Menettely : 2005/0804(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0222/2006

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0222/2006

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 05/07/2006 - 4.1
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2006)0297

MIETINTÖ     *
PDF 168kDOC 119k
23. kesäkuuta 2006
PE 372.125v02-00 A6-0222/2006

Alankomaiden kuningaskunnan aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi rajat ylittävän poliisiyhteistyön tehostamisesta tapahtumissa, joihin osallistuu suuri määrä ihmisiä useista jäsenvaltioista ja joissa poliisitoiminnan päämääränä on ensisijaisesti yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitäminen sekä rikosten ehkäiseminen ja torjuminen

(6930/2005 – C6-0117/2005 – 2005/0804(CNS))

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Esittelijä: Frieda Brepoels

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
 PERUSTELUT
 VÄHEMMISTÖÖN JÄÄNYT MIELIPIDE
 ASIAN KÄSITTELY

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Alankomaiden kuningaskunnan aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi rajat ylittävän poliisiyhteistyön tehostamisesta tapahtumissa, joihin osallistuu suuri määrä ihmisiä useista jäsenvaltioista ja joissa poliisitoiminnan päämääränä on ensisijaisesti yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitäminen sekä rikosten ehkäiseminen ja torjuminen

(6930/2005 – C6-0117/2005 – 2005/0804(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Alankomaiden kuningaskunnan aloitteen (6930/2005)(1),

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0117/2005),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 93 ja 51 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0222/2006),

1.  hyväksyy Alankomaiden kuningaskunnan aloitteen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.  pyytää neuvostoa muuttamaan aloitteen tekstiä vastaavasti;

3.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Alankomaiden kuningaskunnan aloitteeseen;

5.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Alankomaiden kuningaskunnan hallitukselle.

Alankomaiden kuningaskunnan teksti  Parlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)

 

(3 a) Tämän päätöksen oikeusperustana on 13. heinäkuuta 2001 kokoontuneen neuvoston päätelmät Eurooppa-neuvoston kokousten ja vastaavien tilaisuuksien turvallisuudesta.

Perustelu

Ehdotuksen tarkoituksena on optimoida eri jäsenvaltioiden oikeus- ja poliisiviranomaisten välinen yhteydenpito ja sen oikeusperusta on 13. heinäkuuta 2001 kokoontuneen neuvoston päätelmissä.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 3 b kappale (uusi)

 

(3 b) Tässä päätöksessä kehitetään edelleen neuvoston 26 päivänä toukokuuta 1997 Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella yhteistyöstä yleisen järjestyksen ja turvallisuuden alalla hyväksymässä yhteisessä toiminnassa 97/339/YOS¹ ja neuvoston 29 päivänä huhtikuuta 2004 antamassa päätöslauselmassa² Eurooppa-neuvoston kokousten ja muiden vastaavien tilaisuuksien turvallisuudesta vahvistettuja sääntöjä.

 

_________

¹ EYVL L 147, 5.6.1997, s. 1.

 

² EUVL L 116, 30.4.2004, s. 18.

Perustelu

Tämä ehdotus pohjautuu 26. toukokuuta 1997 vahvistetussa yhteisessä toiminnassa ja neuvoston 29. huhtikuuta 2004 antamassa päätöslauselmassa annettuihin sääntöihin ja siinä optimoidaan tällä alalla vahvistettu tiedonvaihto.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 4 kappale

(4) Tämä kehitys huomioon ottaen olisi aiempien aloitteiden1 lisäksi tehostettava kansainvälistä poliisiyhteistyötä tällä alalla.

(4) Tämä kehitys huomioon ottaen olisi suhteellisuus- ja läheisyysperiaatteen mukaisesti ja yksityisyyden suojelua koskeva yhteisön lainsäädäntö huomioon ottaen aiempien aloitteiden lisäksi tehostettava kansainvälistä poliisiyhteistyötä tällä alalla.

_________

1Neuvoston päätöslauselma, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Eurooppa-neuvoston kokousten ja muiden vastaavien tilaisuuksien turvallisuudesta (EUVL 116, 30.4.2004, s. 18).

 

Perustelu

Johdanto-osan 3a kappaleessa viitataan neuvoston päätöslauselmaan. Lisäksi on korostettava, että ehdotus ei saa olla ristiriidassa suhteellisuus- ja läheisyysperiaatteen kanssa eikä yksityisyyden suojelua koskevan yhteisön lainsäädännön kanssa.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 5 kappale

(5) Schengenin säännöstö ei anna riittäviä mahdollisuuksia rajat ylittävien avustustoimien tehokkaaseen toteuttamiseen,

Poistetaan.

Perustelu

Viittaus Schengenin säännöstöön on tässä yhteydessä tarpeeton.

Tarkistus 5

3 artiklan 1 kohta

1. Neuvoston puheenjohtajavaltio laatii kunkin kalenterivuoden viimeisen neljänneksen aikana yhteenvedon seuraavan vuoden ennakoidusta kansainvälisen avun tarpeesta.

1. Neuvoston puheenjohtajavaltio laatii kunkin kalenterivuoden viimeisen neljänneksen aikana yhteenvedon seuraavan vuoden ennakoidusta kansainvälisen avun tarpeesta. Mikäli jokin jäsenvaltio pyytää kyseisen määräajan jälkeen apua ennakoimattoman tilaisuuden johdosta, neuvoston puheenjohtajavaltio lisää viipymättä kyseisen tilaisuuden yhteenvetoonsa ja tiedottaa siitä luottamuksellisesti neuvostolle.

Perustelu

Eräitä kansainvälisiä tilaisuuksia ei voida suunnitella hyvissä ajoin etukäteen tai niitä varten tarvitaan erityislupa siltä jäsenvaltiolta, jossa ne järjestetään. Kyseisiä tapahtumia koskevien tietojen julkistaminen ennen 30. lokakuuta kunakin kalenterivuotena voi joissain tapauksissa olla siksi mahdotonta. Siksi lienee järkevää säätää mahdollisuudesta täydentää ennakoidun kansainvälisen avun tarpeen luetteloa ennalta arvaamattomilla tilaisuuksilla.

Tarkistus 6

3 artiklan 4 a kohta (uusi)

 

4 a. Tämä mekanismi täydentää mekanismia, joka määritetään yhteisessä toiminnassa 97/339/YOS.

Perustelu

On selvennettävä, että tämä mekanismi ei estä suoraan toimivien kansallisten yhteyspisteiden käyttöönottoa yhteisen toiminnan 97/339/YOS mukaisesti – ne voivat olla edelleen tehokkaampi väline epävirallisten kokousten yhteydessä. Esittelijän esittämä viittaus tähän yhteiseen toimintaan johdanto-osan kappaleissa ei vaikuta riittävän tämän yhteyden selventämiseen.

Tarkistus 7

4 artiklan 5 kohta

5. Puheenjohtajavaltio toimittaa 1 kohdassa tarkoitetun arvion neuvoston vahvistettavaksi.

Poistetaan.

Perustelu

Vaikuttaa siltä, että luottamuksellinen kertomus kehitettyjen toimien tuloksista on vastoin sitä seikkaa, että se voi vaikuttaa tuleviin lainsäädännön muutoksiin tai olla niiden kannalta ratkaiseva. Siksi se on julkistettava ja se on esitettävä yhteisön muille toimielimille ja etenkin Euroopan parlamentille.

Tarkistus 8

5 artikla

1. Neuvoston pääsihteeristö laatii jäsenvaltioiden tueksi selvityksen olemassa olevista rajat ylittävää avunantoa koskevista sopimuksista.

1. Neuvoston pääsihteeristö laatii jäsenvaltioiden tueksi selvityksen olemassa olevista rajat ylittävää avunantoa koskevista sopimuksista.

2. Jäsenvaltiot toimittavat kyseiset sopimustekstit neuvoston pääsihteeristölle kuuden kuukauden kuluessa tämän päätöksen voimaantulosta.

2. Jäsenvaltiot toimittavat neuvoston pääsihteeristölle tekstit voimassaolevista sopimuksista sekä tiedot uusista ja suunnitelluista aloitteista.

3. Neuvosto tarkastelee 1 kohdassa tarkoitetun selvityksen tulosten perusteella vuoden kuluessa sitä, voidaanko olemassa olevat ongelmat ratkaista mukauttamalla asiaa koskevaa eurooppalaista lainsäädäntöä ja sääntelyä, erityisesti Schengenin yleissopimusta.

3. Neuvosto tarkastelee saamiensa tietojen perusteella todettuja ongelmakohtia sekä sitä, onko asiaa koskevaa eurooppalaista lainsäädäntöä ja sääntelyä tarpeen mukauttaa.

Perustelu

Eri jäsenvaltioiden välisen yhteistyön jo olemassa olevien muotojen ainutkertainen arviointi kertoo vain osan totuudesta, sillä yhteisön jäsenvaltioiden nykyisiä kahden- ja monenvälisiä sopimuksia kehitetään jatkuvasti. Katsomme siksi, että kyseisten yhteistyömuotojen selvittämisen rajoittaminen yhteen ainoaan kertaan on hyödytöntä. Tässä artiklassa muotoiltuja tuen antamista ja selvittämistä koskevia tehtäviä olisi toteutettava jatkuvasti ja myös uudet ja suunnitteilla olevat aloitteet olisi otettava niiden piiriin.

(1)

EUVL C 101, 27.4.2005, s. 36.


PERUSTELUT

Vapauden, turvallisuuden ja oikeudenmukaisuuden alueen luominen kehittämällä poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevaa yhteistä toimintaa on yksi Euroopan unionin tärkeimmistä tavoitteista. Henkilöiden vapaa liikkuvuus Euroopassa edellyttää kyseisenlaista toimintaa rajavalvonnan vähäisyyden vastapainoksi.

Euroopan eri poliisiyksikköjen välinen vuorovaikutus ja yhteistyö ulottuu nyt jo varsin monelle alalle. Tämän yhteisen toiminnan oikeusperusta on kansainvälisissä ja kahdenvälisissä sopimuksissa ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 29 artiklassa määritellyn tavoitteen mukaisesti toteutetun eurooppalaisen yhteistyön eri muodoissa. Päätavoitteena on rikosten torjunta ja ehkäiseminen.

Tässä neuvoston päätöksen tekemiseen tähtäävällä Alankomaiden kuningaskunnan aloitteella pyritään ensisijaisesti yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitämiseen sekä rikosten ehkäisemiseen ja torjumiseen kansainvälisissä tapahtumissa, joihin osallistuu suuri määrä ihmisiä useista jäsenvaltioista.

Ehdotuksen tavoite on rajallinen, mutta se puolustaa hyvin paikkaansa. Kansainvälisessä yhteistyössä nimittäin ovat luottamus, viestinnän sujuminen asianomaisten yksiköiden välillä ja luotettavien tietojen saatavuus olennaisen tärkeitä tekijöitä. Suuronnettomuuksien ehkäisemisen ja hallinnassa pysymisen kannalta on asianmukainen valmistautuminen keskeisen tärkeää.

Nykyiset kahdenvälisiin sopimuksiin nojaavat yhteistyömuodot eivät aina vastaa eurooppalaista todellisuutta.

Esittelijä tukee siksi ehdotusta, jonka mukaan rajat ylittävä avunanto optimoidaan puheenjohtajavaltion vuosittain laatiman, tulevana kalenterivuotena odotettavissa olevan kansainvälisen avun tarvetta koskevan yhteenvedon avulla. Ehdotuksen 3 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kyseiset tiedot kunakin kalenterivuotena ennen 30. lokakuuta neuvoston puheenjohtajavaltiolle. Eräitä kansainvälisiä tilaisuuksia ei kuitenkaan voida suunnitella hyvissä ajoin etukäteen tai niitä varten tarvitaan erityislupa siltä jäsenvaltiolta, jossa ne järjestetään. Usein on siksi mahdotonta toimittaa tietoja hyvissä ajoin etukäteen. Esittelijä ehdottaakin sen sallimista, että luetteloa voidaan myöhemmin täydentää ennalta arvaamatonta tilaisuutta koskevilla tiedoilla.

Samoin 4 artiklassa tarkoitettu arviointijärjestelmä vaikuttaa hyödylliseltä välineeltä kansallisten poliisiyksikköjen välisen yhteistyön optimoimisen kannalta. Neuvoston on laadittava ennen 31. tammikuuta mennessä arvio edellisenä kalenterivuotena annetusta kansainvälisestä avusta. Kyseiseen arvioon sisältyy yhteenveto järjestetyistä kansainvälisistä tapahtumista, yhteenveto annetusta ja vastaanotetusta kansainvälisestä avusta, yhteenveto jäsenvaltioiden toteamista ongelmista sekä suositukset kyseisten ongelmien ratkaisemiseksi.

Ehdotuksen 5 artiklassa neuvoston pääsihteeristölle annettua tuki- ja tutkimustehtävää i pidä rajoittaa niin, että kyse on vain yhden kerran tehtävästä selvityksestä. Selvitystä on tehtävä jatkuvasti ja sen on koskettava myös uusia ja kehitteillä olevia kahdenvälisiä ja monenvälisiä aloitteita.

Lopuksi haluamme tuoda esille sen, että rikollisuuden ehkäiseminen ja torjuminen ja yleisen järjestyksen ylläpitäminen ovat tavoitteita, jotka kuuluvat ensisijaisesti jäsenvaltioiden toimivallan piiriin. Tällä ehdotuksella pyritään ainoastaan parantamaan eri jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä tällä alalla luomalla yhtäläinen, avoin ja tehokas kehys tietojen vaihtamiselle. Ehdotus on siten läheisyys- ja suhteellisuusperiaatteen mukainen.

Esittelijä kannattaa näin ollen tässä ehdotuksessa määritettyä tavoitetta ja siinä esitettyä toimintatapaa, edellyttäen, että ehdotuksessa vahvistettuihin tiedotus- ja arviointivaatimuksiin liittyvät hallinnolliset velvoitteet pidetään mahdollisimman vähäisinä.


VÄHEMMISTÖÖN JÄÄNYT MIELIPIDE

Työjärjestyksen 48 artiklan 3 kohdan mukaisesti

Athanasios Pafilis, Giusto Catania ja Ole Krarup (GUE/NGL-ryhmä)

16.6.2006

Äänestämme mietinnön soveltamisalaa ja neuvoston ehdotusta vastaan, koska niillä ei pyritä asianmukaiseen tasapainoon rajat ylittävän rikollisuuden vastaisen taistelun tarpeen sekä demokraattisten periaatteiden, kuten oikeuden kokoontua suurissa (poliittisissa) kokouksissa, kunnioittamisen välillä.

Ehdotusta voidaan soveltaa sen sanamuodon perusteella kaikkiin kokouksiin tai eri valtioista peräisin olevien henkilöiden välisiin tilaisuuksiin, kuten jalkapallo-otteluihin tai muihin urheilutapahtumiin, uskonnollisiin tapahtumiin taikka kansainvälisiin poliittisiin kokouksiin/huippukokouksiin. Soveltamisala on yksinkertaisesti liian laaja. Lisäksi rajat ylittävän avun tarve ei jää todellisesti kokouksen järjestävä jäsenvaltion määritettäväksi.

Alalla on jo paljon yhteistyötä. Hyvä esimerkki ovat Genovan G8-huippukokous ja Ateenan olympiakisat. Neuvosto ei ole oikeassa todetessaan, että tämän alan kansainvälisen poliisiyhteistyön tehostaminen on välttämätöntä.


ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Alankomaiden kuningaskunnan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi rajat ylittävän poliisiyhteistyön tehostamisesta tapahtumissa, joihin osallistuu suuri määrä ihmisiä useista jäsenvaltioista ja joissa poliisitoiminnan päämääränä on ensisijaisesti yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitäminen sekä rikosten ehkäiseminen ja torjuminen

Viiteasiakirjat

6930/2005 – C6 0117/2005 – 2005/0804(CNS)

EP:n kuuleminen (pvä)

2.5.2005

Asiasta vastaava valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

LIBE
10.5.2005

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

 

 

 

 

 

Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa  Päätös tehty (pvä)

 

 

 

 

 

Tehostettu yhteistyö
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

 

 

 

 

 

Esittelijä(t)
  Nimitetty (pvä)

Frieda Brepoels
4.10.2005

 

Alkuperäinen esittelijä

 

 

Yksinkertaistettu menettely – päätös tehty (pvä)

 

Oikeusperustan kyseenalaistaminen
  JURI-lausunto annettu (pvä)

 

 

 

Rahoitusmäärän muuttaminen
  BUDG-lausunto annettu (pvä)

 

 

 

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä)

 

Alueiden komitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä)

 

Valiokuntakäsittely

29.5.2006

20.6.2006

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

20.6.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

23

3

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Alexander Alvaro, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Fausto Correia, Kinga Gál, Lívia Járóka, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Ole Krarup, Henrik Lax, Edith Mastenbroek, Claude Moraes, Hartmut Nassauer, Athanasios Pafilis, Inger Segelström, Antonio Tajani, Donato Tommaso Veraldi, Stefano Zappalà

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Frieda Brepoels, Gérard Deprez, Giovanni Claudio Fava, Roland Gewalt, Marie-Line Reynaud, Rainer Wieland

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

 

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

23.6.2006

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)

 

Päivitetty viimeksi: 28. heinäkuuta 2006Oikeudellinen huomautus