Postup : 2006/0002(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0265/2006

Predkladané texty :

A6-0265/2006

Rozpravy :

PV 27/09/2006 - 14
CRE 27/09/2006 - 14

Hlasovanie :

PV 28/09/2006 - 7.2
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2006)0383

SPRÁVA     *
PDF 231kDOC 196k
31. augusta 2006
PE 369.844v02-00 A6-0265/2006

o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje plán riadenia pre rybolov využívaním zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori

(KOM(2005)0714 – C6-0034/2006 – 2006/0002(CNS))

Výbor pre rybné hospodárstvo

Spravodajca: Albert Jan Maat

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje plán riadenia pre rybolov využívaním zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori

(KOM(2005)0714 – C6-0034/2006 – 2006/0002(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie Rade (KOM(2005)0714)(1),

–   so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0034/2006),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0265/2006),

1.  schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.  vyzýva Komisiu, aby z tohto dôvodu zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

3.  vyzýva Radu, aby informovala Parlament, ak má v úmysle odkloniť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada otvoriť zmierovacie konanie podľa spoločného vyhlásenia zo 4. marca 1975, ak má Rada v úmysle odkloniť sa od textu schváleného Parlamentom;

5.  žiada Radu, aby opätovne konzultovala s Parlamentom, ak má v úmysle podstatným spôsobom zmeniť návrh Komisie;

6.  poveruje svojho predsedu, aby toto stanovisko odovzdal Rade a Komisii.

Text predložený Komisiou  Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 6

6) Cieľom plánu riadenia by malo byť zabezpečenie využívania platesy a morského jazyka zo Severného mora, ktoré umožní trvalo udržateľné hospodárske, environmentálne a sociálne podmienky.

6) Cieľom plánu riadenia by malo byť zabezpečenie preventívnej úrovne v prípade zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori.

Odôvodnenie

Keďže zatiaľ neprebehla diskusia o stratégiách využívania zásob s ohľadom na maximálny trvalo udržateľný úlovok (MSY), cieľom tohto nariadenia je obnovenie zásob. Uplatňovanie stratégie využívania zásob s ohľadom na maximálny trvalo udržateľný úlovok je v tejto chvíli predčasné a odkláňa sa od stanoviska regionálnej poradnej rady a dosiaľ prijatých opatrení týkajúcich sa morského jazyka v západnej časti Lamanšského prielivu a v Biskajskom zálive.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 6a (nové)

 

6a) Pri navrhovaní plánu riadenia by sa preto mala zohľadniť aj skutočnosť, že vysoká miera úhynu pri rybolove platesy je do značnej miery dôsledkom veľkého množstva odpadu pri rybolove morského jazyka navíjacími vlečnými sieťami.

Odôvodnenie

Správa Komisie sa nezaoberá problémom vysokej miery úhynu pri rybolove platesy, ktorý je do značnej miery dôsledkom odpadu pri rybolove morského jazyka navíjacími vlečnými sieťami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 7

7) Nariadenie (ES) č. 2371/2002 vyžaduje inter alia, že na to, aby sa dosiahol cieľ spoločnej politiky rybolovu, Spoločenstvo má uplatňovať prístup obozretného konania pri prijímaní opatrení určených na ochranu a zachovanie zásob, aby sa zabezpečilo ich trvalo udržateľné využívanie a minimalizoval vplyv rybárskych činností na morské ekosystémy. Spoločenstvo sa zameriava na postupné uplatňovanie prístupu k riadeniu rybolovu, založeného na ekosystéme, ktoré má prispievať k efektívnym rybárskym činnostiam v rámci hospodársky rentabilného a konkurenčného sektora rybolovu. Toto nariadenie by malo mať za cieľ poskytovať primeranú životnú úroveň pre tých, ktorí sú závislí od rybolovu platesy a morského jazyka v Severnom mori, pri zohľadnení záujmov spotrebiteľov.

7) Nariadenie (ES) č. 2371/2002 okrem iného vyžaduje, že na to, aby sa dosiahol cieľ spoločnej politiky rybolovu, Spoločenstvo má uplatňovať prístup obozretného konania pri prijímaní opatrení určených na ochranu a zachovanie zásob, aby sa zabezpečilo ich trvalo udržateľné využívanie a minimalizoval vplyv rybárskych činností na morské ekosystémy. Spoločenstvo sa zameriava na postupné uplatňovanie prístupu k riadeniu rybolovu, založeného na ekosystéme, ktoré má prispievať k efektívnym rybárskym činnostiam v rámci hospodársky rentabilného a konkurenčného sektora rybolovu. Toto nariadenie by malo mať za cieľ poskytovať primeranú životnú úroveň pre tých, ktorí sú závislí od rybolovu platesy a morského jazyka v Severnom mori, pri zohľadnení záujmov spotrebiteľov. Spoločenstvo svoju politiku zakladá na politike odporúčanej príslušnou regionálnou poradnou radou.

Odôvodnenie

Stanovisko rôznych regionálnych poradných rád treba pri formulovaní politiky dôsledne zohľadňovať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 10a (nové)

 

10a) V roku 2006 Komisia otvorí diskusiu o stratégii Spoločenstva na postupné znižovanie miery úhynu pri rybolove v rámci všetkých dôležitých rybolovov, a to prostredníctvom oznámenia o realizácii maximálneho trvalo udržateľného úlovku ako cieľa do roku 2015. Komisia predloží toto oznámenie regionálnym poradným radám, ktoré k nemu zaujmú stanovisko.

Odôvodnenie

Komisia nedávno vyjadrila vôľu na otvorenie takejto diskusie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 10b (nové)

 

10b) Legislatívnemu návrhu Komisie by malo predchádzať hodnotenie vplyvu, ktoré bude založené na presných, objektívnych a úplných biologických a finančných informáciách; takéto hodnotenie vplyvu by malo byť priložené k návrhu Komisie pred 1. januárom 2007.

Odôvodnenie

Komisia zatiaľ nepredložila náležité hodnotenie sociálno-ekonomického vplyvu jej návrhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 10c (nové)

 

10c) Toto nariadenie nestanovuje žiadne limity pre využitie navíjacích vlečných sietí pri rybolove platesy a morského jazyka v Severnom mori. Je však potrebné znížiť potenciálne negatívne následky používania navíjacích vlečných sietí na ekosystémy a morské životné prostredie. Komisia by preto mala hneď po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia uskutočniť štúdiu o vplyve rybolovu navíjacími vlečnými sieťami na ekosystémy a morské životné prostredie v oblastiach, v ktorých sa využíva táto metóda rybolovu. Na základ tejto štúdie by mal byť vypracovaný akčný plán pre postupné ukončenie používania metód rybolovu a rybolovného zariadenia, ktoré majú negatívny vplyv na ekosystémy a morské životné prostredie, v prospech metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernejším dosahom.

Odôvodnenie

Je dôležité uskutočniť hodnotenie vplyvu na životné prostredie s cieľom zistiť, aký je vplyv rybolovu navíjacími vlečnými sieťami na ekosystémy a morské životné prostredie. Na základe toho môže Komisia vypracovať akčný plán postupného vývoja a zavedenia metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernejším dosahom, aby sa zmiernil dosah na morské životné prostredie a aby sa znížilo množstvo odpadu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 2

1. Plán riadenia zabezpečuje trvalo udržateľné využívanie zásob platesy a morského jazyka zo Severného mora.

1. Plán riadenia musí zabezpečiť, aby zásoby platesy a morského jazyka v Severnom mori opäť dosiahli preventívnu úroveň, pokiaľ sa na nej už nenachádzajú.

2. Cieľ stanovený v odseku 1 sa dosahuje pri zachovaní úhynu pri rybolove platesy v Severnom mori pri miere rovnajúcej sa alebo nepresahujúcej hodnotu 0,3.

2. Tento cieľ sa musí dosiahnuť postupným znižovaním miery úhynu pri rybolove pre tieto zásoby.

3. Cieľ stanovený v odseku 1 sa dosahuje pri zachovaní úhynu pri rybolove morského jazyka v Severnom mori pri miere rovnajúcej sa alebo nepresahujúcej hodnotu 0,2.

 

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa nariadenie uvádza do súladu s ostatnými podobnými viacročnými plánmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 3 odsek 1

1. Rada rozhodne každý rok kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie o celkových prípustných úlovkoch (CPÚ) na nasledujúci rok tykajúce sa zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori.

1. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie o celkových prípustných úlovkoch (CPÚ) týkajúcich sa zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori na obdobie troch rokov.

Odôvodnenie

Viacročná kvóta zaručuje lepšiu perspektívu na štrukturálnu obnovu zásob a poskytne sektoru rybného hospodárstva lepšiu podporu v oblasti plánovania postupov. Prípadné mimoriadne problémy možno riešiť prostredníctvom opatrení na zníženie intenzity rybolovu (napr. úprava o počte dní na mori).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 3a (nový)

 

Článok 3a

 

Legislatívne opatrenia a stanovenie celkových prípustných úlovkov na obdobie troch rokov

 

1. Ak biomasa ikier dosiahne podľa hodnotenia ICES-u preventívnu úroveň alebo ju prevýši, Rada prijme na základe návrhu Komisie kvalifikovanou väčšinou rozhodnutie týkajúce sa:

 

a) cieľovej miery úhynu rýb z dlhodobého hľadiska;

 

a

 

b) percentuálneho podielu zníženia úhynu rýb, ktorý je nevyhnutné uplatňovať dovtedy, kým sa nedosiahne miera úhynu stanovená v bode a).

 

2. Rada stanoví na základe týchto cieľových hodnôt a vedeckého hodnotenia ex-post celkový prípustný úlovok (CPÚ) zásob platesy a morského jazyka vždy na obdobie troch rokov.

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa nariadenie uvádza do súladu s ostatnými podobnými viacročnými plánmi. Navyše sa vždy na obdobie troch rokov stanovuje celkový prípustný úlovok, ktorý zabezpečuje vysoký stupeň istoty v súvislosti s ďalším rastom zásob a súčasne sa vytvára určitá stabilita v rámci sektora rybného hospodárstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 4

1. Rada stanoví CPÚ pre platesu na takej úrovni, ktorá je podľa vedeckého vyhodnotenia uskutočneného Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF) vyššia ako:

1. Ak Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) odhadne na základe najnovšej správy ICES-u biomasu ikier platesy na úroveň nižšiu ako je preventívna úroveň 230 000 ton, Rada stanoví CPÚ na obdobie troch rokov. CPÚ sa stanoví tak, aby na základe odhadu STECF existovala reálna šanca, že zásoby sa budú po troch rokoch nachádzať opäť na preventívnej úrovni.

a) CPÚ, ktorého uplatňovanie by znamenalo 10 %-né zníženie miery úhynu rýb v roku uplatňovania v porovnaní s mierou úhynu rýb odhadovanou na predchádzajúci rok;

 

b) CPÚ, ktorého uplatňovanie by znamenalo mieru úhynu rýb vo výške 0,3 pre vek 2 až 4 roky v roku uplatňovania.

 

2. Ak by uplatňovanie odseku 1 znamenalo prekročenie CPÚ v porovnaní s CPÚ v predchádzajúcom roku o viac ako 15 %, Rada stanoví CPÚ, ktoré je o 15 % vyššie ako CPÚ daného roka.

2. V prípade, že výsledkom toho je zníženie viacročného CPÚ o viac ako 15 %, Rada sa rozhodne uskutočniť postupné znižovanie, pričom medziročné rozdiely nepresiahnu 15 %.

3. Ak by uplatňovanie odseku 1 znamenalo zníženie CPÚ v porovnaní s CPÚ v predchádzajúcom roku o viac ako 15 %, Rada stanoví CPÚ, ktoré je o 15 % nižšie ako CPÚ daného roka.

3. V prípade, že výsledkom je zvýšenie o viac ako 15 %, navrhne sa maximálne zvýšenie o 15 %(2).

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa nariadenie uvádza do súladu s ostatnými podobnými viacročnými plánmi a súčasne sa zavádza prvok viacročných CPÚ. Pokiaľ ide o úpravu trojročného CPÚ smerom nahor, táto je obmedzená na 15 % aj v prípade, že zásoby sa zväčšovali oveľa výraznejšie. Cieľom je pritom postupne umožniť uplatňovanie zásady maximálneho trvalo udržateľného úlovku potom, ako o tom rozhodli Európsky parlament a Rada.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 5

1. Rada stanoví CPÚ pre morský jazyk na takej úrovni, ktorá je podľa vedeckého vyhodnotenia realizovaného STECF vyššia ako:

1. Ak Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) odhadne biomasu ikier morského jazyka na základe najnovšej správy ICES-u na úroveň nižšiu ako je preventívna úroveň 35 000 ton, Rada stanoví CPÚ na obdobie troch rokov. CPÚ sa stanoví tak, aby na základe odhadu STECF existovala reálna šanca, že zásoby sa budú po troch rokoch nachádzať na preventívnej úrovni.

a) CPÚ, ktorého uplatňovanie by znamenalo rovnakú úmernú zmenu v miere úhynu pri rybolove morského jazyka ako sa dosahuje pri uplatňovaní článku 4 ods. 1 vo vzťahu k platese;

 

b) CPÚ, ktorého uplatňovanie by znamenalo mieru úhynu rýb vo výške 0,2 v roku uplatňovania;

 

c) CPÚ, ktorého uplatňovanie by znamenalo 10 %-né zníženie miery úhynu rýb v roku uplatňovania v porovnaní s mierou úhynu rýb odhadovanou na predchádzajúci rok.

 

2. Ak by uplatňovanie odseku 1 znamenalo prekročenie CPÚ v porovnaní s CPÚ v predchádzajúcom roku o viac ako 15 %, Rada stanoví CPÚ, ktoré je o 15 % vyššie ako CPÚ daného roka.

2. V prípade, že výsledkom toho je zníženie viacročného CPÚ o viac ako 15 %, Rada sa rozhodne uskutočniť postupné znižovanie, pričom medziročné rozdiely nepresiahnu 15 %.

3. Ak by uplatňovanie odseku 1 znamenalo zníženie CPÚ v porovnaní s CPÚ v predchádzajúcom roku o viac ako 15 %, Rada stanoví CPÚ, ktoré je o 15 % nižšie ako CPÚ daného roka.

3. V prípade, že výsledkom je zvýšenie o viac ako 15 %, stanoví sa maximálne zvýšenie o 15 %(3).

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa nariadenie uvádza do súladu s ostatnými podobnými viacročnými plánmi a súčasne sa zavádza prvok viacročných CPÚ. Pokiaľ ide o úpravu trojročného CPÚ smerom nahor, táto je obmedzená na 15 % aj v prípade, že zásoby sa zväčšovali oveľa výraznejšie. Cieľom je pritom postupne umožniť uplatňovanie zásady maximálneho trvalo udržateľného úlovku potom, ako o tom rozhodli Európsky parlament a Rada.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 6 odsek 2

2. Rada každoročne kvalifikovanou väčšinou rozhoduje na základe návrhu Komisie o maximálnom počte dní na mori k dispozícii pre rybárske plavidlá Spoločenstva využívajúce navíjajúce vlečné siete s veľkosťou oka rovnou alebo väčšou ako 80 mm platí pre ne systém obmedzenia intenzity rybolovu uvedený v odseku 1.

2. Rada každý rok počas trojročného obdobia kvalifikovanou väčšinou rozhoduje na základe návrhu Komisie o maximálnom počte dní na mori (počíta sa na kilowattdni) pre rybárske plavidlá Spoločenstva určené na lov platesy alebo morského jazyka alebo ich vedľajší lov, pre ktoré platí systém obmedzenia intenzity rybolovu uvedený v odseku 1.

Odôvodnenie

Je nevyhnutné stanoviť maximálny počet dní na mori pre lov platesy alebo morského jazyka alebo ich vedľajší lov, a to v súlade s prístupom zvoleným v rámci plánu obnovy zásob tresky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 6 odsek 3

3. Ročná úprava maximálneho počtu dní uvedeného v odseku 2 tohto článku je v rovnakom pomere ako ročná úprava miery úhynu pri rybolove stanovená v súlade s článkom 5 ods. 1.

3. Maximálny počet dní na mori uvedený v odseku 2 musí byť v pomere k zníženiu miery úhynu pri rybolove súvisiacej s viacročnými CPÚ ustanovenými Radou.

Odôvodnenie

Odkaz na mieru úhynu pri rybolove v článku 5.1 už nie je náležitý. Potrebný je pomer s mierou úhynu pri rybolove zodpovedajúcou viacročným CPÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 6 odsek 4a (nový)

 

4a) Prijatím tohto plánu riadenia pre rybolov zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori Rada prijíma rozhodnutie, na základe ktorého rybárske plavidlá Spoločenstva, ktoré sa využívajú na lov platesy na morskom dne, už nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia o počte dní na mori v rámci plánu obnovy zásob tresky.

Odôvodnenie

Vzhľadom na to, že môžu existovať rybárske plavidlá Spoločenstva, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti ako tohto nariadenia, tak aj nariadenia týkajúceho sa plánu obnovy zásob tresky, je nevyhnutné, aby mala Rada možnosť objasniť uplatňovanie nariadenia o počte dní na mori.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 8 odsek 1

1. Odchylne od článku 5 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2807/83, povolená miera tolerancie pri odhadovaní množstiev v kilogramoch živej hmotnosti ponechaných na palube rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré boli v Severnom mori, predstavuje 8 % množstva zaznamenaného v lodnom denníku. V prípade, že v právnych predpisoch Spoločenstva nie je ustanovený žiaden prevodný činiteľ, uplatňuje sa prevodný činiteľ schválený členskými štátmi, pod vlajkou ktorých plavidlo pláva.

1. Odchylne od článku 5 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2807/83, povolená miera tolerancie pri odhadovaní množstiev v kilogramoch živej hmotnosti ponechaných na palube rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré boli v Severnom mori, predstavuje 10 % množstva zaznamenaného v lodnom denníku. V prípade, že v právnych predpisoch Spoločenstva nie je ustanovený žiaden prevodný činiteľ, uplatňuje sa prevodný činiteľ schválený členskými štátmi, pod vlajkou ktorých plavidlo pláva.

Odôvodnenie

Vzhľadom na uplatňovanie v praxi je miera tolerancie vo výške 8 % zavádzajúca.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 9

Pokiaľ ide o vykládky uskutočnené akýmkoľvek rybárskym plavidlom Spoločenstva, ktoré bolo v Severnom mori, príslušné orgány členského štátu zabezpečia:

Príslušné orgány členského štátu zabezpečia, aby sa akékoľvek množstvo platesy nad 200 kg a akékoľvek množstvo morského jazyka nad 100 kg, ktoré boli ulovené v Severnom mori, pred prvým predajom odvážili.

a) že všetky množstvá platesy a morského jazyka vyložené z akéhokoľvek rybárskeho plavidla Spoločenstva, ktoré má na palube akékoľvek množstvo platesy vyššie než 500 kg alebo množstvo morského jazyka vyššie než 300 kg sa vážia;

Na váženie sa používajú váhy, ktoré príslušné orgány členského štátu overili a označili za presné v rámci primeranej miery tolerancie.

b) že váženie platesy a morského jazyka sa uskutočňuje v prítomnosti kontrolórov a pred prepravou z miesta vykládky a pred prvým predajom;

 

c) že na váženie sa používajú váhy, ktoré príslušné orgány členského štátu overili a označili za presné v rámci primeranej miery tolerancie.

 

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa nariadenie uvádza do súladu s ostatnými podobnými viacročnými plánmi. Navyše má zabrániť nepotrebnej byrokracii a opatreniam vyžadujúcim neskoršiu kontrolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 9

Pokiaľ ide o vykládky uskutočnené akýmkoľvek rybárskym plavidlom Spoločenstva, ktoré bolo v Severnom mori, príslušné orgány členského štátu zabezpečia:

Príslušné orgány členského štátu zabezpečia, že všetky množstvá platesy vyššie než 200 kg a všetky množstvá morského jazyka vyššie než 100 kg vylovené v Severnom mori sa pred prvým predajom vážia v súlade so súčasnými európskymi predpismi.

a) že všetky množstvá platesy a morského jazyka vyložené z akéhokoľvek rybárskeho plavidla Spoločenstva, ktoré má na palube akékoľvek množstvo platesy vyššie než 500 kg alebo množstvo morského jazyka vyššie než 300 kg sa vážia;

Na váženie sa používajú váhy, ktoré príslušné orgány členského štátu overili a označili za presné v rámci primeranej miery tolerancie v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.

b) že váženie platesy a morského jazyka sa uskutočňuje v prítomnosti kontrolórov a pred prepravou z miesta vykládky a pred prvým predajom;

 

c) že na váženie sa používajú váhy, ktoré príslušné orgány členského štátu overili a označili za presné v rámci primeranej miery tolerancie.

 

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zabezpečuje súlad nariadenia s ostatnými podobnými viacročnými plánmi. Zabraňuje tiež zbytočnej byrokracii a opatreniam, ktoré by si vyžiadali následnú kontrolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 11 odsek 2

2. Kontajnery obsahujúce platesu alebo morský jazyk sa skladujú oddelene od ostatných kontajnerov.

2. Platesa a morský jazyk sa skladujú v oddelených debnách.

Odôvodnenie

Z pôvodného textu vyplýva, že na rybárskych lodiach je viacero oddelených skladísk.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 13a (nový)

 

Článok 13a

 

Akčný plán pre vývoj a používanie metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernym dosahom.

 

Komisia hneď po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia uskutoční podrobnú štúdiu o vplyve rybolovu navíjacími vlečnými sieťami na ekosystémy a morské životné prostredie v oblastiach, v ktorých sa využíva táto metóda rybolovu.

 

Na základe záverov tejto štúdie Komisia vypracuje akčný plán s cieľom podporiť výskum metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernym dosahom – vrátane výskumu zameraného na veľkosť a tvar sietí, ktoré môžu zabezpečiť trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybolovu – a rozvoj takéhoto výskumu. Tento akčný plán zároveň stanoví usmernenia pre postupné ukončenie používania metód rybolovu a rybolovného zariadenia, ktoré majú negatívny vplyv na ekosystémy a morské životné prostredie, v prospech metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernejším dosahom. Iniciatívy v rámci tohto akčného plánu bude financovať Európsky fond rybného hospodárstva v súlade s cieľmi fondu.

Odôvodnenie

V nariadení chýba oddiel zameraný na vývoj a používanie metód rybolovu a rybolovného zariadenia s miernym dosahom, preto bol pridaný tento článok. Na zabezpečenie trvalo udržateľného rybolovu v Európe je potrebné vyvinúť a zaviesť metódy rybolovu a rybolovné zariadenia s miernym dosahom, ktoré okrem iného umožnia obmedziť množstvo odpadu a tým znížiť mieru úhynu pri rybolove rýb, akými sú napríklad platesy. Finančné prostriedky možno čerpať z Európskeho fondu rybného hospodárstva, keďže ciele fondu sú v súlade s cieľmi takéhoto výskumu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 15

V prípade, že STECF odporučí, že veľkosť zásob ikier platesy alebo morského jazyka alebo obidve tieto zásoby majú nedostatočnú reprodukčnú schopnosť, Rada na základe návrhu Komisie kvalifikovanou väčšinou rozhodne o CPÚ pre platesu, ktorý je nižší ako CPÚ uvedený v článku 4, o CPÚ pre morský jazyk, ktorý je nižší ako CPÚ uvedený v článku 5 a o počte dní na mori, ktorý je nižší ako počet uvedený v článku 6.

V prípade, že STECF odporučí, že veľkosť zásob ikier platesy alebo morského jazyka alebo obidve tieto zásoby majú nedostatočnú reprodukčnú schopnosť, Rada môže na základe návrhu Komisie kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť o CPÚ pre platesu, ktorý je nižší ako CPÚ uvedený v článku 4, o CPÚ pre morský jazyk, ktorý je nižší ako CPÚ uvedený v článku 5 a o počte dní na mori, ktorý je nižší ako počet uvedený v článku 6.

Odôvodnenie

Vzhľadom na viaceré možnosti je možný výber.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Návrh Európskej komisie, ktorým sa ustanovuje plán riadenia pre rybolov platesy a morského jazyka v Severnom mori, je z hľadiska stratégie v súlade s európskou politikou na realizáciu trvalej politiky Spoločenstva v oblasti rybolovu. Návrh je logickým pokračovaním opatrení na obnovu zásob morského jazyka v západnej časti Lamanšského prielivu a v Biskajskom zálive (KOM(2003)0819).

Komisia vo svojej dôvodovej správe k návrhu právom uvádza, že regionálna poradná rada pre Severné more (NSRAC) je pre tento návrh najdôležitejším poradným fórom. V tejto regionálnej rade majú svoje zastúpenie predstavitelia sektoru rybného hospodárstva, ako aj organizácií z oblasti životného prostredia.

Pozoruhodné je, že Komisia uznáva, že NSRAC je najdôležitejším poradným fórom, súčasne sa však nikde neodvoláva na jej stanovisko. Argumentácia sa obmedzuje na stanoviská dvoch technických poradných orgánov, a to Medzinárodnej rady pre výskum morí (ICES) a Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybné hospodárstvo (STECF).

Vzhľadom na vývoj zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori je opodstatnené, že Komisia predkladá plán riadenia. Skutočnosť, že Komisia neberie na vedomie stanovisko najvýznamnejšieho fóra, prostredníctvom ktorého môže konzultovať so sektorom rybného hospodárstva a organizáciami z oblasti životného prostredia, možno považovať za jasný príklad toho, že priepasť medzi Bruselom a občanmi Európskej únie tak narástla. Práve fórum, akým je NSRAC, bolo zriadené s cieľom predchádzať tomu, aby sa bruselská politika realizovala v zmysle hesla „o vás bez vás“.

V súvislosti s Komisiou preto možno hovoriť o nevyužitej príležitosti na vytvorenie nosnej plochy pre vlastnú politiku tým, že úplne ignoruje NSRAC. NSRAC preukázala, že aj pre sektor rybného hospodárstva, organizácie z oblasti životného prostredia a biológov je veľmi dobre možné, aby dosiahli uskutočniteľné riešenia na zachovanie primeraných zásob platesy a morského jazyka. Z vedeckého hodnotenia ex-ante stanoviska NSRAC pre bezprostredné, krátkodobé opatrenia pre platesu (júl 2005) vyplýva, že uplatnením tohto stanoviska sa s veľkou pravdepodobnosťou podarí dosiahnuť stanovený cieľ, ktorým je priviesť znížením intenzity rybolovu zásoby platesy v priebehu 3 – 5 rokov nad preventívnu úroveň (RIVO, 2006).

Druhou nevyužitou šancou zo strany Komisie je skutočnosť, že súčasný návrh sa odchyľuje od predchádzajúcich rozhodnutí na obnovu zásob platesy v západnej časti Lamanšského prielivu a v Biskajskom zálive. Vierohodná politika však svedčí o stálosti a jednotnom prístupe a zabraňuje tomu, aby sa k regiónom pristupovalo odlišným spôsobom.

Napokon spravodajca vzniesol zásadnú námietku voči návrhu Komisie. Tento návrh sa venuje cieľom tzv. maximálneho trvalo udržateľného úlovku (MSY). Diskusiu o vývoji stratégií využívania zásob s ohľadom na maximálny trvalo udržateľný úlovok je však nevyhnutné viesť i v Európskom parlamente a v Rade. Komisia uviedla, že má v úmysle otvoriť túto diskusiu v prvej polovici roku 2006(4). Uplatnenie metodiky, v súvislosti s ktorou zatiaľ neexistuje dohoda medzi Parlamentom a Radou, už v tejto chvíli, je podľa názoru spravodajcu predčasné a nezodpovedá to zásade Spoločenstva o „dobrej správe“, ako ustanovuje príslušná Biela kniha.

Z tohto dôvodu spravodajca sformuloval pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré:

- zabezpečujú jednotnosť politiky, ktorá nadväzuje na plány riadenia a viacročné plány v ostatných prímorských oblastiach pre ten istý druh;

- zohľadňujú stanoviská regionálnych orgánov, v ktorých má svoje zastúpenie sektor rybného hospodárstva, ako aj organizácie na ochranu prírody a organizácie z oblasti životného prostredia;

- sú zamerané na dosiahnutie preventívnej úrovne zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori ešte predtým, ako sa stratégia využívania zásob s ohľadom na maximálny trvalo udržateľný úlovok nejakým spôsobom presadí do politiky.

Spravodajca sa preto v mene Európskeho parlamentu naliehavo odvoláva na Radu a Komisiu, aby prispôsobili konečné rozhodnutie Rady tak, aby zodpovedalo prijatým pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje plán riadenia pre rybolov využívaním zásob platesy a morského jazyka v Severnom mori

Referenčné čísla

KOM(2005)0714 – C6-0034/2006 – 2006/0002(CNS)

Dátum konzultácie s EP

30.1.2006

Gestorský výbor
  dátum oznámenia na schôdzi

PECH
2.2.2006

Výbor požiadaný o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

ENVI
2.2.2006

 

 

 

 

Bez predloženia stanoviska
  dátum rozhodnutia

ENVI
30.1.2006

 

 

 

 

Rozšírená spolupráca
  dátum oznámenia na schôdzi

 

 

 

 

 

Spravodajca
  dátum menovania

Albert Jan Maat
15.2.2006

 

Predchádzajúci spravodajca

 

 

Zjednodušený postup – dátum rozhodnutia

 

Námietky voči právnemu základu   dátum stanoviska JURI

 

 

 

Zmena výšky finančných prostriedkov

        dátum stanoviska BUDG

 

 

 

Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom – dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Konzultácia s Výborom regiónov –dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Prerokovanie vo výbore

23.2.2006

18.4.2006

20.6.2006

11.7.2006

 

Dátum prijatia

28.8.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

16

0

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Iles Braghetto, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Alfred Gomolka, Pedro Guerreiro, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Philippe Morillon, Willi Piecyk, Dirk Sterckx, Margie Sudre

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Carl Schlyter

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Alfonso Andria, Kyriacos Triantaphyllides

Dátum predloženia

31.8.2006

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...

(1)

Ú. v. C ... / Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(2)

Poznámka k (anglickému) prekladu: Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 (návrhu správy z 19. 5. 2006) obsahuje slovo „voorgesteld“ (navrhne sa), zatiaľ čo pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 (návrhu správy z 19. 5. 2006) obsahuje slovo „vastgesteld“ (stanoví sa). Nebolo možné zistiť, ktoré slovo mal autor v úmysle použiť.

(3)

Poznámka k (anglickému) prekladu: pozri poznámku k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu 7.

(4)

KOM(2006)0103, s. 10.

Posledná úprava: 14. septembra 2006Právne oznámenie