu lygmeniu vykdomi veiksmai, kurie yra reikšmingi Europos mastu, gali atitikti reikalavimus, Bendrijos paramai gauti. Jiems gali būti skiriama daugiausiai 80 % visų išlaidų.

Pagrindimas

Nuo 50 iki 80 proc. padidinta Bendrijos parama padėtų kultūros veikėjams įgyvendinti projektus.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008 m.).

Nuorodos

(KOM(2005)0467 – C6 0311/2005 – 2005/0203(COD))

Atsakingasis komitetas

CULT

Nuomonę pateikė:
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG
15.11.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data

0.0.0000

Autorius(-ė)
  Paskyrimo data

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
22.11.2005

Pakeistas nuomonės referentas

 

Svarstymas komitete

23.3.2006

25.4.2006

 

 

 

Priėmimo data

25.4.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

31

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Richard James Ashworth, Simon Busuttil, James Elles, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Ville Itälä, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Mario Mauro, Antonis Samaras, Nina Škottová, László Surján, Paulo Casaca, Bárbara Dührkop Dührkop, Neena Gill, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Wiesław Stefan Kuc, Vladimír Maňka, Yannick Vaugrenard, Ralf Walter, Gérard Deprez, Kyösti Virrankoski, Gérard Onesta, Esko Seppänen, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Wojciech Roszkowski,

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Peter Šťastný, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg,

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...

(1)

OJ C 49, 28.2.2006, p. 44.


Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto NUOMONĖ (20.4.2006)

teikiama Kultūros ir švietimo komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

(KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Nuomonės referentė: Kinga Gál

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas nori atkreipti dėmesį į šias Europos Parlamento rezoliucijas ir šiuos Komisijos dokumentus, kurie yra komiteto nuomonėje siūlomų pakeitimų pagrindas:

- 2005 m. balandžio 28 d. priimta rezoliucija dėl romų padėties Europos Sąjungoje,

- rezoliucija dėl pagrindinių teisių skatinimo ir apsaugos: nacionalinių ir Europos institucijų, įskaitant Pagrindinių teisių agentūrą, vaidmuo (2005/2007(INI)), priimta 2005 m. gegužės 26 d.,

- 2005 m. birželio 8 d. rezoliucija dėl mažumų apsaugos ir nediskriminavimo politikos išsiplėtusioje Sąjungoje (2005/2008(INI)),

- pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo: dėl 2007–2013 m. Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo (2005/0048(CNS) - KOM(2005)0123),

- pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo: dėl 2007–2013 m. Pagrindinių teisių ir pilietybės specialios programos pagal Pagrindinių teisių ir teisingumo bendrąją programą sudarymo (2005/0038(CNS) - COM(2005)0122),

- pasiūlymas dėl reglamento, įsteigiančio Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (2005/0124(CNS)),

- teroristų verbavimas: Komisijos komunikatas dėl smurtinį radikalėjimą skatinančių veiksnių nagrinėjimo (COM(2005)0313),

- Komisijos komunikatas Tarybai, Europos Parlamentui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Nediskriminavimas ir lygios galimybės visiems – pagrindų strategija“ (COM(2005)0224),

PAKEITIMAI

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas ragina atsakingą Kultūros ir švietimo komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas(1)  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

4 konstatuojamoji dalis

(4) Vykdant Europos projektą kultūrų dialogas tampa išskirtine priemone, piliečiams suteikiančia galimybę valdyti sudėtingus mūsų visuomenės reiškinius ir skatinančia piliečių dinamiškumą.

 

(4) Vykdant Europos projektą kultūrų dialogas tampa išskirtine priemone, piliečiams suteikiančia galimybę valdyti sudėtingus mūsų visuomenės reiškinius ir skatinančia piliečių dinamiškumą. Šios aplinkybės taip pat susiklosto dėl globalizacijos poveikio ir dėl besitęsiančio proceso, kuriam vykstant plečiamas ne tik Europos integracijos ekonominius aspektus apimantis politinis projektas. Siekdami išspręsti šį sudėtingą uždavinį, Europos piliečiai ir Europos Sąjungos gyventojai turi būti pasirengę veiksmingam, taikiam ir vaisingam sambūviui, būti pakantūs ir pripažinti įvairovę.

Pagrindimas

Kalbant apie sudėtingą padėtį visuomenėje, taip pat turi būti paminėtas globalizacijos ir ES politinių prioritetų (ypač Europos pilietybės skatinimo, siekiant padidinti teisėtumą) poveikis. Visuotinis atvirumas, siekiant mokytis iš kitų kultūrų, yra kultūrų dialogo ieškant išeities iš susiklosčiusios padėties prielaida.

Pakeitimas 2

6 konstatuojamoji dalis

(6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

(6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas turėtų būti pagrindinis naujų Bendrijos politikos sričių, kurias reikėtų numatyti, elementas siekiant saugoti ir skatinti individualų tradicinių etninių, kalbinių ir nacionalinių mažumų tapatumą ir taip patenkinti ypatingus neseniai išsiplėtusios Sąjungos poreikius. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

Pagrindimas

Kultūra visur pripažįstama kaip pagrindinis tapatumo dėmuo. Ypač svarbu išlaikyti ir remti savo būdingus kultūros bruožus tradicinėms etninėms, kalbinėms ir nacionalinėms mažumoms, kad išlaikytų savitą tapatumą. Siekiant šio tikslo, specialiąsias Bendrijos programas pirmiausia reikėtų pritaikyti prie ypatingų šių bendruomenių, kurios skiriasi nuo imigrantų ir kitų diskriminuojamų asmenų grupių, poreikių.

Pakeitimas 3

7 konstatuojamoji dalis

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą svarbu įtraukti visus piliečius ir visą Europos visuomenę.

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą svarbu įtraukti visus piliečius ir visą Europos visuomenę. Taip būtų papildytos priemonės, kuriomis siekiama sukurti Europos tapatumą, kuris gali būti papildytas įtraukties nesupanašėjant principu. Išlaikant skirtumus sukuriami įvairūs priklausymo bendruomenei aspektai. Tai pasiekti turi padėti kultūrų pagarbos viena kitai skatinimas. Kultūrų pagarba viena kitai – būtina papildoma priemonė ir sąlyga siekiant, kad visiems tikrai būtų užtikrintos lygios galimybės.

 

Pagrindimas

Kultūrų dialogo sąvoką svarbu suprasti turint mintyje esamus Bendrijos prioritetus ir politikos sritis.

Kultūrų komunikacijos metodais ir priemonėmis grindžiamos kultūrų pagarbos viena kitai plėtojimas – kultūrų dialogo sąlyga. Jei visi skirtingų kultūrų piliečiai nesivadovauja tam tikromis elementariomis elgesio normomis, skatinančiomis tarpusavio pagarbą ir mokymąsi vieniems iš kitų, veiksmingo kultūrų dialogo sukurti neįmanoma. Kultūrų pagarbos viena kitai plėtotė didina ES konkurencingumą; tai požiūris, kurį piliečiai būtinai turi įsisavinti, kad tikrai būtų galima visiems užtikrinti lygias galimybes.

Pakeitimas 4

11 konstatuojamoji dalis

(11) Taip pat svarbu užtikrinti Europos kultūrų dialogo metų ir su kultūrų dialogu susijusių iniciatyvų, plėtojamų atsižvelgiant į atitinkamas programas su EEE susitarimą pasirašiusiomis ELPA šalimis, Vakarų Balkanų šalimis bei Europos kaimynystės politikos (EKP) šalimis partnerėmis, išorinių aspektų papildomumą. Komisija turės užtikrinti papildomumą su kitomis bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis, ypač su besivystančiomis šalimis, iniciatyvomis, kurios yra susiję su kultūrų dialogo metų tikslais.

(11) Taip pat svarbu užtikrinti Europos kultūrų dialogo metų ir su kultūrų dialogu susijusių iniciatyvų, plėtojamų atsižvelgiant į atitinkamas programas su EEE susitarimą pasirašiusiomis ELPA šalimis, Vakarų Balkanų šalimis bei Europos kaimynystės politikos (EKP) šalimis partnerėmis, išorinių aspektų papildomumą. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas stojančioms šalims ir šalims kandidatėms, siekiant, kad jos pasirengimo narystei laikotarpiu kontroliuodamos, kaip laikomasi svarbiausių žmogaus teisių kriterijų, galėtų ištaisyti pastebėtus trūkumus. Komisija turės užtikrinti papildomumą su kitomis bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis, ypač su besivystančiomis šalimis, iniciatyvomis, kurios yra susiję su kultūrų dialogo metų tikslais.

Pagrindimas

Remiantis naujųjų valstybių narių, įstojusių į Sąjungą 2004 m., patirtimi, svarbu užtikrinti stojimo kriterijų atitikties ir Bendrijos teisės aktų bei politikos laikymosi nuoseklumą.

Pakeitimas 5

2 straipsnio 2 dalies 3a įtrauka (nauja)

 

– išnagrinėti galimybes, kurias teikia šie teminiai metai; parengti ir priimti aiškią valstybių narių konkretiems atvejams pritaikytą strategiją ir kreipti dėmesį į švietimą siekiant skatinti pakantumą, pripažinti įvairovę ir sambūvį jai esant bei didinti žmonių, kurie padeda išlaikyti kalbinę, etninę ir religinę Europos įvairovę, vertės supratimą.

Pagrindimas

Rengiant Europos kultūrų dialogo metų koncepciją, labai svarbu pabrėžti tvarumo principą. Šią strategiją, kurioje pagrindinis vaidmuo skiriamas švietimui, valstybės narės turėtų deramai įgyvendinti.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

Nuorodos

KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Atsakingasis komitetas

CULT

Nuomonę pateikė:
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE
15.11.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data

 

Autorius(-ė)
  Paskyrimo data

Kinga Gál
23.1.2006

Pakeistas nuomonės referentas

 

Svarstymas komitete

20.3.2006

19.4.2006

 

 

 

Priėmimo data

19.4.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

33

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alexander Nuno Alvaro, Roberta Angelilli, Edit Bauer, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Fausto Correia, Patrick Gaubert, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Romano Maria La Russa, Henrik Lax, Hartmut Nassauer, Athanasios Pafilis, Lapo Pistelli, Martine Roure, Inger Segelström, Manfred Weber, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Lutz Goepel, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld, Bill Newton Dunn, Hubert Pirker, Marie-Line Reynaud

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

María del Pilar Ayuso González, María Esther Herranz García, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...

(1)

Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto NUOMONĖ (22.3.2006)

pateikta Kultūros ir švietimo komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

(KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Nuomonės referentas: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Europos Sąjungos iniciatyva 2008-uosius metus paskelbti Europos kultūrų dialogo metais yra labai svarbi, nes užtikrina išsamų atsaką į vidaus ir išorės problemas, su kuriomis susiduria Europos Sąjunga ir jos piliečiai, dėl šių priežasčių.

Europos Sąjunga savo pobūdžiu ir pagal sutartyse nurodytus apibrėžimus yra daugiakultūrė. Europos bendrijos steigimo sutarties 151 straipsnyje Europos Sąjungai suteikiama atsakomybė kurti vis glaudesnę Europos tautų sąjungą ir prisidėti prie valstybių narių kultūrų klestėjimo, gerbti jų nacionalinę ir regioninę įvairovę, pabrėžiant bendro kultūros paveldo svarbą.

Kultūra – ne tik įgimta Europos tautų vertybė ir esminė Europos integracijos dalis, ji taip pat yra ekonomikos veiksnys ir Europos visuomenių augimui ir sanglaudai vertinti taikomas koeficientas. Lisabonos strategija aiškiai pagrįsta europiečių gebėjimu vieniems kitus geriau pažinti, dalytis patirtimi ir galimybėmis, bendradarbiauti ir pasinaudoti savo konkurenciniais pranašumais. Be to, atvira visuomenė, kurioje dialogas vyksta remiantis abišaliu praturtėjimu ir bendrų vertybių paieška, yra būtina imigrantų socialinei integracijai, tiems vyrams ir moterims, kurie atvyks iš vis daugiau šalių ir kultūrų.

Be to, į Europos Sąjungos kaimynystės politiką ir rengimosi tolesnei plėtrai procesą įeina ES ir jos piliečių konstruktyvus dialogas su savo kaimynais visais lygmenimis ir visomis temomis. Sąjungos tarptautiniam vaidmeniui ir jos bendradarbiavimui su galingiausiomis valstybėmis ir visomis tautomis paremti siekiant stiprinti savo poziciją, skatinti savo vertybes ir pasiekti taiką pasaulyje reikia svarbaus dialogo, parodančio abipusę pagarbą ir supratimą greitai kintančiomis sąlygomis.

Europos piliečiai, vyrai ir moterys, turi tinkamai pasinaudoti visomis globalios aplinkos teikiamomis galimybėmis, kad galėtų greitai ir veiksmingai prisitaikyti ir visuose sektoriuose tapti konkurencingi. Tarptautinis informuotumas turi darniai ir konstruktyviai gyvuoti greta Europos pilietybės ir nacionalinės tapatybės.

Europos Sąjunga, vykdydama įvairių sričių politiką, pradedant kova su diskriminacija, kultūriniais mainais ir bendradarbiavimu, Lisabonos strategijos stiprinimu ir baigiant išorės ir humanitarine veikla, patiria visus šiuos su kultūrų dialogu susijusius iššūkius.

Tačiau svarbu, kad kultūrų dialogo tikslas 2008 metais būtų toks, kad jis taptų struktūrą turinčiu ir patobulintu projektu, kuris padėtų suteikti ES priemonėms pridėtinės vertės ir sukurti visiems piliečiams kūrybinio dalyvavimo galimybes.

Komisijos pasiūlyme pripažįstama, kad kultūrų dialogo metais (2008) turi būti kovojama su visų formų diskriminacija. Taip pat bendrasis šių Europos metų tikslas yra ugdyti Europos piliečių sąmoningumą aktyvios, atviros pasauliui ir pagrįstos bendromis vertybėmis, tarp jų ir lygybe, Europos pilietybės sukūrimo svarbos klausimais. Abi šios sudedamosios dalys ypač daro poveikį ES moterims, todėl lyčių lygybės dimensija turi būti įtraukta į visas su kultūrų dialogu susijusias priemones.

Pabrėžtina, kad nors moterys sudaro ir ES valstybių narių, ir kaimyninių valstybių gyventojų daugumą, jų sąmoningumas ir dalyvavimas įgyvendinant tokio pobūdžio Bendrijos iniciatyvą ir toliau yra palyginti mažas, kaip ir vykdant visų formų Europos politiką ir produktyvią veiklą. Todėl požiūriai ir klausimai, tiesiogiai ir netiesiogiai darantys poveikį moterims, neskelbiami, į konkrečius moterų patiriamus sunkumus neatsižvelgiama ir moterims nepranešama apie joms aktualias galimybes ir problemas.

Taigi reikia imtis priemonių, kurios skatintų vyrus ir moteris dalyvauti visų įstaigų, kurios dėl Europos kultūrų dialogo metų Europos ir nacionaliniu mastu bus steigiamos valstybėse narėse ir kitose valstybėse partnerėse, veikloje. Dalyvaujančios moterys praturtins 2008 m. iniciatyvas naujomis idėjomis ir gaivia perspektyva tikrovės atžvilgiu, o tai bus naudinga Europos piliečiams ir gyvenantiems Europos Sąjungoje ar besiruošiančių tapti ES narėmis valstybių piliečiams.

Kultūrų dialogas gali būti naudojamas kaip naudinga europiečių sąmoningumo moterų diskriminacijos, kuri dažnai priskiriama kitoms kultūroms, tradicijoms ir socialinei atskirčiai, klausimais ugdymo priemonė. Ypač ES gyvenančios mažumų ar imigrantų bendruomenių moterys diskriminaciją patiria įvairiais savo bendruomenių ir Europos visuomenės lygmenimis. Dialogo tarp kultūrų plėtojimas turi skatinti priimti pagrindines vertybes ir principus, kuriais grindžiama ekonominė ir socialinė sanglauda, ir užtikrinti lygybę, dalyvavimą ir solidarumą.

Siekiant kuo labiau ugdyti visuomenės sąmoningumą ir Kultūrų dialogo metais (2008) pasiekti didžiausią įmanomą dalyvavimą ir sėkmę, nuomonės referentė taip pat siūlo sistemiškai skatinti priemones ir sąveiką regioniniu lygiu.

PAKEITIMAI

Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas ragina atsakingą Kultūros ir švietimo komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas(1)  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

5 konstatuojamosios dalies 1 a įtrauka (nauja)

 

- informuoja apie su lygybe susijusias teises ir pareigas, kurių randasi gyvenant Europos Sąjungoje.

Pagrindimas

Migrantai – vyrai ir moterys – dažnai būna per mažai informuoti apie tai, pavyzdžiui, kokį poveikį turi ES ir valstybių narių lygių teisių įstatymai. Kultūrų dialogas gali prisidėti prie to, kad ypač migrantės sužinotų savo teises ir dėl to galėtų geriau pasipriešinti teisės pažeidimams.

Pakeitimas 2

6 konstatuojamoji dalis

(6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse, kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su diskriminacija ir socialine atskirtimi, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

(6) Kultūrų dialogas yra svarbus daugelio Bendrijos politikos krypčių ir priemonių tokiose srityse kaip švietimas, jaunimas, kultūra, pilietiškumas, sportas, kova su visų formų diskriminacija ir socialine atskirtimi, moterų ir vyrų lygybės skatinimas, visą gyvenimą trunkantis mokymasis, kova su rasizmu ir ksenofobija, prieglobsčio ir imigrantų integravimas, vaizdo ir garso bei mokslinių tyrimų politika, dėmuo. Be to, dialogas tampa vis svarbesniu Europos Sąjungos išorės santykių, ypač šalių kandidačių, Vakarų Balkanų šalių ir Europos kaimynystės politikos (EKP) šalių partnerių atžvilgiu, veiksniu.

Pagrindimas

Kova su visų formų diskriminacija ir lyčių lygybės skatinimas turi būti specialiai išskirti kaip viena iš Bendrijos politikos sričių, kurių svarbi dimensija yra kultūrų dialogas. Kultūrų dialogas turi būti veiksmingas indėlis siekiant šių tikslų, nes jie sudaro esmines ES vertybes.

Pakeitimas 3

7 konstatuojamoji dalis

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą svarbu įtraukti visus piliečius ir visą Europos visuomenę.

(7) Remiantis šia įvairiapusiška Bendrijos patirtimi ir iniciatyvų įvairove, į kultūrų dialogą svarbu įtraukti visus piliečius, vyrus ir moteris lygiomis sąlygomis, ir visą Europos visuomenę.

Pagrindimas

Visiems piliečiams, vyrams ir moterims, turi būti lygiai užtikrina prieiga prie kultūrų dialogo. Nors moterys sudaro gyventojų daugumą, į akis krinta tai, kad jos nedalyvauja dialoge (forumuose, konferencijose, instituciniame ES, trečiųjų šalių bendradarbiavime ir t. t.), kur formuojami požiūriai į socialines vertybes, socialinius tikslus ir šiais požiūriais keičiamasi.

Pakeitimas 4

2 straipsnio 1 dalies 2 įtrauka

– Europos piliečius ir visus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis informuoti apie tai, kaip svarbu kurti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove bei Europos Sąjungos bendromis vertybėmis – žmogaus orumu, laisve, lygybe, nediskriminavimu, solidarumu, demokratijos ir teisinės valstybės principais bei žmogaus teisėmis, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teisėmis.

– Europos piliečius ir visus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis informuoti apie tai, kaip svarbu kurti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove bei Europos Sąjungos bendromis vertybėmis – žmogaus orumu, laisve, moterų ir vyrų lygybe, nediskriminavimu, solidarumu, demokratijos ir teisinės valstybės principais bei žmogaus teisėmis, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teisėmis.

Pagrindimas

Europos Sąjungos su kultūrų dialogu susijusi veikla turi aiškiai skatinti vyrų ir moterų lygybę, kaip apibrėžiama nurodant Bendrijos tikslus ir veiklos sritis (EB steigimo sutarties 2 ir 3 straipsniai) ir kaip pasiūlyme dėl Europos konstitucijos ( I-2 straipsnis) tai konkrečiai įvardijama vertybe.

Pakeitimas 5

2 straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

1a. Pagarba kultūrų įvairovei baigiasi, kai mergaitėms draudžiama dalyvauti fizinio lavinimo, plaukimo ar bendrose pamokose, kai tiesiogiai arba netiesiogiai remiama vyrų poligamija, kai randasi sunkių žmogaus teisių pažeidimų, tokių kaip žudymas ginant garbę, priverstinės vedybos, lyties organų žalojimas. To negalima pagrįsti jokia kultūra ar religija ir tai negali būti toleruojama.

Pagrindimas

Žudymo ginant garbę, priverstinių vedybų, lyties organų žalojimo esama ir Europos Sąjungoje. Per dažnai tai yra teisinama kultūrinėmis tradicijomis. ES turi aiškiai užtarti moterų teises.

Pakeitimas 6

2 straipsnio 2 dalies 2 įtrauka

- Informuoti apie įvairių kultūrų indėlį į mūsų paveldą ir gyvenimo būdą; Europos piliečius ir kitus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis, o ypač jaunimą, informuoti apie būtinybę ieškoti būdų kaip per kultūrų dialogą įtvirtinti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove Europos Sąjungos bendromis vertybėmis.

- Informuoti apie įvairių kultūrų indėlį į mūsų paveldą ir gyvenimo būdą; visus Europos piliečius, vyrus ir moteris, ir kitus Europos Sąjungoje gyvenančius asmenis, o ypač jaunimą ir moteris, informuoti apie būtinybę ieškoti būdų kaip per kultūrų dialogą įtvirtinti aktyvų ir atvirą pasauliui Europos pilietiškumą, grindžiamą kultūrų įvairove Europos Sąjungos bendromis vertybėmis..

Pagrindimas

Būtina užtikrinti visų piliečių, neskiriant moterų ir vyrų, lygiateisišką bendradarbiavimą kultūrų dialoge.

Reikia imtis priemonių ir užtikrinti, kad grupės, kurios neaktyviai arba nesistemingai sutelkiamos, arba siekdamos dalyvauti susiduria su objektyviais sunkumais, pavyzdžiui, moterys, turėtų didžiausią įmanomą prieigą prie kultūrų dialogo iniciatyvos.

Pakeitimas 7

2 straipsnio 2 dalies 3 įtrauka

– Remti naujoves ir horizontalios bei tarpsektorinės dimensijos taikymą skatinant kultūrų dialogą, ypač tarp jaunų žmonių.

– Remti naujoves ir horizontalios bei tarpsektorinės dimensijos taikymą skatinant kultūrų dialogą, ypač tarp jaunų žmonių ir moterų.

Pagrindimas

Konkretūs tikslai taip pat turi apimti kultūrų dialogo skatinimo politiką tarp moterų, atsižvelgiant į tai, kad jos sudaro gyventojų daugumą, nors į akis krinta tai, kad jos nedalyvauja dialoge (forumuose, konferencijose, instituciniame ES ir trečiųjų šalių bendradarbiavime ir t. t.), kur formuojami požiūriai į socialines vertybes, socialinius tikslus, finansavimą ir šiais požiūriais keičiamasi.

Pakeitimas 8

3 straipsnio a punktas

(a) informavimo ir reklamos kampanijos, vykdomos Bendrijos ir nacionaliniu lygmenimis, ypač bendradarbiaujant su žiniasklaida, siekiant skleisti pagrindines su Europos kultūrų dialogo metais susijusias mintis;

(a) informavimo ir reklamos kampanijos, vykdomos Bendrijos, nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis, ypač bendradarbiaujant su žiniasklaida, siekiant skleisti pagrindines su Europos kultūrų dialogo metais susijusias mintis;

Pagrindimas

Siekiant, kad geriausiu įmanomu būdu būtų informuojama apie kultūrų dialogą ir jis būtų skatinamas regioniniu lygmeniu, būtina įtraukti priemones, kuriomis būtų siekiama sutelkti visus piliečius ir ugdyti jų sąmoningumą. „Europą“ reikia kuo labiau priartinti prie piliečių.

Pakeitimas 9

3 straipsnio c punktas

(c) nacionaliniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų;

(c) nacionaliniu ir regioniniu lygmeniu vykdomi renginiai ir iniciatyvos, kurie yra reikšmingi Europos mastu ir kuriais skatinama siekti Europos kultūrų dialogo metų tikslų, lygiai dalyvaujant visoms abiejų lyčių gyventojų grupėms;

Pagrindimas

Tiesiogiai su Europos aspektu susiję renginiai ir iniciatyvos turi vykti ne tik nacionaliniu, bet ir regioniniu lygmeniu, siekiant juos veiksmingiau priartinti prie piliečių. Taip pat reikia pasirūpinti, kad dalyvautų visos abiejų lyčių gyventojų grupės.

Pakeitimas 10

5 straipsnis

Kiekviena valstybė narė paskiria nacionalinę koordinavimo įstaigą arba atitinkamą administracinę įstaigą, kurios uždavinys – organizuoti tos valstybės dalyvavimą Europos kultūrų dialogo metų veikloje. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad ši įstaiga tinkamu būdu įtrauktų nacionaliniu lygmeniu kultūrų dialoge dalyvaujančias šalis. Ši įstaiga užtikrina su Europos kultūrų dialogo metais susijusių veiksmų koordinavimą nacionaliniu lygiu.

Kiekviena valstybė narė paskiria nacionalinę koordinavimo įstaigą arba atitinkamą administracinę įstaigą, kurios uždavinys – organizuoti tos valstybės dalyvavimą Europos kultūrų dialogo metų veikloje. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad šios įstaigos sudėtyje būtų lygiai atstovaujamos abi lytys ir tinkamu būdu įtrauktų nacionaliniu lygmeniu kultūrų dialoge dalyvaujančias šalis ir abi lytis. Ši įstaiga užtikrina su Europos kultūrų dialogo metais susijusių veiksmų koordinavimą nacionaliniu lygiu.

Pagrindimas

Lygus moterų atstovavimas ir dalyvavimas nacionalinių koordinuojančių ar administracinių įstaigų veikloje suteiks šioms įstaigoms demokratinį teisėtumą ir užtikrins, kad šiame instituciniame procese bus aptariami pagrindiniai moterims aktualūs klausimai ir plėtojamas dialogas.

Pakeitimas 11

6 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda komitetas.

1. Komisijai padeda komitetas, kuriame lygiai atstovaujama abiem lytims.

Pagrindimas

Lygus moterų atstovavimas ir dalyvavimas Komisijai padedančiame komitete užtikrins, kad šiame instituciniame procese bus aptariami pagrindiniai moterims aktualūs klausimai diskusiją ir plėtojamas dialogas.

Pakeitimas 12

8 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Pagal šią programą skiriant pagalbą bus atsižvelgiama į poreikį skatinti moterų ir vyrų lygybės vertybę ir užtikrinti moterų dalyvavimą programos veiksmuose ir iniciatyvose.

Pagrindimas

Skiriant pagalbą, turint galvoje šios programos veiksmus, reikia atsižvelgti į poreikį skatinti moterų ir vyrų lygybę, kaip Europos vertybę ir kaip Europos politikos tikslą.

Pakeitimas 13

9 straipsnis

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

Siekiant įgyvendinti Europos kultūrų dialogo metų tikslus, Komisija gali bendradarbiauti su atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis, dėdama dideles pastangas siekiant užtikrinti bendradarbiavimo santykių skaidrumą ir ES dalyvavimo matomumą.

Pagrindimas

Ypač rūpestingai reikia žiūrėti į Europos paramos ir ES dalyvavimo, įgyvendinant šios programos veiksmus, matomumą, kad Europos ir kitų dalyvaujančių valstybių piliečiai žinotų apie Europos indėlio apimtį ir vertę. Reikia stengtis, kad pastangų siekiant užtikrinti, kad Europos veiksmai ir indėlis būtų pripažįstami, nelydėtų nesėkmė, kuri Europos ir tarptautiniu mastu ištiko kitas programas ir Europos iniciatyvas.

Pakeitimas 14

Priedo A dalies 1 skirsnio ga punktas (naujas)

 

ga) atitinkamas iniciatyvas skleisti informaciją jaunimui apie Europos kultūrų dialogo metus, siekiant ugdyti jų sąmoningumą ir didinti dalyvavimą įgyvendinant ir skatinant šį dialogą.

Pagrindimas

Dialogui skirtos informavimo ir skatinimo kampanijos turi ugdyti jaunimo ir moterų sąmoningumą ir pasitelkiant konkrečias iniciatyvas ir priemones mobilizuoti juos, nes tokios Bendrijos iniciatyvos pasižymi mažu susidomėjimu ir apskritai menku dalyvavimu.

Pakeitimas 15

Priedo B dalies pirma dalis

Tam tikriems pavyzdiniams Europos lygmeniu vykdomiems veiksmams, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą, informuoti apie Europos metų tikslus, gali būti teikiama 80 % visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba.

Tam tikriems pavyzdiniams Europos lygmeniu vykdomiems veiksmams, kuriais siekiama gyventojus, ypač jaunimą ir moteris, informuoti apie Europos metų tikslus, gali būti teikiama 80 % visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba.

Pagrindimas

80 proc. visų jų išlaidų neviršijanti Bendrijos pagalba turi būti skiriama ne tik jaunimui, bet ir moterims, kad paskatintų ir palengvintų jų dalyvavimą, kurio dėl įvairiausių priežasčių labai trūksta visose šalyse. Reikia imtis priemonių ir užtikrinti, kad tos grupės, kurios neaktyviai arba nesistemingai sutelkiamos, pavyzdžiui, jaunimas ir moterys, turėtų prieigą prie kultūrų dialogo iniciatyvos.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

Nuorodos

KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD))

Atsakingasis komitetas

CULT

Nuomonę pateikė
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

FEMM
15.11.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data

0.0.0000

Nuomonės referentas
  Paskyrimo data

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

24.11.2005

Pakeistas nuomonės referentas

 

Svarstymas komitete

21.2.2006

21.3.2006

 

 

 

Priėmimo data

21.3.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

15

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Edite Estrela, Ilda Figueiredo, Věra Flasarová, Lissy Gröner, Zita Gurmai, María Esther Herranz García, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Angelika Niebler, Siiri Oviir, Teresa Riera Madurell, Amalia Sartori, Britta Thomsen, Corien Wortmann-Kool, Anna Záborská

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...

(1)

OL C …, ..., p. ….


PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos kultūrų dialogo metų (2008)

Nuorodos

KOM(2005)0467 – C6-0311/2005 – 2005/0203(COD)

Pateikimo Parlamentui data

5.10.2005

Atsakingas komitetas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

CULT
15.11.2005

Nuomonę teikiantis(-ys) komitetas(-ai)
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET
15.11.2005

BUDG
15.11.2005

LIBE
15.11.2005

FEMM
15.11.2005

 

Nuomonė nepareikšta
  Nutarimo data

EMPL
27.10.2005

DEVE
1.12.2005

 

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data


0.0.0000

 

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

  Paskyrimo data

Erna Hennicot-Schoepges
23.11.2005

 

Pakeistas(-i) pranešėjas(-ai)

 

Supaprastinta procedūra – nutarimo data

0.0.0000

Teisinio pagrindo užginčijimas
  JURI nuomonės pateikimo data


0.0.0000

/


0.0.0000

Numatytų lėšų keitimas
  BUDG nuomonės pateikimo data


0.0.0000

/


0.0.0000

Konsultacija su Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu – plenariniame posėdyje priimto nutarimo data

0.0.0000

Konsultacija su Regionų komitetu – plenariniame posėdyje priimto nutarimo data

0.0.0000

Svarstymas komitete

23.2.2006

20.3.2006

27.4.2006

 

 

Priėmimo data

27.4.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+

0

23

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Ivo Belet, Guy Bono, Marie-Hélène Descamps, Jolanta Dičkutė, Milan Gaľa, Lissy Gröner, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Manolis Mavrommatis, Ljudmila Novak, Doris Pack, Zdzisław Zbigniew Podkański, Karin Resetarits, Nikolaos Sifunakis, Hannu Takkula, Helga Trüpel, Henri Weber, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Gyula Hegyi, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball,, Nina Škottová

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Antonio López-Istúriz White

Pateikimo data

8.5.2006

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...

Atnaujinta: 2006 m. rugpjūčio 1 d.Teisinis pranešimas