w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
(COM(2006)0354 – C6-0206/2006 – 2006/0116(COD))
Komisja Spraw Zagranicznych
Sprawozdawcy: Hélène Flautre, Edward McMillan-Scott
Sprawozdawca komisji opiniodawczej (*):
Alessandro Battilocchio, Komisja Rozwoju
(*) Ściślejsza współpraca między komisjami - art. 47 Regulaminu
PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2006)0354),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 179 ust. 1 i art. 181a ust. 2 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6-0206/2006),
– uwzględniając Deklarację Komisji w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych załączoną do Porozumienia międzyinstytucjonalnego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(1) („PMI”) oraz wymianę korespondencji w tej sprawie,
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych oraz opinie Komisji Rozwoju, Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia oraz Komisji Budżetowej(A6-0376/2006),
1. zatwierdza wniosek Komisji po poprawkach;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;
3. jest zdania, że koperta finansowa przewidziana we wniosku legislacyjnym musi odpowiadać pułapowi środków zapisanych w dziale 4 nowych wieloletnich ram finansowych (WRF) i podkreśla, że decyzje dotyczące wysokości rocznych kwot będą podejmowane w ramach rocznej procedury budżetowej zgodnie z postanowieniami pkt 37 PMI;
4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1
Punkt uzasadnienia 1
(1) Proponuje się ustanowienie nowych ram planowania i realizacji pomocy, aby zapewnić wyższą efektywność pomocy zewnętrznej Wspólnoty. Rozporządzenie Rady (WE) nr [...] ustanawia instrument wspólnotowej pomocy przedakcesyjnej (IPA) dla krajów kandydujących i potencjalnie kandydujących. Rozporządzenie (WE) nr […] Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawia europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa zapewniający bezpośrednie wsparcie europejskiej polityki sąsiedztwa. Rozporządzenie (WE) nr […] Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawia europejski instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju i współpracy gospodarczej. Rozporządzenie (WE) nr […] Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawia instrument finansowania stabilności zapewniający pomoc w sytuacjach kryzysowych i w przypadku zagrożenia kryzysem, a także w sytuacjach określonych zagrożeń globalnych i ponadregionalnych. Niniejsze rozporządzenie ustanawia europejski instrument na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (EIDHR);
(1) Proponuje się ustanowienie nowych ram planowania i realizacji pomocy, aby zapewnić wyższą efektywność i przejrzystość pomocy zewnętrznej Wspólnoty. Niniejsze rozporządzenie jest jednym z ogólnych instrumentów zapewniających bezpośrednie wsparcie dla polityk zewnętrznych Unii Europejskiej oraz ustanawia europejski instrument na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (EIDHR), który może działać bez zgody rządu państwa przyjmującego.
Uzasadnienie
Negocjacje dotyczące struktury instrumentów finansowania działań zewnętrznych nie zostały jeszcze wprawdzie zakończone, ale najpewniej doprowadzą do ustanowienia dodatkowych instrumentów. Powyższe sformułowanie dostosowano już do możliwości ustanowienia innych instrumentów.
Poprawka 2
Punkt uzasadnienia 3
(3) Działania na rzecz wspierania demokracji i państwa prawnego oraz poszanowanie praw człowieka i podstawowych swobód stanowią obecnie główny cel polityki rozwoju prowadzonej przez Wspólnotę, a także współpracy gospodarczej, finansowej i technicznej z państwami trzecimi. Zaangażowanie w poszanowanie, wspieranie i ochronę zasad demokracji i praw człowieka stanowi podstawowy element stosunków umownych Wspólnoty z państwami trzecimi;
(3) Działania na rzecz wspierania demokracji i państwa prawnego oraz poszanowanie praw człowieka i podstawowych swobód stanowią obecnie główny cel polityki rozwoju prowadzonej przez Wspólnotę, a także współpracy gospodarczej, finansowej i technicznej z państwami trzecimi. Zaangażowanie w poszanowanie, wspieranie i ochronę zasad demokracji i praw człowieka stanowi podstawowy element stosunków umownych oraz stosunków handlowych Wspólnoty z państwami trzecimi.
Poprawka 3
Punkt uzasadnienia 4
(4) Konsensus europejski w sprawie rozwoju wspólnie uzgodniony przez Radę i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlament Europejski i Komisję podkreśla, że „postęp w dziedzinie praw człowieka, dobre rządy i demokratyzacja stanowią fundamenty zmniejszania ubóstwa i zrównoważonego rozwoju”;
(4) Konsensus europejski w sprawie rozwoju wspólnie uzgodniony przez Radę i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlament Europejski i Komisję podkreśla, że „postęp w dziedzinie praw człowieka, dobre rządy i demokratyzacja stanowią fundamenty zmniejszania ubóstwa i zrównoważonego rozwoju”.W związku z tym tego rodzaju strategie w istotny sposób przyczyniają się do osiągnięcia milenijnych celów rozwoju w zakresie wyeliminowania ubóstwa (MCR), do czego Unia Europejska zobowiązała się w 2000 roku.
Uzasadnienie
Odniesienie do konsensusu europejskiego jest właściwe. Należy jednak dodać odniesienie do milenijnych celów rozwoju.
Poprawka 4
Punkt uzasadnienia 5
Instrument finansowy przyczynia się do osiągnięcia celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej, dotyczących rozwoju i konsolidacji demokracji, państwa prawa, poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności;
Instrument finansowy przyczynia się do osiągnięcia celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej, zgodnie z art. 11 ust.1 Traktatu o Unii Europejskiej, dotyczących rozwoju i konsolidacji demokracji, państwa prawa, poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności;
Poprawka 5
Punkt uzasadnienia 5 a (nowy)
(5a) W swoim sprawozdaniu „Większa wolność – w kierunku rozwoju, wolności i praw człowieka dla wszystkich” Sekretarz Generalny ONZ opisuje również związek pomiędzy rozwojem, bezpieczeństwem i prawami człowieka zaznaczając, że „rozwój, bezpieczeństwo i prawa człowieka są nie tylko koniecznością lecz również umacniają się wzajemnie (…) Nie będzie zatem rozwoju bez bezpieczeństwa, bezpieczeństwa bez rozwoju, a żadnego z nich bez poszanowania praw człowieka.Nie odniesiemy sukcesu bez osiągnięcia zaawansowanego poziomu we wszystkich tych obszarach.”
Poprawka 6
Punkt uzasadnienia 6
(6) Udział Wspólnoty w rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oparty jest na zasadach ogólnych ustanowionych na mocy Międzynarodowej Karty Praw Człowieka, a także wszelkie inne instrumenty na rzecz powszechnych praw człowieka przyjęte w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych;
(6) Udział Wspólnoty w rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oparty jest na zasadach ogólnych ustanowionych na mocy Międzynarodowej Karty Praw Człowieka, a także wszelkich innych instrumentów na rzecz powszechnych praw człowieka przyjętych w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych,w tym MCR przyjętych w 2000 r.
Poprawka 7
Punkt uzasadnienia 8
(8) Prawa człowieka można rozpatrywać w świetle powszechnych norm międzynarodowych, demokrację jednak należy postrzegać jako proces odśrodkowy, obejmujący wszystkie grupy społeczne i instytucje, które powinny zapewnić możliwość uczestnictwa w nim, jego reprezentatywność oraz aktywne i odpowiedzialne uczestnictwo. Tworzenie i utrzymanie kultury praw człowieka oraz zapewnienie demokracji dla obywateli – zadanie szczególnie pilne i trudne w nowych demokracjach – to nieustanne wyzwanie, za które odpowiadają przede wszystkim obywatele danego kraju;
(8) Prawa człowieka oraz demokratyczne zasady i wartości można rozpatrywać w świetle powszechnych norm międzynarodowych, jednak konkretne procedury ustanawiania instytucji zdolnych do zapewnienia przestrzegania zasad demokracji i praw człowieka należy postrzegać jako proces odśrodkowy, obejmujący wszystkie grupy społeczne i instytucje, które powinny zapewnić możliwość uczestnictwa w nim, jego reprezentatywność oraz aktywne i odpowiedzialne uczestnictwo. Tworzenie i utrzymanie kultury praw człowieka oraz zapewnienie demokracji dla obywateli – zadanie szczególnie pilne i trudne w nowych demokracjach, w których autorytarne rządy ograniczają swobodę społeczeństwa obywatelskiego i jego prawdziwych organizacji pozarządowych – to nieustanne wyzwanie, za które odpowiadają przede wszystkim obywatele danego kraju, lecz nie oznacza to uwolnienia społeczności międzynarodowej z ciążących na niej zobowiązań;
Uzasadnienie
Należy mieć na uwadze odpowiedzialność za wprowadzanie procesu demokratyzacji spoczywającą przede wszystkim na odpowiednich krajach, nie należy jednak zapominać o zobowiązaniach społeczności międzynarodowej.
Poprawka 8
Punkt uzasadnienia 9
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone zasoby finansowe i niezależny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, zachowując jednocześnie charakter uzupełniający w stosunku do pomocy humanitarnej i długoterminowych instrumentów finansowania rozwoju i współpracy;
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, przejrzysty, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone i odpowiednie zasoby finansowe i osobny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, uzupełniając się wzajemnie z innymi instrumentami wspierającymi zewnętrzne polityki Unii Europejskiej;
Uzasadnienie
Znaczenie określenia „niezależny” w tym kontekście jest zdecydowanie niejasne, więc właściwsze wydaje się określenie „osobny”. Poszczególne instrumenty wspierające działania zewnętrzne są w istocie wzajemnie powiązane i dlatego odpowiednie jest sformułowanie „uzupełniając się wzajemnie”.
Poprawka 9
Punkt uzasadnienia 10
(10) Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia ma stanowić uzupełnienie różnych innych narzędzi wdrożenia dziedzin polityki UE w zakresie demokracji i praw człowieka, od dialogu politycznego i kroków dyplomatycznych do różnych instrumentów współpracy finansowej i technicznej, które obejmują zarówno programy geograficzne, jak i tematyczne. Będzie ona również uzupełniać interwencje instrumentu stabilności związane ściślej z sytuacjami kryzysowymi;
(10) Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia ma stanowić uzupełnienie różnych innych narzędzi wdrożenia dziedzin polityki UE w zakresie demokracji i praw człowieka, od dialogu politycznego i kroków dyplomatycznych do różnych instrumentów współpracy finansowej i technicznej, które obejmują zarówno programy geograficzne, jak i tematyczne. Stanie się ona istotnym narzędziem wdrażania polityki UE z zakresu praw człowieka i wspierania demokracji, w szczególności w świetle wytycznych UE dotyczących kwestii związanych z prawami człowieka oraz wdrażania postanowień z zakresu „demokracji i praw człowieka”.Będzie ona również uzupełniać interwencje instrumentu stabilności związane ściślej z sytuacjami kryzysowymi;
Uzasadnienie
Należy podkreślić, że pomoc wspólnotowa jest narzędziem dla wytycznych UE dotyczących praw człowieka, demokracji, jak również postanowień z zakresu praw człowieka.
Poprawka 10
Punkt uzasadnienia 11
(11) W szczególności, dodatkowo i komplementarnie w stosunku do działań uzgodnionych z krajami partnerskimi w kontekście współpracy w ramach instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa, europejskiego instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy Kotonu z krajami AKP i instrumentu stabilności, w ramach niniejszego rozporządzenia, Wspólnota zapewnia pomoc, która dotyczy globalnych, regionalnych i krajowych zagadnień w zakresie praw człowieka i demokratyzacji, we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim;
(11) W szczególności, dodatkowo i komplementarnie w stosunku do działań uzgodnionych z krajami partnerskimi w kontekście współpracy w ramach instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa, europejskiego instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy Kotonu z krajami AKP i instrumentu stabilności, w ramach niniejszego rozporządzenia, Wspólnota zapewnia pomoc dla pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, poprzez poruszanie globalnych, krajowych, regionalnych i lokalnych zagadnieńw zakresie praw człowieka i demokratyzacji;
Poprawka 11
Punkt uzasadnienia 12
(12) Poza tym, podczas gdy cele w zakresie demokracji i praw człowieka są coraz częściej włączane do głównego nurtu wszelkich instrumentów finansowych, pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia – ze względu na swój charakter globalny i niezależność działania od zgody władz krajów trzecich – będzie mieć szczególny charakter uzupełniający. Umożliwi to współpracę ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do delikatnych zagadnień związanych z prawami człowieka i demokracją, zapewniająca elastyczność reakcji w odpowiedzi na zmianę okoliczności lub wsparcie dla innowacji. Poza tym, instrument ten zapewni Wspólnocie możliwość wyrażania i wspierania określonych celów i środków na poziomie międzynarodowym, niepowiązanych geograficznie ani niewywołanych przez kryzysy, które to cele i działania mogą wymagać podejścia ponadnarodowego lub obejmować działania w ramach Wspólnoty i szeregu krajów partnerskich. Rozporządzenie zapewnia konieczne ramy dla działań, takich jak monitorowanie wyborów przez UE, które wymagają spójności polityki, jednolitego systemu zarządzania i wspólnych standardów operacyjnych;
(12) Poza tym, podczas gdy cele w zakresie demokracji i praw człowieka muszą być coraz częściej włączane do głównego nurtu wszelkich instrumentów finansowych, pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia – ze względu na swój charakter globalny i niezależność działania od zgody rządów i innych władz państwowych krajów trzecich – będzie mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. Umożliwi to współpracę z pozarządowymi organizacjami non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do delikatnych zagadnień związanych z prawami człowieka i demokracją, zapewniająca elastyczność reakcji w odpowiedzi na zmianę okoliczności lub wsparcie dla innowacji. Poza tym, instrument ten zapewni Wspólnocie możliwość wyrażania i wspierania określonych celów i środków na poziomie międzynarodowym, niepowiązanych geograficznie ani niewywołanych przez kryzysy, które to cele i działania mogą wymagać podejścia ponadnarodowego lub obejmować działania w ramach Wspólnoty i szeregu krajów partnerskich. Rozporządzenie zapewnia konieczne ramy dla działań, takich jak monitorowanie wyborów przez UE, które wymagają spójności polityki, jednolitego systemu zarządzania i wspólnych standardów operacyjnych.
Poprawka 12
Punkt uzasadnienia 12 a (nowy)
(12a) Pomoc wspólnotowa udzielana na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna obejmować też projekty wspierające prawa człowieka i demokrację, odnoszące się do demokratycznie wybranych parlamentów oraz demokratycznych grup politycznych i stworzone na ich rzecz, zmierzające do budowania ich politycznego potencjału – w sytuacji, gdy rząd danego kraju przeciwstawia się temu – na podstawie instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa oraz instrumentu rozwoju i współpracy gospodarczej, umowy z Kotonu z krajami AKP oraz instrumentu stabilności;
Poprawka 13
Punkt uzasadnienia 13
(13) „Wytyczne w sprawie wzmocnienia współpracy operacyjnej pomiędzy Wspólnotą reprezentowaną przez Komisję i państwami członkowskimi w obszarze pomocy zewnętrznej” z 2001 r., podkreślają konieczność lepszej koordynacji pomocy zewnętrznej UE w obszarze wspierania demokratyzacji i poszanowania praw człowieka, a także podstawowych wolności na świecie. Komisja i państwa członkowskie zapewnią, że zapewniane przez nie środki pomocy będą się uzupełniać;
(13) „Wytyczne w sprawie wzmocnienia współpracy operacyjnej pomiędzy Wspólnotą reprezentowaną przez Komisję i państwami członkowskimi w obszarze pomocy zewnętrznej” z 2001 r., podkreślają konieczność lepszej koordynacji pomocy zewnętrznej całej UE w obszarze wspierania demokratyzacji i poszanowania praw człowieka, a także podstawowych wolności na świecie. Komisja i państwa członkowskie zapewnią, że udostępniane przez nie środki pomocy będą się uzupełniać i będą spójne.
Uzasadnienie
W niniejszej poprawce sprecyzowano, że koordynacja dotyczy Komisji i państw członkowskich. Wspomniano również o konieczności zachowania spójności.
Poprawka 14
Punkt uzasadnienia 14
(14) Odpowiedniość i zakres pomocy Wspólnoty w zakresie wspierania demokracji i praw człowieka wymaga regularnej i częstej wymiany informacji pomiędzy Komisją a Parlamentem Europejskim.
(14) Odpowiedniość i zakres pomocy Wspólnoty w zakresie wspierania demokracji i praw człowieka wymaga regularnej i częstej wymiany informacji pomiędzy Komisją a Parlamentem Europejskim oraz zaangażowania w usystematyzowany dialog zgodnie z art. 16 ust.4 niniejszego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Nie chodzi tu o zwykłą wymianę informacji, lecz o stały dialog zgodnie z postulatem zawartym w oświadczeniu Komisji w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych załączonym do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i dobrego zarządzania finansami.
Poprawka 15
Punkt uzasadnienia 15
(15) Komisja musi konsultować się z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego, a także z innymi dobroczyńcami i stronami, odpowiednio wcześnie w procesie programowania, aby ułatwić im wniesienie stosownego wkładu i zapewnić możliwie najbardziej komplementarny charakter działań pomocowych;
(15) Komisja musi konsultować się z Parlamentem Europejskim i przedstawicielami pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, a także z innymi dobroczyńcami i stronami, od początkowej fazy procesu programowania, aby ułatwić im wniesienie stosownego wkładu i zapewnić możliwie najbardziej komplementarny charakter działań pomocowych oraz jak najskuteczniejszy i najbardziej efektywny sposób osiągnięcia określonych celów.
Uzasadnienie
Konsultacje należy przeprowadzać również w każdym przypadku z Parlamentem Europejskim. Przywołano również cel, jakim jest skuteczność działań.
Poprawka 16
Punkt uzasadnienia 16
(16) Wspólnota musi mieć możliwość szybkiego reagowania na nieprzewidziane potrzeby i w wyjątkowych okolicznościach, co zwiększy wiarygodność i efektywność jej zaangażowania we wspieranie demokracji i praw człowieka w krajach, w których zaistnieje taka sytuacja. W związku z tym, Komisja musi mieć możliwość podejmowania decyzji o środkach specjalnych, nieujętych w dokumentach strategicznych. Ten instrument zarządzania pomocą odpowiada środkom zawartym w innych instrumentach finansowania pomocy zewnętrznej;
(16) Wspólnota musi mieć możliwość szybkiego reagowania na nieprzewidziane potrzeby i w wyjątkowych okolicznościach, co zwiększy wiarygodność i efektywność jej zaangażowania we wspieranie demokracji i praw człowieka w krajach, w których zaistnieje taka sytuacja, w szczególności jeżeli traktaty o unijnej pomocy zawarte z tymi krajami zawierają klauzulę dotyczącą demokracji. W związku z tym, Komisja musi mieć możliwość podejmowania decyzji o środkach specjalnych, nieujętych w dokumentach strategicznych oraz elastycznego reagowania na szczególne potrzeby pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, i obrońców praw człowieka. Ten instrument zarządzania pomocą odpowiada środkom zawartym w innych instrumentach finansowania pomocy zewnętrznej.
Poprawka 17
Punkt uzasadnienia 17
(17) Niniejsze rozporządzenie ustanawia ramy finansowe na cały czas trwania programu, który ma stanowić główny punkt odniesienia dla władzy budżetowej, w rozumieniu punktu 37 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami;
(17) Niniejsze rozporządzenie ustanawia kopertę finansową na cały czas trwania programu, który ma stanowić główny punkt odniesienia dla władzy budżetowej, w rozumieniu punktu 37 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami.
Uzasadnienie
Terminologia stosowana w PMI z dnia 17 maja 2006 r. została nieznacznie zmieniona w stosunku do poprzedniego porozumienia i zawiera obecnie termin „koperta finansowa”.
Poprawka 18
Punkt uzasadnienia 18
(18) Należy zabezpieczyć wsparcie finansowe dla Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokracji, oferującego europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji i dla programu stypendiów UE-ONZ po wygaśnięciu na koniec 2006 r. decyzji nr 791/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r., ustanawiającej wspólnotowy program działań na rzecz promowania podmiotów działających na poziomie europejskim oraz wspierania działań ad hoc w dziedzinie edukacji i szkoleń, która to decyzja stanowi podstawę prawną finansowania;
(18) Należy zabezpieczyć wsparcie finansowe dla instytucji wspierających cel niniejszego rozporządzenia, między innymi dla Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokracji, oferującego europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji i dla programu stypendiów UE-ONZ po wygaśnięciu na koniec 2006 r. decyzji nr 791/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r., ustanawiającej wspólnotowy program działań na rzecz promowania podmiotów działających na poziomie europejskim oraz wspierania działań ad hoc w dziedzinie edukacji i szkoleń , która to decyzja stanowi podstawę prawną finansowania.
Poprawka 19
Punkt uzasadnienia 20 a (nowy)
(20a) Uznając istotne i stałe sukcesy Unii Europejskiej w podejmowanych misjach monitorowania wyborów na całym świecie, lecz równocześnie przyjmując, że wspieranie demokracji nie kończy się na samych procedurach wyborczych, tego rodzaju działania nie mogą pochłaniać zbyt dużej części łącznej kwoty środków, w szczególności w porównaniu ze środkami przeznaczonymi na finansowanie obywatelskich organizacji i projektów ochrony praw człowieka.
Poprawka 20
Artykuł 1 ustęp 1
1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka, w ramach którego Wspólnota zapewnia pomoc w ramach wspólnotowej polityki na rzecz rozwoju i współpracy gospodarczej, finansowej i technicznej z krajami trzecimi, przyczyniając się do rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności.
1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka, w ramach którego Wspólnota zapewnia pomoc w ramach wspólnotowej polityki na rzecz rozwoju swojej wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa i współpracy gospodarczej, finansowej i technicznej z krajami trzecimi, przyczyniając się do rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka, praw obywatelskich, politycznych, ekonomicznych, społecznych oraz kulturowych i podstawowych wolności, będących podstawowymi wartościami, na których opierają się działania zewnętrzne Unii Europejskiej.
Poprawka 21
Artykuł 1 ustęp 2 litera a)
mowaa)wzmocnienie poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności, w sytuacjach w których są one najbardziej zagrożone i zapewnienie wsparcia i ofiarom represji lub nadużyć oraz solidarności z nimi;
a) wspieranie i umacnianie demokracji i demokratycznych reform, jak również większe poszanowanie i przestrzeganie praw człowieka i podstawowych wolności w krajach trzecich, zgodnie z Powszechną Deklaracją Praw Człowieka oraz innymi międzynarodowymi i regionalnymi instrumentami z zakresu praw człowieka, przede wszystkim poprzez udzielanie poparcia organizacjom, o których mowa w art. 9, oraz obrońcom praw człowieka, o których mowa w wytycznych UE w sprawie obrońców praw człowieka;
Poprawka 22
Artykuł 1 ustęp 2 litera b)
b)wzmocnienie roli społeczeństwa obywatelskiego we wspieraniu praw człowieka i reform demokratycznych, rozwój uczestnictwa i reprezentacji w życiu politycznym oraz wspieranie zapobiegania konfliktom;
skreślony
Poprawka 23
Artykuł 1 ustęp 2 litera c)
c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji;
c) wsparcie i umocnienie międzynarodowych i regionalnych ram wspierania i ochrony praw człowieka, promowanie demokracji, praworządności i zapobieganie konfliktom;wzmacnianie roli niezależnych pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, jako niezbędnego czynnika w tym zakresie;
Uzasadnienie
Coraz ważniejsze stają się wymiar regionalny, co należy zaznaczyć, oraz rola społeczeństwa obywatelskiego.
Poprawka 24
Artykuł 1 ustęp 2 litera d)
d) budowę zaufania do demokratycznego procesu wyborczego przez dalszy rozwój monitorowania i pomocy przy organizacji wyborów.
d) poprawawiarygodności procesu wyborczego, w szczególności poprzez misje monitorowania wyborów w przypadkach, gdy inne właściwsze instrumenty nie mogą pomóc w wypełnieniu tego zadania oraz poprzez wsparcie dla lokalnych pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, jako niezbędnego podmiotu w tym zakresie.
Uzasadnienie
Tekst oryginalny mógłby zostać zrozumiany tak, jakby liczba obserwacji wyborów była celem samym w sobie. Tymczasem istotny jest udział oraz dalsze działania podejmowane przez organizacje lokalne.
Poprawka 25
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) część wprowadzająca
(a) wsparcie demokracji i procesów demokratyzacji, w szczególności przez wzmocnienie roli społeczeństwa obywatelskiego w:
a) wspieranie i umacnianie demokracji, procesów demokratyzacji oraz demokracji parlamentarnej, szczególnie dzięki organizacjom, o których mowa w art. 9, w następujących obszarach:
Poprawka 26
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt i)
i) rozwoju uczestnictwa i reprezentacji w życiu politycznym, we wspieraniu dialogu i współpracy społeczeństwa obywatelskiego i udzielaniu pomocy wzmacniającej grupy ludności objęte marginalizacją,
i) wspieranie swobody zrzeszania się i zgromadzeń, wolności słowa, niezależności środków przekazu oraz swobodnego i równego dostępu do informacji, jak również swobodnego przepływu osób; środki na rzecz likwidacji administracyjnych barier dla korzystania z tych wolności;
Poprawka 27
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt ii)
ii) wspieraniu partycypacyjnych procesów decyzyjnych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym, a także promocji równego udziału mężczyzn i kobiet w społeczeństwie obywatelskim, życiu gospodarczym i politycznym,
ii) wspieranie niezawisłości wymiaru sprawiedliwości;wzmocnienia praworządności;wspieranie i ocena reform prawnych i instytucjonalnych;zwalczanie bezkarności i wspieranie dostępou do wymiaru sprawiedliwości (co nie oznacza zaangażowania UE w sprawy toczące się przed sądem);
Poprawka 28
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt iii)
iii) wspieraniu wzajemnego szacunku i pluralizmu, zarówno na poziomie społeczeństwa obywatelskiego, jak i na poziomie politycznym przez promowanie wolności słowa i zgromadzeń, niezależnych i odpowiedzialnych mediów, nieograniczonego dostępu do informacji wolności stowarzyszania się,
iii) wspieranie i umacnianie pozycji Międzynarodowego Trybunału Karnego, międzynarodowych trybunałów karnych powołanych ad hoc oraz procesu międzynarodowego wymiaru sprawiedliwości, jak i mechanizmów prawdy i pojednania;
Poprawka 29
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt iv)
iv) wzmacnianiu państwa prawa i wspieraniu reformy prawa, niezależności systemu prawnego, walki z bezkarnością, a także tworzeniu transgranicznych mechanizmów sądowniczych i polubownych, w tym wsparciu tworzenia i funkcjonowania doraźnych trybunałów międzynarodowych i Międzynarodowego Trybunału Karnego,
iv) wspieranie reform mających na celu skuteczną i przejrzystą odpowiedzialność demokratyczną oraz nadzór, włącznie z nadzorem sektora bezpieczeństwa i sprawiedliwości, oraz wspieranie działań antykorupcyjnych;
Poprawka 30
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt v)
v) wspieraniu reform ukierunkowanych na osiągnięcie skutecznej odpowiedzialności i nadzoru demokratycznego – w tym nadzoru nad sektorem bezpieczeństwa – i w promowaniu działań antykorupcyjnych,
v) wspieranie pluralizmu politycznego i demokracji parlamentarnej poprzez projekty wspierające prawa człowieka i demokrację, odnoszące się do demokratycznie wybranych parlamentów oraz demokratycznych grup politycznych i stworzone na ich rzecz, zmierzające do budowania ich politycznego potencjału – w sytuacji, gdy rząd danego kraju przeciwstawia się temu – na podstawie instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa oraz instrumentu rozwoju i współpracy gospodarczej, umowy z Kotonu z krajami AKP oraz instrumentu stabilności;
Poprawka 31
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt v a) (nowy)
va) dbanie o uczestnictwo w życiu politycznym i reprezentację obywateli, w szczególności poprzez integrację grup marginalizowanych; wspieranie zdolności pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, oraz demokratycznych grup do zadawania pytań politycznym władzom na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym, jak i do prowadzenia z nimi dialogu i proponowania reform;
Poprawka 32
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt va) (nowy)
va) wspieranie praw kobiet jako podstawowych praw człowieka, jak również równości szans; poparcie udziału i równej reprezentacji kobiet w polityce;
Poprawka 33
Artykuł 2 ustęp 1 litera a) punkt vi)
vi) stosowaniu metod zapobiegania konfliktom i ich rozstrzygania, aby zapobiegać brutalnym konfliktom, eliminować podstawowe przyczyny i rozwijać odpowiednie procesy demokratyczne ukierunkowujące rozbieżne interesy i zarządzające nimi;
(vi) stosowaniu metod zapobiegania konfliktom i ich rozstrzygania, aby zapobiegać brutalnym konfliktom, eliminować podstawowe przyczyny i rozwijać odpowiednie procesy demokratyczne ukierunkowujące rozbieżne interesy i zarządzające nimi; wspieranie kultury pokoju i braku przemocy;
Poprawka 34
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) część wprowadzająca
(b) promocja i obrona praw człowieka i podstawowych wolności ogłoszonych w Uniwersalnej Deklaracji Praw Człowieka i innych międzynarodowych instrumentach dotyczących praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturowych, co obejmuje wsparcie – za pośrednictwem społeczeństwa obywatelskiego – dla:
(b) promocja i obrona -głównie przez pozarządowe organizacje non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1 – praw człowieka i podstawowych wolności ogłoszonych w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka i innych regionalnych i międzynarodowych instrumentach dotyczących praw człowieka, w szczególności w Międzynarodowym Pakcie o Prawach Obywatelskich i Politycznych oraz Międzynarodowym Pakcie Praw Gospodarczych, Socjalnych i Kulturalnych.
W zwiazku z tym działalność prowadzona w ramach niniejszego instrumentu dotyczyć będzie między innymi następujących dziedzin:
Poprawka 35
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt i)
i) zniesienia kary śmierci, zapobiegania torturom i złemu traktowaniu, a także rehabilitacji ofiar tortur i łamania praw człowieka,
i) zniesienia kary śmierci, przeciwdziałania i zapobiegania torturom i innemu okrutnemu, nieludzkiemu oraz poniżającemu traktowaniu, w tym złemu traktowaniu w rodzinie, a także rehabilitacji ofiar tortur;
Uzasadnienie
Rehabilitacja ofiar naruszania praw człowieka w większym stopniu wchodzi w zakres zwalczania bezkarności. „Tortury oraz inne okrutne, nieludzkie i poniżające traktowanie” to sformułowanie standardowo używane przez ONZ w konwencjach międzynarodowych.
Poprawka 36
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt ii)
ii) obrońców praw człowieka,
ii) wspierania, ochrony oraz udzielania pomocy obrońcom praw człowieka, w tym osobom, które wygrały wybory, a których prawa do wykonywania mandatu zostały naruszone, działaczom politycznym oraz ofiarom naruszania praw człowieka;
Uzasadnienie
Istotne jest również wspieranie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, które udzielają pomocy ofiarom naruszania praw człowieka. Parlamentarzyści, którzy nie mogą wykonywać swojego mandatu oraz dysydenci polityczni, jako podstawowi działacze każdego procesu demokratyzacji, również mają prawo do ochrony i wsparcia.
Poprawka 37
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt iii)
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją na jakimkolwiek tle,
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją ze względu na płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub inne przekonania, opinie polityczne lub wszelkie inne opinie, przynależność do mniejszości narodowej, majątek, cechy wrodzone, niepełnosprawność, wiek, orientację lub tożsamość seksualną lub też na jakimkolwiek innym tle;
Poprawka 38
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt iii a) (nowy)
(iii a) wspierania i obrony wolności słowa, wraz z wolnością ekspresji artystycznej i kulturowej, oraz zwalczania cenzury;
Poprawka 39
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt iv)
iv) mniejszości, grup etnicznych i ludności tubylczej,
iv) praw mniejszości, grup etnicznych i ludności tubylczej, w szczególności poprzez przeciwdziałanie ich dyskryminacji; praw imigrantów, uchodźców i przesiedleńców;
Poprawka 40
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt v)
v) praw kobiet,
v) praw kobiet, w tym środków na rzecz przeciwdziałania zjawisku okaleczania narządów płciowych kobiet, przedwczesnym i przymusowym małżeństwom, przestępstwom popełnianym „w obronie honoru”, przemocy domowej oraz innym formom przemocy wobec kobiet;
Poprawka 41
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt vi)
vi) praw dzieci,
vi) praw dzieci, w tym przeciwdziałania zjawisku zatrudniania dzieci, handlu nimi i dziecięcej prostytucji, jak również werbunkowi i wykorzystywaniu dzieci-żołnierzy;
Poprawka 42
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt vii)
vii) podstawowych norm pracy,
vii) podstawowych norm pracy, w tym środków na rzecz propagowania społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw;
Poprawka 43
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt vii a) (nowy)
viia) praw osób niepełnosprawnych;
Poprawka 44
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt viii)
viii) edukacji, szkolenia i monitorowania w obszarze praw człowieka i demokracji,
viii) edukacji, szkolenia i monitorowania w obszarze praw człowieka, demokracji, budowy pokoju i zapobiegania przemocy;
Poprawka 45
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt viii a) (nowy)
viiia) budowy potencjału niezależnych organizacji społeczeństwa obywatelskiego na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym, zaangażowanych w umacnianie lub obronę praw człowieka oraz budowę pokoju i zapobieganie przemocy;
Uzasadnienie
Należy wspomnieć o potrzebie wspierania organizacji działających na rzecz ochrony praw człowieka, budowania pokoju oraz zapobiegania przemocy.
Poprawka 46
Artykuł 2 ustęp 1 litera (c) wprowadzenie
(c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji, w szczególności przez:
c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji, w szczególności przez:
Poprawka nie dotyczy wersji polskiej.
Uzasadnienie
Poprawka językowa.
Poprawka 47
Artykuł 2 ustęp 1 litera c) punkt i)
i) zapewnienie wsparcia dla określonych międzynarodowych i regionalnych instrumentów w zakresie praw człowieka, sprawiedliwości i demokracji,
i) zapewnienie wsparcia dla określonych międzynarodowych i regionalnych instrumentów w zakresie praw człowieka, sprawiedliwości, rządów prawa i demokracji,
Poprawka 48
Artykuł 2 ustęp 1 litera c) punkt ii)
ii) rozwój współpracy z organizacjami wielostronnymi i regionalnymi,
ii) rozwój współpracy z międzynarodowymi i regionalnymi organizacjami międzyrządowymi;
Poprawka 49
Artykuł 2 ustęp 1 litera c) punkt ii a) (nowy)
iia) pogłębianie współpracy między niezależnymi pozarządowymi organizacjami non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, oraz międzynarodowymi i regionalnymi organizacjami międzyrządowymi wspierającymi działania prowadzone przez pozarządowe organizacje non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, i mające na celu wspieranie i monitorowanie wdrażania międzynarodowych i regionalnych instrumentów z zakresu praw człowieka;
Uzasadnienie
Należy położyć większy nacisk na rolę organizacji społeczeństwa obywatelskiego jako partnerów dla regionalnych i międzynarodowych organizacji międzyrządowych oraz na ich rolę w promowaniu i monitorowaniu wdrażania międzynarodowych i regionalnych instrumentów z zakresu praw człowieka.
Poprawka 50
Artykuł 2 ustęp 1 litera c) punkt iii)
iii) promowanie przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego;
iii) promowanie przestrzegania i monitorowanie wdrażania międzynarodowego prawa humanitarnego;
Uzasadnienie
Poprawka ta powinna objąć przypadki, w których podpisanie traktatu lub konwencji międzynarodowej wymaga przyjęcia szczególnych przepisów wykonawczych – zmiany w prawie krajowym państwa-strony, która doprowadzi do wypełnienia zobowiązań traktatowych lub je umożliwi.
Poprawka 51
Artykuł 2 ustęp 1 litera d) część wprowadzająca
(d) budowanie zaufania do demokratycznych procesów wyborczych, w szczególności:
(d) poprawa wiarygodności procesu wyborczego, w szczególności:
Poprawka 52
Artykuł 2 ustęp 1 litera d) punkt i)
i) przez rozwój unijnych misji monitorowania wyborów,
i) przez rozwój unijnych misji monitorowania wyborów, włącznie z przypadkami, w których państwo przyjmujące nie wystosowało zaproszenia, oraz przy pomocy środków wspierających, z przeznaczeniem dla pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, które przyczyniają się do wdrażania zaleceń z tych misji;
Uzasadnienie
Należy zwiększyć nacisk na postępowanie zgodnie z zaleceniami z misji monitorowania wyborów, tak aby nie stały się one wyizolowanymi wydarzeniami.
Poprawka 53
Artykuł 2 ustęp 1 litera d) punkt ii)
ii) przez wsparcie rozwoju monitorowania wyborów na poziomie regionalnym i lokalnym, a także wspieranie inicjatyw mających na celu zwiększanie udziału w procesie wyborczym i zaufania do niego.
ii) przez wsparcie rozwoju monitorowania wyborów na poziomie regionalnym i lokalnym, a także wspieranie inicjatyw mających na celu zwiększanie udziału w procesie wyborczym.
Poprawka 54
Artykuł 2 ustęp 1 litera d) punkt iii a) (nowy)
iiia) poprzez wspieranie lokalnych pozarządowych organizacji non-profit, o ktorych mowa w art. 9 ust. 1, orazi grup demokratycznych w monitorowaniu i działaniach następujących po procesie wyborczym;
Uzasadnienie
Należy zwiększyć nacisk na możliwości rozwojowe lokalnych niezależnych organizacji pozarządowych non-profit, aby zwiększyć ich zdolność do monitorowania i działań następujących po procesie wyborczym. Nie powinno to jednak prowadzić do wspierania organów powiązanych z rządem, ponieważ bez przeszkód mogą być one finansowane przez instrumenty geograficzne.
Poprawka 55
Artykuł 2 ustęp 2
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu odpowiednio uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw ludności tubylczej i zapobiegania konfliktom.
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu odpowiednio uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw ludności tubylczej, mniejszości oraz osób niepełnosprawnych i zapobiegania konfliktom.
Poprawka 56
Artykuł 3 ustęp 1
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia jest komplementarna w stosunku do pomocy zapewnianej na mocy rozporządzeń ustanawiających instrument pomocy przedakcesyjnej, europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy o partnerstwie między członkami grupy państwa Afryki, Karaibów, Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony i instrumentu stabilności. Pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia udziela się, w przypadkach i w zakresie, w jakim odpowiednia pomoc nie może być zapewniona w ramach wymienionych instrumentów, lub jeśli pomocy w ramach niniejszego rozporządzenia można udzielić w sposób bardziej efektywny.
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia z jednej strony oraz pomoc zapewniana na mocy powiązanych wspólnotowych instrumentów pomocy zewnętrznej z drugiej strony wzajemnie się uzupełniają.
Środki przewidziane w niniejszym instrumencie wzmacniają działania podejmowane na mocy powiązanych instrumentów pomocy zewnętrznej z uwzględnieniem szczególnego charakteru i właściwości niniejszego instrumentu, w szczególności zaś faktu, że wspólnotowa pomoc na mocy niniejszego rozporządzenia nie wymaga uprzedniej zgody władz krajów przyjmujących oraz że realizowana jest głównie za pośrednictwem pozarządowych organizacji non-profit działających na rzecz ochrony praw człowieka i wspierania demokracji.
Poprawka 57
Artykuł 3 ustęp 2
2. Komisja zapewni, że działania przyjęte zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są zgodne z ogólnymi ramami polityki strategicznej Wspólnoty, a w szczególności z celami wymienionych powyżej instrumentów, a także z innymi właściwymi środkami Wspólnoty i środkami na mocy traktatu o Unii Europejskiej.
2. Komisja zapewni, że działania przyjęte zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są zgodne z ogólnymi ramami polityki strategicznej Wspólnoty, a w szczególności z celami wymienionych powyżej instrumentów, a także z innymi właściwymi środkami Wspólnoty i środkami na mocy Traktatu o Unii Europejskiej, ale nie są im podporządkowane. Komisja zapewnia również zgodność tych działań z polityką UE w zakresie wspierania demokracji i praw człowieka, a w szczególności z wytycznymi UE w tej dziedzinie.
Uzasadnienie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w zakres ogólnych unijnych ram wspierania demokracji i praw człowieka. Działania podjęte na jego mocy powinny być zatem spójne z ogólną polityką UE, przy czym nie można ustanawiać stosunku podrzędności między niniejszym instrumentem a pozostałymi instrumentami wspólnotowymi.
Poprawka 58
Artykuł 3 ustęp 3
3. Aby poprawić efektywność i spójność działań pomocowych Wspólnoty i państw członkowskich, Komisja wspiera ścisłą koordynację działań własnych i działań państw członkowskich, zarówno w fazie decyzyjnej, jak i w fazie realizacji. Koordynacja obejmuje regularne konsultacje i częstą wymianę stosownych informacji w różnych fazach cyklu pomocy, w szczególności na szczeblu terenowym, a także stanowi zasadniczy etap procesu programowania Wspólnoty i państw członkowskich.
3. Aby poprawić efektywność i spójność działań pomocowych Wspólnoty i państw członkowskich, Komisja zapewnia ścisłą koordynację działań własnych i działań państw członkowskich, zarówno w fazie decyzyjnej, jak i w fazie realizacji. Koordynacja obejmuje regularne konsultacje i częstą wymianę stosownych informacji w różnych fazach cyklu pomocy, w szczególności na szczeblu terenowym, a także stanowi zasadniczy etap procesu programowania Wspólnoty i państw członkowskich.
Uzasadnienie
Poprawka zgodna jest z pierwotną propozycją, wzmacnia jedynie jej znaczenie.
Poprawka 59
Artykuł 3 ustęp 4
4. Komisja dąży do regularnej wymiany informacji z Parlamentem Europejskim.
4. Zgodnie z art. 16 ust.4 Komisja podejmuje usystematyzowany dialog z Parlamentem Europejskim.
Uzasadnienie
Procedura usystematyzowanego dialogu opisana jest w poprawce do art. 16 ust. 4. Niniejsza poprawka dostosowuje tekst rozporządzenia do sformułowań w oświadczeniach 4 i 5 załączonych do porozumienia międzyinstytucjonalnego i perspektyw finansowych 2007-2013 dotyczących zaangażowania PE w ramach kontroli demokratycznej i działań zewnętrznych.
Poprawka 60
Artykuł 3 ustęp 5
5. Komisja prowadzi dialog ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do wdrożenia celów niniejszego rozporządzenia.
5. Komisja i Radaprowadzą dialog z pozarządowymi organizacjami non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, na wszystkich poziomach, włącznie z państwami trzecimi, w odniesieniu do wdrożenia celów niniejszego rozporządzenia oraz wdrożenia i oceny samego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Istotne jest włączenie do dialogu państw trzecich oraz lokalnego społeczeństwa obywatelskiego. Poziom lokalny został kilkakrotnie pominięty w tekście, chociaż jest on istotny dla projektów powstających w ramach niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 61
Artykuł 4 litera c a) (nowa)
ca) działania wspierające;
Uzasadnienie
Wprowadza się nowe elementy, dlatego należy również wspomnieć o działaniach wspierających.
Poprawka 62
Artykuł 4 litera c b) (nowa)
cb) działania doraźne.
Uzasadnienie
Wprowadza się nowy rodzaj działań, co należy uwzględnić w tekście.
Poprawka 63
Artykuł 5 ustęp 1
1. Dokumenty strategiczne określają strategię Wspólnoty w odniesieniu do pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia, priorytety Wspólnoty, sytuację międzynarodową i działania głównych partnerów.
1. Dokumenty strategiczne określają strategię Wspólnoty oraz priorytety dla osiągnięcia celów wymienionych w art. 1 w odniesieniu do art. 2 i 3 oraz dla udzielenia pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia, a także priorytety Wspólnoty, sytuację międzynarodową i działania głównych partnerów.
Uzasadnienie
Należy pamiętać, że zgodnie z niniejszym rozporządzeniem strategia Wspólnoty w zakresie pomocy musi pozostawać w zgodzie z celami, zakresem i zasadą komplementarności, jak określono powyżej.
Poprawka 64
Artykuł 5 ustęp 2
2. Dokumenty strategiczne określają obszary priorytetowe wybrane do finansowania przez Wspólnotę, specyficzne cele, oczekiwane wyniki i wskaźniki wyników. Zawierają również orientacyjny przydział środków finansowych, zarówno ogólny, jak i w rozbiciu na obszary priorytetowe; w stosownych przypadkach może on być przedstawiony w formie przedziału.
2. Dokumenty strategiczne określają obszary priorytetowe wybrane do finansowania przez Wspólnotę, specyficzne cele, oczekiwane wyniki i wskaźniki wyników. Zawierają również,bez uszczerbku dla uprawnień władzy budżetowej, orientacyjny przydział środków finansowych, zarówno ogólny, jak i z orientacyjnym podziałem środkówna odrębne obszary priorytetowe; w stosownych przypadkach może on być przedstawiony w formie przedziału.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 65
Artykuł 5 ustęp 3
3. Dokumenty strategiczne i ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Dotyczą one okresu, który nie będzie dłuższy niż okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. Dokumenty strategiczne są poddawane przeglądowi śródokresowemu lub w razie potrzeby doraźnemu.
3. Dokumenty strategiczne i ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Dotyczą one okresu, który nie będzie dłuższy niż okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. Dokumenty strategiczne są poddawane przeglądowi śródokresowemu, najpóźniej po upływie trzech lat, lub w razie potrzeby doraźnemu.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 66
Artykuł 5 ustęp 4
4. Komisja i państwa członkowskie konsultują się wzajemnie, a także z innymi ofiarodawcami i stronami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego, na wczesnym etapie procesu programowania, aby wspierać komplementarny charakter ich współpracy.
4. Komisja i państwa członkowskie wymieniają informacje i konsultują się wzajemnie, a także z innymi ofiarodawcami i stronami, w tym z przedstawicielami pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, na wczesnym etapie procesu programowania, aby wspierać komplementarny charakter ich współpracy.
Poprawka 67
Artykuł 5 ustęp 4 a (nowy)
4a zgodnie z art. 16 ust.4 Komisja konsultuje się z Parlamentem Europejskim na wczesnym etapie procesu opracowywania programów strategicznych i stara się należycie uwzględnić jego stanowisko.W pełni informuje również Parlament Europejski oraz włącza go w proces przeglądu.
Uzasadnienie
Dokumenty strategiczne to nie tylko dokumenty dotyczące wdrażania. Wyznaczają one również priorytetowe obszary, cele i oczekiwane wyniki finansowania przez Wspólnotę oraz podają szacunkową wysokość środków finansowych. Można je zatem zaliczyć do dokumentów dotyczących polityk UE. Dlatego udział Parlamentu w ich sporządzaniu i przeglądzie jest kwestią w pełni naturalną.
Poprawka 68
Artykuł 6 ustęp 2
2. Roczne programy działania określają cele, obszary interwencji, przewidywane wyniki, procedury zarządzania i łączną kwotę planowanego finansowania. Zawierają opis finansowanych działań, orientacyjne kwoty przydzielone na każde działanie i orientacyjny harmonogram wdrożenia. Cele są wymierne i posiadają poziomy odniesienia umiejscowione w czasie.
2. Roczne programy działania określają cele, obszary interwencji, przewidywane wyniki, procedury zarządzania i łączną kwotę planowanego finansowania. Uwzględniają one doświadczenie zdobyte w ramach wdrażania pomocy wspólnotowej w przeszłości.Zawierają opis finansowanych działań, orientacyjne kwoty przydzielone na każde działanie i orientacyjny harmonogram wdrożenia. Cele są wymierne i posiadają poziomy odniesienia umiejscowione w czasie.
Uzasadnienie
Poprzedniej Inicjatywie na Rzecz Demokracji i Praw Człowieka zarzucano brak elastyczności i nadmierną biurokrację. Nowy instrument musi być bardziej elastyczny. Ale poprawka ta świadczy również o konstruktywnym podejściu. Niniejszy instrument, podobnie jak jego poprzednik, powinien wspierać nowe innowacyjne metody. Ważne jest, aby wnioski z nich wyciągnięte zostały uwzględnione w przyszłych działaniach.
Poprawka 69
Artykuł 6 ustęp 3
3. Roczne programy działania, ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Jeśli zmiany rocznych programów działania nie przekraczają 20% łącznej kwoty przydzielonej na programy, zmiany te przyjmuje Komisja, która informuje Komitet wymieniony w art. 16 ust. 1.
3. Roczne programy działania, ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Jeśli zmiany rocznych programów działania nie przekraczają 20% łącznej kwoty przydzielonej na programy, zmiany te przyjmuje Komisja, która informuje Komitet wymieniony w art. 16 ust. 1 oraz Parlament Europejski.
Uzasadnienie
Procentowy udział jest wyższy niż potrzeba i prowadziłby do ograniczenia uprawnień budżetowych PE, bez obowiązku informowania Parlamentu.
Poprawka 70
Artykuł 6 ustęp 4
4. W przypadku jeszcze nieprzyjętego rocznego programu działania, Komisja może wyjątkowo – w oparciu o dokumenty strategiczne wymienione w art. 5 – przyjąć środki nieujęte w rocznym programie działania, na takich samych zasadach i zgodnie z tymi samymi procedurami co roczne programy działania.
4. W przypadku jeszcze nieprzyjętego rocznego programu działania, Komisja może wyjątkowo – w oparciu o dokumenty strategiczne wymienione w art. 5 – przyjąć środki nieujęte w rocznym programie działania, na takich samych zasadach i zgodnie z tymi samymi procedurami co roczne programy działania. Zastosowanie ma art. 10 ust.2 lit. b.
Poprawka 71
Artykuł 6 ustęp 4 a (nowy)
4a. zgodnie z art. 16 ust.4 Komisja konsultuje się z Parlamentem Europejskim na wczesnym etapie procesu układania programów strategicznych i stara się należycie uwzględnić jego stanowisko.
Uzasadnienie
Poprawka ta pozostaje w zgodzie z innymi poprawkami dotyczącymi roli Parlamentu Europejskiego.
Poprawka 72
Artykuł 7 ustęp 1
1. Nie naruszając przepisów art. 5, w przypadku nieprzewidzianej potrzeby lub w wyjątkowych okolicznościach, Komisja może przyjąć środki specjalne nieuwzględnione w dokumentach strategicznych.
1. Nie naruszając przepisów art. 5, w przypadku nieprzewidzianej potrzeby lub w wyjątkowych okolicznościach, Komisja może przyjąć środki specjalne nieuwzględnione w dokumentach strategicznych.
Poprawka nie dotyczy wersji polskiej.
Uzasadnienie
Poprawka językowa.
Poprawka 73
Artykuł 7 ustęp 2
2. Środki specjalne określają realizowane cele, obszary działania, przewidywane wyniki i całkowitą kwotę planowanego finansowania. Zawierają one opis finansowanych działań, orientacyjne kwoty przydzielonych na każde działanie i orientacyjny harmonogram wdrożenia.
2. Środki specjalne określają realizowane cele, obszary działania, przewidywane wyniki i całkowitą kwotę planowanego finansowania. Zawierają one opis finansowanych działań, orientacyjne kwoty przydzielone na każde działanie i orientacyjny harmonogram wdrożenia. Cele i dziedziny działalności w zakresie środków specjalnych przyjmowane są przez Komisję z uwzględnieniem przyjętych przez Parlament Europejski rezolucji w sprawie przypadków naruszania praw człowieka i państwa prawa.
Poprawka 74
Artykuł 7 ustęp 3
3. Jeśli koszt takich środków przekraczają5 milionów EUR, Komisja przyjmuje je zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.
3. Jeśli koszt takich środków przekracza 2 miliony EUR, Komisja przyjmuje je zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.
Uzasadnienie
Niniejsza poprawka obniża pułap w przypadkach gdy decyzje w sprawie środków specjalnych podlegają procedurze zarządzania.
Poprawka 75
Artykuł 7 ustęp 4
4. W przypadku środków specjalnych poniżej 5 milionów EUR Komisja przekazuje informację o nich państwom członkowskim w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia decyzji.
4. W przypadku środków specjalnych poniżej 2 milionów EUR Komisja przekazuje informację o nich państwom członkowskim i Parlamentowi Europejskiemu w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia decyzji.
Uzasadnienie
Poprawka ta pozostaje w zgodzie z innymi poprawkami dotyczącymi roli Parlamentu Europejskiego. Obniża ona także pułap w przypadkach gdy decyzje w sprawie działań specjalnych podlegają procedurze zarządzania.
Poprawka 76
Artykuł 8 ustęp 1
1. Finansowanie wspólnotowe udzielane na mocy niniejszego rozporządzenia może obejmować wydatki związane z przygotowaniem, działaniami następczymi, monitorowaniem, kontrolą i oceną działań bezpośrednio koniecznych do wdrożenia niniejszego rozporządzenia i osiągnięcia jego celów, takie jak wydatki na badania, spotkania, działania informacyjne, szkolenia i publikacje, wydatki związane z sieciami komputerowymi służącymi wymianie informacji, a także wszelką inną pomocą administracyjną lub techniczną, konieczną do zarządzania programem. W stosownych przypadkach może obejmować również wydatki dotyczące działań podkreślających wspólnotowy charakter działań pomocowych, działań wyjaśniających cele i wyniki środków pomocy opinii publicznej w zainteresowanych krajach.
1. Finansowanie wspólnotowe udzielane na mocy niniejszego rozporządzenia może obejmować wydatki związane z przygotowaniem, działaniami następczymi, monitorowaniem, kontrolą i oceną działań bezpośrednio koniecznych do wdrożenia niniejszego rozporządzenia i osiągnięcia jego celów, takie jak wydatki na badania, spotkania, działania informacyjne, szkolenia i publikacje, w tym szkolenia i środki edukacyjne dla partnerów z pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, umożliwiające im wzięcie udziału w różnych etapach programu, na wydatki związane z sieciami komputerowymi służącymi wymianie informacji, a także wszelką inną pomocą administracyjną lub techniczną, konieczną do zarządzania programem. W stosownych przypadkach może obejmować również wydatki dotyczące działań podkreślających wspólnotowy charakter działań pomocowych, działań wyjaśniających cele i wyniki środków pomocy opinii publicznej w zainteresowanych krajach.
Uzasadnienie
Jako że instrument koncentruje się na społeczeństwie obywatelskim, które dysponuje czasami ograniczonymi środkami, przydatne może być wskazanie, że działania wspierające powinny być również przeznaczone dla beneficjentów.
Poprawka 77
Artykuł 8 ustęp 2
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe obejmuje wydatki przedstawicielstw Komisji dotyczące wsparcia administracyjnego koniecznego do zarządzania działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe może obejmować wydatki przedstawicielstw Komisji dotyczące wsparcia administracyjnego koniecznego do zarządzania działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Finansowanie wydatków administracyjnych jest możliwe, jeśli jest to konieczne, ale nie jest obowiązkowe.
Poprawka 78
Artykuł 8 ustęp 2 a (nowy)
2a. Stosując ust.1 i 2 Komisja dokłada starań, by środki pomocy były proporcjonalne i odpowiednie do celu osiągnięcia oczekiwanych rezultatów oraz by nie przekraczały one 5% łącznej kwoty przewidzianej dla tego instrumentu.
Uzasadnienie
W trosce o dobre zarządzanie funduszami publicznymi ważne jest zapewnienie, że środki pomocy są odpowiednie i proporcjonalne oraz że nie przekraczają pułapu 5% łącznej kwoty.
Poprawka 79
Artykuł 8 a (nowy)
Artykuł 8a
Działania doraźne
1. Niezależnie od art. 5 i zgodnie z art. 12 ust.1 lit. ba Komisja może przyznać dotacje doraźne przeznaczone na:
a) wsparcie działalności lokalnych, niezależnych pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1, a w szczególności wsparcie działalności tych z nich, które mają trudności, przede wszystkim z prawną rejestracją działalności w swoim kraju;
b) działania w przypadku pilnej potrzeby ochrony obrońców praw człowieka, w tym działaczy na rzecz demokracji, którym grozi bezpośrednie niebezpieczeństwo w związku z ich działalnością w dziedzinie demokracji i promowania praw człowieka, w szczególności w świetle wytycznych UE w sprawie obrońców praw człowieka oraz dokonanego przez Radę pierwszego przeglądu ich wdrożenia;
2. Komisja regularnie i należycie informuje państwa członkowskie oraz Parlament Europejski o podjęciu rzeczonych działań doraźnych.Dostarcza również Parlamentowi wszelkich wymaganych informacji dotyczących wydatków poniesionych w tym zakresie, tak aby mógł on w pełni wykonać swoje zadanie dotyczące kontroli budżetowej.
Uzasadnienie
Istnieje potrzeba większej elastyczności umożliwiającej delegacjom skuteczną reakcję w sytuacjach kryzysowych.
Poprawka 80
Artykuł 9 ustęp 1
1. Nie naruszając przepisów art. 13, do finansowania z tytułu niniejszego rozporządzenia do celów wdrożenia środków pomocy wymienionych w art. 6 i 7, mogą zostać zakwalifikowane następujące organy i podmioty:
a) organizacje społeczeństwa obywatelskiego i społeczności lokalnych, a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
b) agencje, instytucje i organizacje non-profit sektora publicznego lub prywatnego, a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
c) międzynarodowe i regionalne organizacje międzyrządowe;
d) osoby fizyczne, jeśli jest to konieczne, aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia.
1. Nie naruszając przepisów art. 13, wdraża się środki pomocowe, o których mowa w art. 6 i 7, głównie poprzez niezależne pozarządowe organizacje non-profit zakwalifikowane do finansowania w ramach niniejszego rozporządzenia, co obejmuje:
organizacje pozarządowe, organizacje reprezentujące rdzenną ludność, organizacje reprezentujące krajowe i/lub etniczne mniejszości, grupy zrzeszające lokalnych mieszkańców, spółdzielnie, związki zawodowe, organizacje zwalczające korupcję i nadużycia finansowe i wspierające zasady dobrego rządzenia, organizacje praw obywatelskich i organizacje zwalczające dyskryminację, organizacje lokalne (w tym sieci), organizacje zrzeszające kobiety i młodzież, organizacje nauczające, kulturowe, badawcze i naukowe, uniwersytety, kościoły i stowarzyszenia oraz wspólnoty religijne, media i wszelkie pozarządowe stowarzyszenia i fundacje, w tym fundacje polityczne, działające w dziedzinie wspierania demokracji i praw człowieka, budowania pokoju i zapobiegania przemocy na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym, które przypuszczalnie mogą przyczynić się do osiągnięcia celów niniejszego rozporządzenia.
Zgodnie z niniejszym rozporządzeniem dostęp do funduszy wspólnotowych otrzymują również organizacje lokalne, które nie są prawnie zarejestrowane w swoim kraju, lecz należą do kategorii potencjalnych beneficjentów.
Poprawka 81
Artykuł 9 ustęp 2
2. Dopuszcza się finansowanie innych organów lub podmiotów niewymienionych w ust. 1, jeśli jest to konieczne, aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia.
2.Nie naruszając przepisów art. 13 również inne organy i podmioty mogą kwalifikować się do wsparcia finansowego w myśl niniejszego rozporządzenia, a konkretnie:
a) agencje, instytucje lub organizacje non-profit sektora publicznego bądź prywatnego – w tym też organy parlamentarne – działające na poziomie lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym w dziedzinie wspierania demokracji i praw człowieka;
b) międzynarodowe i regionalne organizacje międzyrządowe działające w dziedzinie demokracji i praw człowieka;
c) osoby fizyczne, jeśli jest to konieczne, aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia;
d) wyjątkowo – podmioty nieposiadające osobowości prawnej zgodnie z obowiązującym prawem krajowym, pod warunkiem, że ich przedstawiciele są uprawnieni do zaciągania zobowiązań prawnych w imieniu tych podmiotów oraz mogą ponosić odpowiedzialność finansową.
Poprawka 82
Artykuł 10 ustęp 2 a (nowy)
2a. Podmioty te spełniają następujące kryteria:
i) muszą posiadać status prawny i prowadzić działalność zgodnie z prawem jednego z państw członkowskich, jednego z państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) lub państwa kandydującego do członkowstwa w Unii Europejskiej, a w uzasadnionych przypadkach zgodnie z prawem innego państwa;
ii) muszą mieć wystarczającą liczbę pracowników z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i językowymi do pracy w środowisku współpracy międzynarodowej;
iii) muszą dysponować odpowiednią infrastrukturą, w szczególności urządzeniami teleinformatycznymi oraz środkami komunikacji;
iv) muszą pracować w otoczeniu administracyjnym umożliwiającym właściwą realizację zadań oraz unikanie konfliktu interesów;
v) muszą być w stanie przestrzegać zasad zarządzania dotacjami oraz warunków umownych określonych na szczeblu wspólnotowym;
vi) muszą mieć wystarczające gwarancje finansowe oraz zaplecze administracyjne odpowiednie do wielkości dotacji wspólnotowych, którymi będą musiały zarządzać;
vii) muszą przestrzegać zasad przejrzystości, równego traktowania i niekumulowania z innymi funduszami wspólnotowymi oraz obowiązku ewentualnego odzyskania wszelkich należnych środków od beneficjentów;
viii) muszą prowadzić działalność zgodnie z zasadami właściwego zarządzania finansami, odpowiednimi procedurami, systemami monitorowania, systemami rozliczeniowymi i procedurami udzielania zamówień i przyznawania dotacji;
Uzasadnienie
Zgodnie ze zmienionymi przepisami wykonawczymi do rozporządzenia finansowego.
Poprawka 83
Artykuł 10 ustęp 2 b (nowy)
2b.Dla celów niniejszego rozporządzenia termin „przypadki niecierpiące zwłoki” użyty w art. 110 ust.1 rozporządzenia (WE, Euratom) 1605/2002 oznacza nagły rozwój sytuacji w krajach trzecich, który stanowi poważne zagrożenie dla praw człowieka i podstawowych wolności lub dla konkretnych obrońców praw człowieka albo dla rozwoju demokracji w tym kraju.Decyzja Komisji o przyznaniu zostaje powzięta po uzasadnieniu każdego przypadku niecierpiącego zwłoki.
Uzasadnienie
Można byłoby osiągnąć większą elastyczność wdrażania, gdyby ułatwiono stosowanie odstępstwa od zasady w ogłaszaniu zaproszeń do składania wniosków.
Poprawka 84
Artykuł 11 ustęp 1
1. Zobowiązania budżetowe podejmowane są na podstawie decyzji podejmowanych przez Komisję zgodnie z art. 6, 7 i 8.
1. Zobowiązania budżetowe podejmowane są na podstawie decyzji podejmowanych przez Komisję zgodnie z art. 6, 7, 8, 8a i art. 10 ust.2a.
Uzasadnienie
Wprowadzono nowe działanie wspierające (działania doraźne, patrz art. 8a), które należy uwzględnić w tym ustępie.
Poprawka 85
Artykuł 12 ustęp 1 litera b a) (nowa)
ba) dotacji na wspieranie obrońców praw człowieka oraz działań kryzysowych niezbędnych do ochrony życia, nietykalności fizycznej i wolności zagrożonych obrońców praw człowieka oraz zapewnienia im pomocy prawnej;
Poprawka 86
Artykuł 12 ustęp 1 litera b a) (nowa)
ba) dotacji na finansowanie środków opisanych w art. 8a, w szczególności na funkcjonowanie podmiotów realizujących działania w ogólnym interesie europejskim lub mającym cele wpisujące się w jedną z dziedzin polityki Unii Europejskiej w rozumieniu art. 108 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002;
Poprawka 87
Artykuł 12 ustęp 1 litera (b b) (nowa)
(bb) dotacji na pokrycie kosztów funkcjonowania biur Wysokiego Komisarza ds. Praw Człowieka ONZ oraz specjalnych przedstawicieli i sprawozdawców ONZ działających w dziedzinie demokracji i praw człowieka.
Poprawka 88
Artykuł 12 ustęp 1 litera (c)
c) dotacji na pokrycie kosztów funkcjonowania Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokracji (EIUC), w szczególności na europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji oraz na program stypendiów UE–ONZ, w pełni dostępnych dla obywateli krajów trzecich, a także inne działania edukacyjne, szkoleniowe i badawcze wspierające prawa człowieka i demokratyzację;
c) poza dotacjami na pokrycie kosztów funkcjonowania instytucji przyczyniających się do osiągnięcia celów niniejszego rozporządzenia, zgodnie z lit. (ba), finansowanie dotacji na pokrycie kosztów funkcjonowania Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokracji (EIUC), w szczególności na europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji oraz na program stypendiów UE–ONZ, w pełni dostępnych dla obywateli krajów trzecich, a także inne działania edukacyjne,
Poprawka 89
Artykuł 12 ustęp 2 litera (d)
d) spółki, firmy, inne organizacje i przedsiębiorstwa prywatne i inne podmioty sektora niepaństwowego.
d) spółki, firmy, inne organizacje i przedsiębiorstwa prywatne, związki zawodowe, federacje związków zawodowych i inne podmioty sektora niepaństwowego, o ile spełniają one akceptowane na szczeblu międzynarodowym standardy w dziedzinie demokracji i praw człowieka, niezbędne do osiągnięcia celów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 90
Artykuł 13 ustęp 2 a (nowy)
2a. W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może dopuścić do udziału w przyznawaniu zamówień lub udzielaniu umów dotacji finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia osoby fizyczne lub prawne z krajów trzecich.
Uzasadnienie
Poprawka rozszerza zakres art. 2 w przypadku gdy państwo trzecie nie spełnia wymogu dotyczącego ustanowienia „wzajemnego dostępu”.
Poprawka 91
Artykuł 13 ustęp 7
7. Zawsze, jeśli pomoc wspólnotowa obejmuje działanie realizowane za pośrednictwem organizacji międzynarodowej, udział w odpowiednich procedurach umownych mogą brać wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się na mocy niniejszego artykułu, a także wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się zgodnie z zasadami danej organizacji, przy czym należy dołożyć starań, aby zapewnić równe traktowanie wszystkim podmiotom udzielającym pomocy. Te same zasady obowiązują w odniesieniu do dostaw, materiałów i ekspertów.
7. Zawsze, jeśli pomoc wspólnotowa obejmuje działanie realizowane za pośrednictwem organizacji międzynarodowej, udział w odpowiednich procedurach umownych mogą brać wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się na mocy niniejszego artykułu, a także wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się zgodnie z zasadami danej organizacji, o ile zasady te są zgodne z celami niniejszego rozporządzenia, przy czym należy dołożyć starań, aby zapewnić równe traktowanie wszystkim podmiotom udzielającym pomocy. Te same zasady obowiązują w odniesieniu do dostaw, materiałów i ekspertów.
Uzasadnienie
Przypomnienie o konieczności zachowania zgodności z celami niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 92
Artykuł 13 ustęp 12
12. Oferenci, którzy otrzymali zamówienia, przestrzegają uzgodnionych międzynarodowych podstawowych norm pracy, takich jak podstawowe normy pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), konwencji dotyczącej wolności związkowej, konwencji o rokowaniach zbiorowych, o zniesieniu pracy przymusowej lub obowiązkowej, zniesieniu dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu, a także dotycząca zniesienia pracy dzieci.
12. Wszyscy którzy otrzymali zamówienia, przestrzegają uzgodnionych międzynarodowych podstawowych norm pracy, takich jak podstawowe normy pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), konwencji dotyczącej wolności związkowej, konwencji o rokowaniach zbiorowych, o zniesieniu pracy przymusowej lub obowiązkowej, zniesieniu dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu, a także dotycząca zniesienia pracy dzieci.
Uzasadnienie
Poprawka językowa.
Poprawka 93
Artykuł 15 ustęp 1
1. Komisja regularnie monitoruje swoje programy i dokonuje ich przeglądu, a także ocenia skuteczność programowania, aby zbadać realizację celów i uzyskać możliwość opracowania zaleceń zapewniających usprawnienie przyszłych działań.
1. Komisja regularnie monitoruje swoje programy i dokonuje ich przeglądu. Ponadto zapewnia przeprowadzenie ocen, aby zbadać realizację celów i uzyskać możliwość opracowania zaleceń zapewniających usprawnienie przyszłych działań. Należy tego dokonać najpóźniej po upływie trzech lat. Oceny mają charakter niezależny i w związku z tym nie mogą być przeprowadzane przez pracowników i organy odpowiedzialne za wdrażanie programu. Opierają się one w najszerszym możliwym zakresie na systemie analizy wymiernych i porównywalnych wskaźników.
Uzasadnienie
Oceny muszą mieć charakter niezależny, aby mogły być wiarygodne.
Poprawka 94
Artykuł 15 ustęp 2
2. Komisja przekazuje swoje sprawozdania z oceny Komitetowi wymienionemu w art. 16 ust. 1 i Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości. Państwa członkowskie mogą wystąpić o omówienie określonych ocen na forum Komitetu wymienionego w art. 16 ust. 1. Wyniki zostaną uwzględnione przy opracowywaniu programów i przy rozdziale zasobów.
2. Komisja przekazuje swoje sprawozdania z oceny Komitetowi wymienionemu w art. 16 ust. 1 i Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości. Państwa członkowskie i Parlament Europejski mogą wystąpić o omówienie określonych ocen na forum Komitetu wymienionego w art. 16 ust. 1. Wyniki zostaną uwzględnione przy opracowywaniu programów i przy rozdziale zasobów.
Poprawka 95
Article 16 tytuł
Komitet
Komisja i usystematyzowany dialog z PE
Uzasadnienie
Należy poprawić tytuł zgodnie z art. 16 ust. 4.
Poprawka 96
Artykuł 16 ustęp 4
4.Protokoły posiedzeń Komitetu są przesyłane Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości.
4.Usystematyzowany dialog z Parlamentem Europejskim odbywa się przy wykorzystaniu następującej procedury:
a) Komisja prowadzi stały dialog z Parlamentem Europejskim, dotyczący treści dokumentów strategicznych oraz rocznych programów działania, o których mowa w art. 5 i 6;
b) Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu wszelkie planowane środki, które przedkładane są jednocześnie komisji wyznaczonej na mocy art. 16 oraz państwom członkowskim;Parlament Europejski otrzymuje również kopię porządku obrad przed posiedzeniem komisji przedmiotowo właściwej, a następnie kopię protokołu posiedzenia;
c) rozmowy odbywają się podczas posiedzenia właściwej komisji parlamentarnej;
d) dialog jest przygotowywany przez przedstawicieli właściwej komisji parlamentarnej wraz z przedstawicielami Rady i Komisji, w ramach regularnych wspólnych posiedzeń, skoncentrowanych głównie na politycznych i strategicznych elementach instrumentu;
e) zgodnie z art. 5 i 6 Komisja uwzględnia rzeczony dialog w należyty sposób przy określaniu i wdrażaniu dokumentów strategicznych oraz rocznych programów działania;
f) Komisja organizuje na szczeblu międzywydziałowym regularną wymianę informacji z Parlamentem Europejskim i Radą;
g) Komisja przeprowadza regularne konsultacje z Parlamentem Europejskim i Radą przed ustanowieniem wykazu priorytetowych państw w kontekście misji obserwacji wyborów.
Poprawka 97
Artykuł 17 ustęp 2
2. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za poprzedni rok, dotyczące finansowanych środków, wyników monitorowania i ocen, zaangażowania stosownych partnerów, a także realizacji zobowiązań i płatności budżetowych, w rozbiciu na środki globalne, regionalne i krajowe, a także obszary pomocy. Ocenia ono wyniki pomocy w kontekście realizacji celów niniejszego rozporządzenia.
2. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za poprzedni rok, dotyczące finansowanych środków, wyników monitorowania i ocen, zaangażowania stosownych partnerów, a także realizacji zobowiązań i płatności budżetowych, w rozbiciu na środki globalne, regionalne i krajowe, a także obszary pomocy. Ocenia ono wyniki pomocy w kontekście realizacji celów niniejszego rozporządzenia oraz dopilnowania, by finansowane działania stanowiły uzupełnienie i dodatek do działań na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka podejmowanych w ramach pozostałych unijnych programów pomocy zewnętrznej.
Poprawka 98
Artykuł 18
Finansowa kwota referencyjna na realizację niniejszego rozporządzenia w okresie 2007–2013 wynosi 1 103,702 miliona EUR. Kwota rocznych środków zatwierdzana jest przez władzę budżetową w ramach limitów perspektywy finansowej na lata 2007–2013.
1. Finansowa kwota referencyjna na realizację niniejszego rozporządzenia w okresie 2007–2013 wynosi co najmniej 1 103,702 miliona EUR. Kwota rocznych środków zatwierdzana jest przez władzę budżetową w ramach limitów perspektywy finansowej na lata 2007–2013. Nadzwyczajne okoliczności będą brane pod uwagę.
2. Całkowity koszt stosowania art. 1 ust.2 lit. d (misje monitorowania wyborów) nie przekracza 15 % całkowitego budżetu na wdrożenie niniejszego rozporządzenia.
3. Całkowity koszt stosowania art. 7 (działania specjalne) nie przekracza 8% całkowitego budżetu na wdrożenie niniejszego rozporządzenia.
4. Całkowity koszt stosowania art. 7 (działania doraźne) nie przekracza 8% całkowitego budżetu na wdrożenie niniejszego rozporządzenia.
5. Całkowity koszt stosowania art. 8 (działania wspierające) nie przekracza 5% całkowitego budżetu na wdrożenie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 99
Artykuł 18 ustęp 1 a (nowy)
Przynajmniej 66% środków na wdrożenie niniejszego rozporządzenia przeznaczanych jest na działania pozarządowych organizacji non-profit, o których mowa w art. 9 ust. 1.
Poprawka 100
Artykuł 19
Do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach,jeśli będzie miało to zastosowanie, wraz z wnioskiem legislacyjnym o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
Do dnia 30 kwietnia 2009 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach. Jeżeli procedura przeglądu, w którą Parlament Europejski będzie ściśle zaangażowany, doprowadzi do ustalenia nieprawidłowości wymagających dostosowania niniejszego rozporządzenia, Komisja przedkłada wniosek legislacyjny o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
Traktat o Unii Europejskiej jasno postanawia, że celem wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa jest rozwijanie i umacnianie demokracji i praworządności, a także poszanowanie praw człowieka i podstawowych swobód.(1)
Wniosek legislacyjny dokonuje aktualizacji jednego z najbardziej widocznych instrumentów, jaki posiada Unia Europejska do osiągnięcia tego celu – chodzi o program na rzecz demokracji i praw człowieka.
W kontekście przyszłej perspektywy finansowej 2007-2013 Komisja złożyła wniosek upraszczający system przyznawania zewnętrznej pomocy wspólnotowej, składający się z sześciu instrumentów, z których trzy mają wymiar horyzontalny, a trzy geograficzny. Wniosek zakłada zastąpienie obecnych przepisów programem tematycznym na rzecz demokracji i praw człowieka wpisującym się w ramy czterech z tych instrumentów, które równocześnie zapewnią jego finansowanie.
Jednakże stanowisko Parlamentu Europejskiego dotyczące przyszłości europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka (ang. EIDHR), stworzonej w roku 1992, było jasne od samego początku. Parlament wnioskował o utworzenie specjalnego instrumentu, nie zaś programu tematycznego, na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka w celu zapewnienia widoczności, niezależności, elastyczności, spójności i wykonalności.
Obecny wniosek jest więc wynikiem długotrwałych negocjacji pomiędzy instytucjami i nie zostałby osiągnięty bez determinacji i nacisku Parlamentu Europejskiego. Możliwe stało się zatem włączenie porozumień osiągniętych na potrzeby innych przepisów dotyczących wielu kwestii, poczynając od ogólnych ram realizacji poprzez kryteria wyboru, zasady uczestnictwa i pochodzenia, a kończąc na warunkach rewizji. Struktura jest obecnie podobna do innych instrumentów i przyczynia się do uproszczenia i racjonalizacji procedur zarządzania pomocą zewnętrzną.
Rozporządzenie, oparte na najnowszych doświadczeniach z poprzednim EIDHR, będzie miało zakres globalny, ze szczególnym uwzględnieniem społeczeństwa obywatelskiego. Podobnie jak miało to miejsce wcześniej, pomoc nie będzie wymagała zgody rządu przyjmującego. Proponowana kwota referencyjna na realizację wynosi 1 103,702 mln euro. Proponowane zobowiązania wahają się od 130,673 mln euro w pierwszym roku (wobec 122 mln euro EIDHR wpisanych do budżetu 2006, a osiągniętych po wnioskowanej przez Parlament Europejski podwyżce o 31 mln euro w porównaniu z WPB), do 151,873 euro w piątym roku oraz 320,533 euro w ostatnim roku.
Ogólna ocena wniosku
Nie ulega wątpliwości, że Unia Europejska potrzebuje skutecznego instrumentu wspierania demokracji i praw człowieka, równocześnie strategicznego i elastycznego w kwestii podejścia, i uzupełniającego istniejące instrument i narzędzia. Wniosek zmierza w tym kierunku, może jednak być ulepszony. Seria niedawnych badań nad EIDHR(2) dokonała szerokiej krytyki jej struktury, strategii oraz realizacji. Stanowi to kontrast w porównaniu z okresem 1992-1999, kiedy to program był generalnie chwalony za swoją skuteczność, zdolność do przystosowania i zaangażowanie.
Związek między dwiema częściami składowymi, demokracją i prawami człowieka, jest dobrze zdefiniowany w dokumencie – zgodnie z nim: „podstawowe swobody, takie jak wolność słowa i zrzeszania się, to podstawy pluralizmu politycznego i procesów demokratycznych, podczas gdy kontrola demokratyczna i rozdział władzy to warunki konieczne dla zachowania niezawisłości sądów i praworządności, które z kolei są niezbędne do skutecznej ochrony praw człowieka.”(3) Takie podejście jest witane z dużym zadowoleniem.
W celu uczynienia instrumentu zdolnym do przyczyniania się w sposób decydujący do zmian demokratycznych oraz poszanowania praw człowieka i podstawowych swobód w sytuacjach kryzysowych, musi on być bardziej strategiczny i w większym stopniu niż poprzedzający go instrument, krytykowany ostatnio za zbyt skąpy przydział środków i usiłowanie osiągnięcia zbyt wielu celów jednocześnie, koncentrować się na głównych celach. Wiele z tych wyborów strategicznych zostanie dokonanych w ramach dokumentu strategicznego, opracowanego równolegle z prowadzeniem negocjacji w sprawie wniosku legislacyjnego, co zwiększa znaczenie dokumentu dotyczącego programu, a także zaangażowanie Parlamentu Europejskiego.
Potrzeba podejścia strategicznego staje się jeszcze ważniejsza, jeżeli weźmie się pod uwagę rosnące na całym świecie zagrożenie demokracji i poszanowania praw człowieka, a także fakt, że klimat pracy w organizacjach społeczeństwa obywatelskiego stał się trudniejszy, czasami w związku z bardzo restrykcyjnym ustawodawstwem, jak ma to miejsce np. w Rosji.
Taki bardziej represyjny kontekst wymaga bardziej innowacyjnych metod pracy i większej elastyczności we wdrażaniu. Praktyka zdobyta w ramach obecnej EIDHR wskazuje, że rządy mogą zablokować finansowanie projektów, nawet jeśli zgoda rządu przyjmującego nie jest warunkiem wstępnym do realizacji działań. Odmowa oficjalnego uznania organizacji pozarządowych stanowi inny sposób ograniczania ich działalności lub zdolności do przyjmowania pomocy zewnętrznej. Własne rozporządzenie finansowe UE nie tak dawno umożliwiło sfinansowanie pewnej niezarejestrowanej organizacji. Jednym z ważnych aspektów do rozpatrzenia jest zatem szeroki wachlarz warunków kwalifikowalności, a propozycja włączenia osób fizycznych, jeśli to konieczne, jest na tym polu właściwa.
Wspieranie demokracji i praw człowieka nie ogranicza się oczywiście do niniejszego instrumentu, który powinien stanowić uzupełnienie instrumentu geograficznego i stabilności. Znaczne środki zostaną przyznane w ramach wieloletnich programów geograficznych i rozwojowych i istnieje niewątpliwa potrzeba wzmocnienia demokracji i praw człowieka w tych programach. Charakter niniejszego instrumentu jest jednakże inny, skupia się on bowiem poprzez swój globalny zasięg i brak konieczności porozumienia z krajem partnerskim w pierwszym rzędzie na społeczeństwie obywatelskim. Uzupełniający aspekt tych przepisów w stosunku do innych instrumentów nie może ograniczać się do stosowania EIDHR tam, gdzie posługiwanie się innymi instrumentami nie jest możliwe, należy natomiast wykorzystać ich odmienną naturę do osiągania tych samych celów. Projekty realizowane przez organizacje pozarządowe mogłyby na przykład uzupełniać i nadzorować programy uruchomione w ramach programów geograficznych i/lub przez organizacje międzynarodowe bądź misje obserwacyjne wyborów.
Instrument ten musi również umocnić inne mechanizmy w ramach polityk UE dotyczących demokracji i praw człowieka, z uwzględnieniem zachęt o charakterze politycznym i finansowym, uwarunkowań i sankcji w postaci klauzul odnoszących się do demokracji i praw człowieka. Konkretnie zaś powinno to być także narzędzie bezpośredniego wsparcia wytycznych UE w zakresie kwestii związanych z prawami człowieka(4).
Środki budżetowe są nadal skromne, ale w okolicznościach, w których porozumienie w sprawie perspektywy finansowej stawia poważne ograniczenia działaniom zewnętrznym, sam fakt oddania do dyspozycji tego instrumentu większych funduszy w porównaniu do funduszy udostępnionych poprzedniemu instrumentowi musi być odbierany jako pozytyw i jest w pełni zgodny z priorytetami Parlamentu Europejskiego.
Elementy kluczowe
1. Cele i zakres
Utrzymanie społeczeństwa obywatelskiego jako podstawowego filaru instrumentu stanowi witane z zadowoleniem podejście, które może być jednakże doprecyzowane. W wyliczonych celach nie przedstawia się bowiem jasno, że jednym z nich jest bezpośrednie wsparcie dla niezależnego społeczeństwa obywatelskiego. Definicja społeczeństwa obywatelskiego powinna być tak szeroka, jak jest to tylko możliwe.
Proponuje się nową strukturę dla tego rozdziału, w celu uczynienia go bardziej jasnym i precyzyjnym.
2. Zwiększenie roli Parlamentu Europejskiego zarówno w działaniach programujących, jak i monitorujących.
Rola Parlamentu Europejskiego była jedną z głównych kwestii podczas negocjacji w sprawie innych instrumentów finansowych przeznaczonych na pomoc zewnętrzną, po części dlatego, że nowe rozporządzenia są w większym niż dotychczas stopniu ramami legislacyjnymi, co powoduje podejmowanie ważnych decyzji politycznych na szczeblu wdrażania. W omawianym rozporządzeniu rola Parlamentu musi być przynajmniej taka sama, jaka została mu przyznana w odniesieniu do innych instrumentów. Wniosek przewiduje, że Parlament Europejski otrzymuje sprawozdanie roczne, sprawozdania oceniające i protokoły od komitetu ds. praw człowieka i demokracji, uzupełnione w tym sprawozdaniu innymi poprawkami zmierzającymi w tym samym kierunku np. poprzez zaproponowanie procedury usystematyzowanego dialogu, przy czym utworzenie wspólnej grupy roboczej pomiędzy instytucjami pozostaje rozwiązaniem opcjonalnym.
Inną ściśle związaną kwestią jest rola parlamentów we wspieraniu demokracji i praw człowieka.
3. Elastyczność
W celu umożliwienia mu skutecznego działania, instrument musi być bardziej elastyczny niż było to dotychczas. Należy zająć się brakami poprzedniej inicjatywy, w dużej części spowodowanymi nadmierną sztywnością i biurokracją, które poważnie zaciążyły nad możliwością działania w trudnych sytuacjach. Proponowane najnowsze zmiany w rozporządzeniu finansowym, umożliwiające zarówno dofinansowywanie organizacji niezarejestrowanych, jak i otrzymywanie przez nie funduszy, będą prawdopodobnie stanowić odpowiedź na niektóre z dotychczasowych trosk. Proponowane środki specjalne, umożliwiające działania nieprzewidziane w dokumencie programującym, uczynią łatwiejszą możliwość szybkiej reakcji na potrzeby niecierpiące zwłoki, jednak proponujemy również inne inicjatywy, jak np. specjalny fundusz pomocy dla obrońców praw człowieka w sytuacjach kryzysowych czy też możliwość przyznawania niewielkich subwencji na szczeblu delegacji, bez procedury składania wniosków lub mikroprojektów, które to subwencje byłyby przeznaczone dla lokalnych niezarejestrowanych organizacji. Na wypadek sytuacji szczególne trudnych, gdy pomoc zagraniczna może postawić organizacje lokalne w niebezpieczeństwie, należy rozwinąć inne, bardziej pośrednie metody pomocy, ułatwiające tzw. możliwość poddania w wątpliwość.
4. Komplementarność
Rozporządzenie stanowi, że „pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia udziela się, w przypadkach i w zakresie, w jakim odpowiednia pomoc nie może być zapewniona w ramach innych wymienionych instrumentów, lub jeśli pomocy w ramach niniejszego rozporządzenia można udzielić w sposób bardziej efektywny”. Takie sformułowanie mogłoby sugerować, że pomiędzy instrumentami istnieje hierarchia, że instrumenty związane z demokracją i prawami człowieka są raczej podporządkowane, a nie komplementarne w stosunku do innych instrumentów. Pojęcie komplementarności należy zatem bardziej rozwinąć.
5. Przegląd
Podobnie jak inne instrumenty, wniosek zawiera obecnie klauzulę dotyczącą przeglądu, przewidującą dokonanie najpóźniej do 31 grudnia 2010 r. oceny pierwszych trzech lat wdrażania. Chcielibyśmy podkreślić znaczenie przedsięwzięcia tej oceny w roku 2009 i wezwać do jak najwcześniejszego przedstawienia sprawozdania.
Bertelsmann Foundation, Przede wszystkim wydajność: W kierunku spójnej strategii UE dla Białorusi (luty 2005); Centre For European Policy Studies, Promowanie demokracji przy pomocy społeczeństwa obywatelskiego: Jak nakierować politykę Unii na pomoc wschodnim sąsiadom (luty 2006); Centre For European Reform, Bulletin Issue 45, UE potrzebuje polityki w sprawie Białorusi (styczeń 2006); Centre For European Reform, Policy Brief, Kłopotliwy sąsiad Unii: Czas na nową politykę w sprawie Białorusi (marzec 2006); Club Of Madrid
Europejska Polityka Sąsiedztwa jako narzędzie zapobiegania konfliktom (czerwiec 2006); Komisja Europejska, COM(2001) 252: Rola Unii Europejskiej w propagowaniu praw człowieka i demokratyzacji w krajach trzecich (maj 2001); Foreign Policy Centre, London: UE i wspieranie demokracji w krajach arabskich i muzułmańskich (listopad 2002); F.M Partners Limited (badanie dla organizacji pozarządowych działających w dziedzinie demokracji), Przywrócenie równowagi: Wydajność, skuteczność i odpowiedzialność. Wpływy rozporządzenia finansowego UE na stosunki miedzy Komisją Europejską a organizacjami pozarządowymi (kwiecień 2005); Human Rights & Democracy Network, Bruksela, Doświadczenie wyciągnięte z pracy przy Europejskiej Inicjatywie na Rzecz Demokracji i Praw Człowieka (lipiec 2005); National Endowment For Democracy, przygotowano dla Senatora G. Lugara, Przewodniczącego Komisji ds. Stosunków Zagranicznych, Sprzeciw wobec wspierania demokracji (czerwiec 2006); Netherlands Institute For Multiparty Democracy: Study, Nie ma trwałego pokoju ani dobrobytu bez demokracji i praw człowieka: Debata w sprawie przyszłych instrumentów finansowych UE (lipiec 2005); Stefan Batory Foundation&Association For International Affairs: Study, Skuteczna polityka wobec Białorusi: Wyzwanie dla rozszerzonej UE (kwiecień 2005); FRIDE, Badanie europejskiej polityki wspierania demokracji 2000-2006 (August 2006).
Zalecenia w sprawie polityki UE w stosunku do krajów trzecich dotyczące kary śmierci, czerwiec 1998; zalecenia w sprawie polityki UE w stosunku do krajów trzecich w sprawie tortur i innych rodzajów okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania, kwiecień 2001; wytyczne UE w sprawie dzieci i konfliktów zbrojnych, grudzień 2003; wytyczne UE w sprawie obrońców praw człowieka, czerwiec 2004
OPINIA KOMISJI ROZWOJU (3.10.2006)
dla Komisji Spraw Zagranicznych
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Sprawozdawca komisji opiniodawczej (*): Alessandro Battilocchio
(*) Ściślejsza współpraca między Komisjami - art. 47 Regulaminu
am
POPRAWKI
Komisja Rozwoju zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1
Punkt uzasadnienia 1 zdanie pierwsze
(1) Proponuje się ustanowienie nowych ram planowania i realizacji pomocy, aby zapewnić wyższą efektywność pomocy zewnętrznej Wspólnoty.
(1) Proponuje się ustanowienie nowych ram planowania i realizacji pomocy, aby zapewnić wyższą efektywność i przejrzystość pomocy zewnętrznej Wspólnoty.
Uzasadnienie
Należy przede wszystkim zapewnić obywatelom oraz wybranym przez nich przedstawicielom wysoki poziom przejrzystości procedur związanych z planowaniem i świadczeniem pomocy zewnętrznej.
Poprawka 2
Punkt uzasadnienia 4
(4) Konsensus europejski w sprawie rozwoju wspólnie uzgodniony przez Radę i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlament Europejski i Komisję podkreśla, że „postęp w dziedzinie praw człowieka, dobre rządy i demokratyzacja stanowią fundamenty zmniejszania ubóstwa i zrównoważonego rozwoju”;
(4) Konsensus europejski w sprawie rozwoju wspólnie uzgodniony przez Radę i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlament Europejski i Komisję podkreśla, że „postęp w dziedzinie praw człowieka, dobre rządy i demokratyzacja stanowią fundamenty zmniejszania ubóstwa i zrównoważonego rozwoju”.W związku z tym tego rodzaju strategie w istotny sposób przyczyniają się do osiągnięcia milenijnych celów rozwoju w zakresie wyeliminowania ubóstwa, do czego Unia Europejska zobowiązała się w 2000 roku (MCR);
Uzasadnienie
Odniesienie do konsensusu europejskiego jest właściwe.Należy jednak dodać odniesienie do milenijnych celów rozwoju.
Poprawka 3
Punkt uzasadnienia 6
(6) Udział Wspólnoty w rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oparty jest na zasadach ogólnych ustanowionych na mocy Międzynarodowej Karty Praw Człowieka, a także wszelkie inne instrumenty na rzecz powszechnych praw człowieka przyjęte w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych;
(6) Udział Wspólnoty w rozwoju i konsolidacji demokracji i państwa prawa, a także poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oparty jest na zasadach ogólnych ustanowionych na mocy Międzynarodowej Karty Praw Człowieka, a także wszelkich innych instrumentów na rzecz powszechnych praw człowieka przyjętych w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych,w tym MCR przyjętych w 2000 r.;
Poprawka 4
Punkt uzasadnienia 6 a (nowy)
(6a) Pomoc wspólnotowa udzielana na podstawie niniejszego rozporządzenia ma ponadto na celu umacnianie potencjału parlamentów krajowych we wspieraniu politycznej stabilności krajowej i regionalnej;
Poprawka 5
Punkt uzasadnienia 8
(8) Prawa człowieka można rozpatrywać w świetle powszechnych norm międzynarodowych, demokrację jednak należy postrzegać jako proces odśrodkowy, obejmujący wszystkie grupy społeczne i instytucje, które powinny zapewnić możliwość uczestnictwa w nim, jego reprezentatywność oraz aktywne i odpowiedzialne uczestnictwo. Tworzenie i utrzymanie kultury praw człowieka oraz zapewnienie demokracji dla obywateli – zadanie szczególnie pilne i trudne w nowych demokracjach – to nieustanne wyzwanie, za które odpowiadają przede wszystkim obywatele danego kraju;
(8) Prawa człowieka oraz demokratyczne zasady i wartości można rozpatrywać w świetle powszechnych norm międzynarodowych, jednak konkretne procedury ustanawiania instytucji zdolnych do zapewnienia przestrzegania zasad demokracji i praw człowieka należy postrzegać jako proces odśrodkowy, obejmujący wszystkie grupy społeczne i instytucje, które powinny zapewnić możliwość uczestnictwa w nim, jego reprezentatywność oraz aktywne i odpowiedzialne uczestnictwo. Tworzenie i utrzymanie kultury praw człowieka oraz zapewnienie demokracji dla obywateli – zadanie szczególnie pilne i trudne w nowych demokracjach – to nieustanne wyzwanie, za które odpowiadają przede wszystkim obywatele danego kraju, lecz nie oznacza to uwolnienia społeczności międzynarodowej z ciążących na niej zobowiązań;
Uzasadnienie
Należy mieć na uwadze odpowiedzialność za wprowadzanie procesu demokratyzacji spoczywającą przede wszystkim na odpowiednich krajach, nie należy jednak zapominać o zobowiązaniach społeczności międzynarodowej.
Poprawka 6
Punkt uzasadnienia 9
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone zasoby finansowe i niezależny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, zachowując jednocześnie charakter uzupełniający w stosunku do pomocy humanitarnej i długoterminowych instrumentów finansowania rozwoju i współpracy;
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, przejrzysty, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone i odpowiednie zasoby finansowe i niezależny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, zachowując jednocześnie charakter uzupełniający w stosunku do pomocy humanitarnej i długoterminowych instrumentów finansowania rozwoju i współpracy;
Uzasadnienie
Poprawka stylistyczna.
Poprawka 7
Punkt uzasadnienia 10
(10) Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia ma stanowić uzupełnienie różnych innych narzędzi wdrożenia dziedzin polityki UE w zakresie demokracji i praw człowieka, od dialogu politycznego i kroków dyplomatycznych do różnych instrumentów współpracy finansowej i technicznej, które obejmują zarówno programy geograficzne, jak i tematyczne. Będzie ona również uzupełniać interwencje instrumentu stabilności związane ściślej z sytuacjami kryzysowymi;
Poprawka nie dotyczy wersji polskiej.
Poprawka 8
Punkt uzasadnienia 10 a (nowy)
(10a) Działania beneficjentów otrzymujących wsparcie w ramach tego instrumentu stanowią konkretny proces wdrażania priorytetów UE w dziedzinie demokracji i praw człowieka i tym samym jakiekolwiek próby uniemożliwienia takich działań będą uznawane za naruszenie podstawowych wartości Unii;
Uzasadnienie
Istnieje konieczność, by jasno wyrazić znaczenie działań, które mają być podejmowane w ramach tego instrumentu i które wspierają podstawowe zasady i wartości Unii, podkreślając przy tym, że jawne i nieusprawiedliwione przypadki uniemożliwiania tych działań stanowią naruszenie fundamentalnych wartości Unii.
Poprawka 9
Punkt uzasadnienia 11
(11) W szczególności, dodatkowo i komplementarnie w stosunku do działań uzgodnionych z krajami partnerskimi w kontekście współpracy w ramach instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa, europejskiego instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy Kotonu z krajami AKP i instrumentu stabilności, w ramach niniejszego rozporządzenia, Wspólnota zapewnia pomoc, która dotyczy globalnych, regionalnych i krajowych zagadnień w zakresie praw człowieka i demokratyzacji, we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim;
(11) W szczególności, dodatkowo i komplementarnie w stosunku do działań uzgodnionych z krajami partnerskimi w kontekście współpracy w ramach instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa, europejskiego instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy Kotonu z krajami AKP i instrumentu stabilności, w ramach niniejszego rozporządzenia, Wspólnota zapewnia pomoc, która dotyczy globalnych, krajowych, regionalnych i lokalnych zagadnień w zakresie praw człowieka i demokratyzacji, we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim;
Uzasadnienie
W niniejszej oraz kilku wcześniejszych poprawkach wspomina się, poza szczeblem globalnym, regionalnym i krajowym, również o szczeblu lokalnym jako poziomie prowadzenia działań. Działalność na szczeblu lokalnym może w rzeczywistości okazać się właściwą strategią, ponieważ jej cele zbliżone są do konkretnych zagadnień nurtujących obywateli. Poza tym odpowiada ona rzeczywistości niektórych krajów, w których należy położyć nacisk na ochronę mniejszości lub dyskryminowanych grup.
Poprawka 10
Punkt uzasadnienia 12
(12) Poza tym, podczas gdy cele w zakresie demokracji i praw człowieka są coraz częściej włączane do głównego nurtu wszelkich instrumentów finansowych, pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia – ze względu na swój charakter globalny i niezależność działania od zgody władz krajów trzecich – będzie mieć szczególny charakter uzupełniający. Umożliwi to współpracę ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do delikatnych zagadnień związanych z prawami człowieka i demokracją, zapewniająca elastyczność reakcji w odpowiedzi na zmianę okoliczności lub wsparcie dla innowacji. Poza tym, instrument ten zapewni Wspólnocie możliwość wyrażania i wspierania określonych celów i środków na poziomie międzynarodowym, niepowiązanych geograficznie ani niewywołanych przez kryzysy, które to cele i działania mogą wymagać podejścia ponadnarodowego lub obejmować działania w ramach Wspólnoty i szeregu krajów partnerskich. Rozporządzenie zapewnia konieczne ramy dla działań, takich jak monitorowanie wyborów przez UE, które wymagają spójności polityki, jednolitego systemu zarządzania i wspólnych standardów operacyjnych;
(12) Poza tym, podczas gdy cele w zakresie demokracji i praw człowieka powinny być coraz częściej włączane do głównego nurtu wszelkich instrumentów finansowych, pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia – ze względu na swój charakter globalny i niezależność działania od zgody rządów i innych władz państwowych krajów trzecich – będzie mieć szczególny charakter uzupełniający. Umożliwi to współpracę ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do delikatnych zagadnień związanych z prawami człowieka i demokracją, zapewniająca elastyczność reakcji w odpowiedzi na zmianę okoliczności lub wsparcie dla innowacji. Poza tym, instrument ten zapewni Wspólnocie możliwość wyrażania i wspierania określonych celów i środków na poziomie międzynarodowym, niepowiązanych geograficznie ani niewywołanych przez kryzysy, które to cele i działania mogą wymagać podejścia ponadnarodowego lub obejmować działania w ramach Wspólnoty i szeregu krajów partnerskich. Rozporządzenie zapewnia konieczne ramy dla działań, takich jak monitorowanie wyborów przez UE, które wymagają spójności polityki, jednolitego systemu zarządzania i wspólnych standardów operacyjnych;
Uzasadnienie
Niniejsza poprawka zgodna jest z założeniem wyrażonym we wniosku, niemniej jednak akcentuje jego treść, wskazując na potrzebę istnienia niezależności od rządu i innych władz państwowych.
Poprawka 11
Punkt uzasadnienia 12 a (nowy)
(12a) Pomoc wspólnotowa udzielana na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna obejmować działania zmierzające do budowania potencjału demokratycznie wybranych parlamentów i parlamentarzystów w sytuacji, gdy rząd danego kraju przeciwstawia się takiemu budowaniu potencjału, na podstawie instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa oraz instrumentu rozwoju i współpracy gospodarczej, umowy z Kotonu z krajami AKP oraz instrumentu stabilności;
Uzasadnienie
Wzmocnienie funkcjonowania instytucji parlamentarnych stanowi podstawę rozpoczęcia i konsolidacji procesu demokratyzowania państw trzecich. Rządy zazwyczaj niechętnie wnioskują o pomoc na rzecz wzmocnienia roli ich parlamentów. Dlatego ważne jest, by Komisja systematycznie powracała do tej kwestii w ramach negocjacji w sprawie krajowych programów z rządami państw trzecich na podstawie programów regionalnych. W zmodyfikowanym porozumieniu z Kotonu wyraźnie przewidziano, że parlamenty mogą skorzystać z takiej pomocy. Niniejszy instrument, choć ograniczony pod względem dostępnych w jego ramach środków, przyczynia się również do wzmocnienia znaczenia instytucji parlamentarnych jako środek pomocniczy.
Poprawka 12
Punkt uzasadnienia 13
(13) „Wytyczne w sprawie wzmocnienia współpracy operacyjnej pomiędzy Wspólnotą reprezentowaną przez Komisję i państwami członkowskimi w obszarze pomocy zewnętrznej” z 2001 r., podkreślają konieczność lepszej koordynacji pomocy zewnętrznej UE w obszarze wspierania demokratyzacji i poszanowania praw człowieka, a także podstawowych wolności na świecie. Komisja i państwa członkowskie zapewnią, że zapewniane przez nie środki pomocy będą się uzupełniać;
(13) „Wytyczne w sprawie wzmocnienia współpracy operacyjnej pomiędzy Wspólnotą reprezentowaną przez Komisję i państwami członkowskimi w obszarze pomocy zewnętrznej” z 2001 r., podkreślają konieczność lepszej koordynacji pomocy zewnętrznej całej UE w obszarze wspierania demokratyzacji i poszanowania praw człowieka, a także podstawowych wolności na świecie. Komisja i państwa członkowskie zapewnią, że udostępniane przez nie środki pomocy będą się uzupełniać i będą spójne;
Uzasadnienie
W niniejszej poprawce sprecyzowano, że koordynacja dotyczy Komisji i państw członkowskich. Wspomniano również o konieczności zachowania spójności.
Poprawka 13
Punkt uzasadnienia 15
(15) Komisja musi konsultować się z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego, a także z innymi dobroczyńcami i stronami, odpowiednio wcześnie w procesie programowania, aby ułatwić im wniesienie stosownego wkładu i zapewnić możliwie najbardziej komplementarny charakter działań pomocowych;
(15) Komisja musi konsultować się z Parlamentem Europejskim i przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego, a także z innymi dobroczyńcami i stronami, od początkowej fazy procesu programowania, aby ułatwić im wniesienie stosownego wkładu i zapewnić możliwie najbardziej komplementarny charakter działań pomocowych oraz jak najskuteczniejszy i najbardziej efektywny sposób osiągnięcia określonych celów;
Uzasadnienie
Konsultacje należy przeprowadzać również w każdym przypadku z Parlamentem Europejskim. Przywołano również cel, jakim jest skuteczność działań.
Poprawka 14
Punkt uzasadnienia 16
(16) Wspólnota musi mieć możliwość szybkiego reagowania na nieprzewidziane potrzeby i w wyjątkowych okolicznościach, co zwiększy wiarygodność i efektywność jej zaangażowania we wspieranie demokracji i praw człowieka w krajach, w których zaistnieje taka sytuacja. W związku z tym, Komisja musi mieć możliwość podejmowania decyzji o środkach specjalnych, nieujętych w dokumentach strategicznych. Ten instrument zarządzania pomocą odpowiada środkom zawartym w innych instrumentach finansowania pomocy zewnętrznej;
(16) Wspólnota musi mieć możliwość szybkiego reagowania na nieprzewidziane potrzeby i w wyjątkowych okolicznościach, co zwiększy wiarygodność i efektywność jej zaangażowania we wspieranie demokracji i praw człowieka w krajach, w których zaistnieje taka sytuacja. W związku z tym, Komisja, po przekazaniu informacji Parlamentowi Europejskiemu, musi mieć możliwość podejmowania decyzji o środkach specjalnych, nieujętych w dokumentach strategicznych. Ten instrument zarządzania pomocą odpowiada środkom zawartym w innych instrumentach finansowania pomocy zewnętrznej;
Poprawka 15
Artykuł 1 ustęp 2 litera (-a) (nowa)
(-a) rozwijanie i konsolidację demokracji i państwa prawa;
Uzasadnienie
W tym miejscu należałoby wymienić wzmocnienie demokracji i państwa prawa.
Poprawka 16
Artykuł 1 ustęp 2 litera (a)
a) wzmocnienieposzanowanie praw człowieka i podstawowych wolności, w sytuacjach w których są one najbardziej zagrożone i zapewnienie wsparcia i ofiarom represji lub nadużyć oraz solidarności z nimi;
a) wspieranieposzanowania praw człowieka i podstawowych wolności na poziomie globalnym, przy zwróceniu szczególnej uwagi na obszary, w których są one najbardziej zagrożone i zapewnienie wsparcia ofiarom represji lub nadużyć oraz solidarności z nimi;
Uzasadnienie
Termin „wspieranie” ma silniejsze znaczenie, a zatem jest właściwszy. Uznając, że szczególną uwagę należy poświęcić sytuacji praw człowieka w obszarach, w których są one zagrożone, należy jednak sprecyzować na obecnym etapie, że instrument z założenia ma zasięg globalny. Kara śmierci nadal istnieje w krajach, w których prawa człowieka nie są rażąco łamane.
Poprawka 17
Artykuł 1 ustęp 2 litera (c)
c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji;
c) wsparcie i wzmocnienie międzynarodowych i regionalnych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji;
Uzasadnienie
Celem powinno być również wzmocnienie międzynarodowych i regionalnych ram ochrony praw człowieka. A zatem niektóre państwa członkowskie powinny przyjąć pewne instrumenty międzynarodowe. Należałoby przyjąć również nowe instrumenty, na przykład w dziedzinie niedyskryminacji.
Poprawka 18
Artykuł 2 ustęp 2 litera (d)
d) budowę zaufania do demokratycznego procesu wyborczego przez dalszy rozwój monitorowania i pomocy przy organizacji wyborów.
d) budowę zaufania do demokratycznego procesu wyborczego przez rozwój monitorowania i pomocy przy organizacji wyborów, jeżeli takiego monitorowania i pomocy nie można zapewnić innymi, bardziej odpowiednimi środkami; wspieranie niezależnych organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz obrońców praw człowieka w procesie powyborczym w celu umacniania demokratyzacji danych państw;
Poprawka 19
Artykuł 1 ustęp 2 litera (d a) (nowa)
da) walkę z korupcją w sytuacji, gdy nie jest to możliwe innymi, bardziej odpowiednimi środkami;
Uzasadnienie
Należy poruszyć również kwestię walki z korupcją, mimo iż działalność tę można prowadzić za pomocą innych środków, a niniejszy instrument ma jedynie charakter pomocniczy i uzupełniający. Korupcja często wysuwa się na pierwszy plan w działaniach aparatu państwowego. Niemniej jednak może się zdarzyć, że Komisja, negocjując programy krajowe z rządami państw trzecich na podstawie instrumentów regionalnych lub porozumienia z Kotonu, nie otrzyma w pełni satysfakcjonujących wyników w tej dziedzinie. Niniejszy instrument może zatem stanowić szczególnie cenny środek uzupełniający.
Poprawka 20
Artykuł 2 ustęp 1 litera (a) część wprowadzająca
(a) wsparcie demokracji i procesów demokratyzacji, w szczególności przez wzmocnienie roli społeczeństwa obywatelskiego w
(a) wsparcie demokracji i procesów demokratyzacji, w szczególności przez wzmocnienie roli demokratycznie wybranych parlamentów oraz społeczeństwa obywatelskiego w
Poprawka 21
Artykuł 2 ustęp 1 litera (a) punkt ii)
ii) wspieraniu partycypacyjnych procesów decyzyjnych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym, a także promocji równego udziału mężczyzn i kobiet w społeczeństwie obywatelskim, życiu gospodarczym i politycznym,
ii) wspieraniu partycypacyjnych procesów decyzyjnych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym, a także promocji niedyskryminacji mniejszości, która gwarantuje równy udziałmężczyzn i kobiet w społeczeństwie obywatelskim orazrówność szans w życiu gospodarczym i politycznym;
Uzasadnienie
Należy wyraźnie wspomnieć mniejszości, których sytuacja w wielu krajach budzi niepokój, a także równy udział mężczyzn i kobiet.
Poprawka 22
Artykuł 2 ustęp 1 litera (a) punkt iii)
iii) wspieraniu wzajemnego szacunku i pluralizmu, zarówno na poziomie społeczeństwa obywatelskiego, jak i na poziomie politycznym przez promowanie wolności słowa i zgromadzeń, niezależnych i odpowiedzialnych mediów, nieograniczonego dostępu do informacji i wolności stowarzyszania się,
iii) wspieraniu wzajemnego szacunku i pluralizmu, zarówno na poziomie społeczeństwa obywatelskiego, jak i na poziomie politycznym przez promowanie wolności słowa, zrzeszania się i zgromadzeń, niezależnych i odpowiedzialnych mediów oraz wspierania nieograniczonego i równego dostępu do informacji, zwłaszcza dla ludności żyjącej w niedemokratycznych reżimach;
Uzasadnienie
W poprawce proponuje się połączenie wolności słowa, zrzeszania się i zgromadzeń. Proponuje się również płożenie nacisku na kwestie związane z mediami.
Poprawka 23
Artykuł 2 ustęp 1 litera (a) punkt iv)
iv) wzmacnianiu państwa prawa i wspieraniu reformy prawa, niezależności systemu prawnego, walki z bezkarnością, a także tworzeniu transgranicznych mechanizmów sądowniczych i polubownych, w tym wsparciu tworzenia i funkcjonowania doraźnych trybunałów międzynarodowych i Międzynarodowego Trybunału Karnego,
iv) wzmacnianiu państwa prawa i wspieraniu reformy prawa, niezależności systemu prawnego, walki z bezkarnością i korupcją, a także tworzeniu transgranicznych mechanizmów sądowniczych i polubownych, w tym wsparciu tworzenia i funkcjonowania doraźnych trybunałów międzynarodowych i Międzynarodowego Trybunału Karnego,
Uzasadnienie
Wzmianka o korupcji, powiązana z poprawką do artykułu 1. Treść poprawki mówiąca o walce z korupcją ma silniejszy wydźwięk od propozycji Komisji zachęcającej jedynie do promowania działań antykorupcyjnych (artykuł 2, ustęp 1 litera a) punkt v)).
Poprawka 24
Artykuł 2 ustęp 1 litera (a) punkt v)
v) wspieraniu reform ukierunkowanych na osiągnięcie skutecznej odpowiedzialności i nadzoru demokratycznego – w tym nadzoru nad sektorem bezpieczeństwa – i w promowaniu działań antykorupcyjnych,
v) wspieraniu reform ukierunkowanych na osiągnięcie skutecznej i przejrzystej odpowiedzialności i nadzoru demokratycznego – w tym nadzoru nad sektorem bezpieczeństwa,
Uzasadnienie
Należy przede wszystkim zapewnić obywatelom oraz wybranym przez nich przedstawicielom wysoki poziom przejrzystości procedur związanych z planowaniem i świadczeniem pomocy zewnętrznej.
Poprawka 25
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt i)
i) zniesienia kary śmierci, zapobiegania torturom i złemu traktowaniu, a także rehabilitacji ofiar tortur i łamania praw człowieka,
i) zniesienia kary śmierci, walki przeciwko naruszaniu praw człowieka, a zwłaszcza dla zapobiegania tortur i złego traktowania, a także rehabilitacji ofiar,
Uzasadnienie
Do tematyki zapobiegania torturom należy również włączyć kwestię zwalczania tortur.
Poprawka 26
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt ii a) (nowy)
iia) członków organów parlamentarnych, przeciwko którym zostało wszczęte postępowanie sądowe, przez co zostali pozbawieni możliwości wykonywania mandatu,
Uzasadnienie
Niniejsza poprawka ma na celu uzupełnić owo uprawnienie, umożliwiając udzielanie bezpośredniej pomocy prześladowanym parlamentarzystom pełniącym mandat wyborczy. Niedawno miały miejsce przypadki bezpodstawnego więzienia lub prześladowania parlamentarzystów przez reżim autorytarny po wyborach obserwowanych przez misję obserwacyjną UE.
Poprawka 27
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt iii)
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją na jakimkolwiek tle,
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją na jakimkolwiek tle, na przykład ze względu na płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub przekonania, opinie polityczne lub wszelkie inne opinie, przynależność do mniejszości narodowej, majątek, urodzenie, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną,
Uzasadnienie
Należałoby sprecyzować, jakie istnieją możliwe rodzaje dyskryminacji. Powyższe terminy oparte są na Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej (art. 21).
Poprawka 28
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt iv)
iv) mniejszości, grup etnicznych i ludności tubylczej,
iv) mniejszości, grup etnicznych i ludności tubylczej, w szczególności poprzez walkę z dyskryminacją tych grup,
Uzasadnienie
Poprawka jest zgodna z założeniem artykułu, precyzuje jedynie potrzebę walki z dyskryminacją.
Poprawka 29
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt v)
v) praw kobiet,
v) praw i równouprawnienia kobiet, w tym przeciwstawiania się okaleczaniu kobiecych narządów płciowych, zmuszaniu do małżeństwa, zbrodniom „w obronie honoru” i jakimkolwiek innym formom przemocy wobec kobiet;
Uzasadnienie
Uwrażliwienie na przypadki poważnego łamania praw człowieka popełniane wobec kobiet i wzmocnienie wymowy tekstu.
Poprawka 30
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt vi
vi) praw dzieci,
vi) praw dzieci, uwzględniając walkę z pracą dzieci, handlem dziećmi i dziecięcą prostytucją oraz rekrutacją i wykorzystywaniem dzieci jako żołnierzy,
Uzasadnienie
Poprawka służy wyszczególnieniu podstawowych naruszeń praw dzieci.
Poprawka 31
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt vii)
vii) podstawowych norm pracy,
vii) podstawowych norm pracy, w tym propagowania odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw;
Uzasadnienie
Konieczna jest wzmianka o odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw.
Poprawka 32
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt vii a) (nowy)
viia) praw osób niepełnosprawnych;
Uzasadnienie
Osoby niepełnosprawne są szczególnie narażone na łamanie ich podstawowych praw. Ich prawa są znacząco i regularnie pomijane w obszarze praw człowieka i współpracy na rzecz rozwoju. Jesienią 2006 r. Zgromadzenie Ogólne ONZ ma przyjąć Konwencję praw osób niepełnosprawnych. Nowy instrument praw człowieka UE powinien w związku z tym uznać wagę tej nowej konwencji ONZ i potrzebę bezpośredniego odniesienia do praw osób niepełnosprawnych w odrębnym punkcie im poświęconym.
Poprawka 33
Artykuł 2 ustęp 1 litera (b) punkt vii b) (nowy)
viib) uchodźców i wysiedleńców;
Uzasadnienie
Ulżenie losowi milionów osób na całym świecie zmuszonych do opuszczenia swoich domów jest jednym z priorytetów Unii Europejskiej. Należy wspierać społeczeństwo obywatelskie w promowaniu praw człowieka w odniesieniu do wysiedleńców i uchodźców.
Poprawka 34
Artykuł 2 ustęp 1 litera (c) wprowadzenie
(c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji, w szczególności przez:
Poprawka nie dotyczy wersji polskiej.
Poprawka 35
Artykuł 2 ustęp 1 litera (c) punkt (ii)
ii) rozwój współpracy z organizacjami wielostronnymi i regionalnymi,
ii) rozwój współpracy z organizacjami wielostronnymi, regionalnymi i lokalnymi oraz ze społeczeństwem obywatelskim,
Uzasadnienie
Uwzględnienie poziomu lokalnego, zgodnie z poprawką do punktu uzasadnienia 11. Wyszczególnienie roli społeczeństwa obywatelskiego.
Poprawka 36
Artykuł 2 ustęp 1 litera (c) punkt iii)
iii) promowanie przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego;
iii) promowanie przestrzegania i monitorowanie wdrażania międzynarodowego prawa humanitarnego;
Uzasadnienie
Poprawka ta powinna objąć przypadki, w których podpisanie traktatu lub konwencji międzynarodowej wymaga przyjęcia szczególnych przepisów wykonawczych - zmiany w prawie krajowym państwa-strony, która doprowadzi do wypełnienia zobowiązań traktatowych lub je umożliwi.
Poprawka 37
Artykuł 2 ustęp 1 litera (d) punkt i)
i) przez rozwój unijnych misji monitorowania wyborów,
i) przez oddelegowywanie unijnych misji monitorowania wyborów oraz zwiększenie przejrzystości procesów wyborczych, a także poprzez ocenę procesów powyborczych na podstawie szczegółowych i przejrzystych kryteriów wspierających poszanowanie praw człowieka, państwa prawa i zasad demokratycznych;
Uzasadnienie
Wzmianka o przejrzystości procesów wyborczych oraz kampanii wyborczych.
Poprawka 38
Artykuł 2 ustęp 1 litera (d a ) (nowa)
(d a) wspieranie i wzmacnianie demokracji parlamentarnej, w szczególności
i) poprzez działania zmierzające do budowania potencjału demokratycznie wybranych parlamentów, jeżeli rząd danego kraju sprzeciwia się budowaniu takiego potencjału, na podstawie instrumentu przedakcesyjnego, europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa oraz instrumentu rozwoju i współpracy gospodarczej, umowy z Kotonu z krajami AKP oraz instrumentu stabilności;
ii) poprzez wspieranie reform mających na celu osiągnięcie prawdziwej demokratycznej odpowiedzialności i nadzoru, szczególnie nadzoru nad finansami publicznymi i sektorem bezpieczeństwa oraz wspieranie zwalczania korupcji;
Uzasadnienie
Wzmocnienie funkcjonowania instytucji parlamentarnych stanowi podstawę rozpoczęcia i konsolidacji procesu demokratyzowania państw trzecich. Rządy zazwyczaj niechętnie wnioskują o pomoc na rzecz wzmocnienia roli ich parlamentów. Dlatego ważne jest, by Komisja systematycznie powracała do tej kwestii w ramach negocjacji w sprawie krajowych programów z rządami państw trzecich na podstawie programów regionalnych. W zmodyfikowanym porozumieniu z Kotonu wyraźnie przewidziano, że parlamenty mogą skorzystać z takiej pomocy. Niniejszy instrument, choć ograniczony pod względem dostępnych w jego ramach środków, przyczynia się również do wzmocnienia znaczenia instytucji parlamentarnych jako środek pomocniczy.
Poprawka 39
Artykuł 2 ustęp 2
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu odpowiednio uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw ludności tubylczej i zapobiegania konfliktom.
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu odpowiednio uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw mniejszości i ludności tubylczej, praw osób niepełnosprawnych i zapobiegania konfliktom.
Uzasadnienie
W poprawce wyraźnie znajduje się odniesienie do mniejszości i osób niepełnosprawnych.
Poprawka 40
Artykuł 3 ustęp 1
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia jest komplementarna w stosunku do pomocy zapewnianej na mocy rozporządzeń ustanawiających instrument pomocy przedakcesyjnej, europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy o partnerstwie między członkami grupy państwa Afryki, Karaibów, Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony i instrumentu stabilności. Pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia udziela się, w przypadkach i w zakresie, w jakim odpowiednia pomoc nie może być zapewniona w ramach wymienionych instrumentów, lub jeśli pomocy w ramach niniejszego rozporządzenia można udzielić w sposób bardziej efektywny.
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia jest komplementarna i spójna w stosunku do pomocy zapewnianej na mocy rozporządzeń ustanawiających instrument pomocy przedakcesyjnej, europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy o partnerstwie między członkami grupy państwa Afryki, Karaibów, Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony i instrumentu stabilności. Pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia udziela się, w przypadkach i w zakresie, w jakim odpowiednia pomoc nie może być zapewniona w ramach wymienionych instrumentów, lub jeśli pomocy w ramach niniejszego rozporządzenia można udzielić w sposób bardziej efektywny.
Uzasadnienie
Poprawka służy podkreśleniu potrzeby spójności.
Poprawka 41
Artykuł 3 ustęp 2
2. Komisja zapewni, że działania przyjęte zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są zgodne z ogólnymi ramami polityki strategicznej Wspólnoty, a w szczególności z celami wymienionych powyżej instrumentów, a także z innymi właściwymi środkami Wspólnoty i środkami na mocy Traktatu o Unii Europejskiej.
2. Komisja zapewni, że działania przyjęte zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są zgodne z ogólnymi ramami polityki strategicznej Wspólnoty, choć nie są podrzędne w stosunku do nich, a w szczególności z celami wymienionych powyżej instrumentów, a także z innymi właściwymi środkami Wspólnoty i środkami na mocy Traktatu o Unii Europejskiej.
Uzasadnienie
Być może w ogólnych ramach strategicznych stosunków UE z państwami trzecimi interesy handlowe i geopolityczne stanowią pewnego rodzaju priorytet w porównaniu z kwestiami ochrony praw człowieka. Dlatego w tym kontekście należy przypomnieć, że środki przyjęte zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są spójne, ale że jednocześnie nie są podrzędne w stosunku do wspomnianych ogólnych ram strategicznych.
Poprawka 42
Artykuł 3 ustęp 3
3. Aby poprawić efektywność i spójność działań pomocowych Wspólnoty i państw członkowskich, Komisja wspiera ścisłą koordynację działań własnych i działań państw członkowskich, zarówno w fazie decyzyjnej, jak i w fazie realizacji. Koordynacja obejmuje regularne konsultacje i częstą wymianę stosownych informacji w różnych fazach cyklu pomocy, w szczególności na szczeblu terenowym, a także stanowi zasadniczy etap procesu programowania Wspólnoty i państw członkowskich.
3. Aby poprawić efektywność i spójność działań pomocowych Wspólnoty i państw członkowskich, Komisja zapewnia ścisłą koordynację działań własnych i działań państw członkowskich, zarówno w fazie decyzyjnej, jak i w fazie realizacji. Koordynacja obejmuje regularne konsultacje i częstą wymianę stosownych informacji w różnych fazach cyklu pomocy, w szczególności na szczeblu terenowym, a także stanowi zasadniczy etap procesu programowania Wspólnoty i państw członkowskich.
Uzasadnienie
Poprawka zgodna jest z pierwotną propozycją, wzmacnia jedynie jej znaczenie.
Poprawka 43
Artykuł 3 ustęp 4
4. Komisja dąży do regularnej wymiany informacji z Parlamentem Europejskim.
4. Komisja dąży do współpracy i regularnej wymiany informacji z Parlamentem Europejskim.
Uzasadnienie
Zwykła wymiana nie jest procedurą wystarczającą.
Poprawka 44
Artykuł 3 ustęp 5
5. Komisja prowadzi dialog ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do wdrożenia celów niniejszego rozporządzenia.
5. Komisja prowadzi dialog ze społeczeństwem obywatelskim w odniesieniu do wdrożenia celów niniejszego rozporządzenia oraz do realizacji i oceny działań prowadzonych w oparciu o niniejsze rozporządzenie.
Uzasadnienie
Należy zaangażować społeczeństwo obywatelskie w realizację i ocenę rozporządzenia, ponieważ w większości przypadków to właśnie ono poprzez swoje niezależne organizacje realizuje je w praktyce.
Poprawka 45
Artykuł 7 ustęp 1
1. Nie naruszając przepisów art. 5, w przypadku nieprzewidzianej potrzeby lub w wyjątkowych okolicznościach, Komisja może przyjąć środki specjalne nieuwzględnione w dokumentach strategicznych.
Poprawka nie dotyczy wersji polskiej.
Poprawka 46
Artykuł 7 ustęp 3
3. Jeśli koszt takich środków przekraczają5milionóweuro, Komisja przyjmuje je zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.
3. Jeśli koszt takich środków przekracza 2milionyeuro, Komisja przyjmuje je zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.
Uzasadnienie
5 milionów to zbyt wysoka kwota w porównaniu z roczną dotacją (około 4%). Właściwsze byłoby obniżenie kwoty do wysokości 2 milionów, tak jak w przypadku EIDHR.
Poprawka 47
Artykuł 7 ustęp 4
4. W przypadku środków specjalnych poniżej 5 milionów euro Komisja przekazuje informację o nich państwom członkowskim w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia decyzji.
4. W przypadku środków specjalnych poniżej 2 milionów euroKomisja przekazuje informację o nich Parlamentowi Europejskiemu i państwom członkowskim w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia decyzji.
Uzasadnienie
Patrz poprawka do art. 7 ust. 3.
Poprawka 48
Artykuł 8 ustęp 2
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe obejmuje wydatki przedstawicielstw Komisji dotyczące wsparcia administracyjnego koniecznego do zarządzania działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe może obejmować wydatki przedstawicielstw Komisji dotyczące wsparcia administracyjnego koniecznego do zarządzania działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Finansowanie wydatków administracyjnych jest możliwe, jeśli jest to konieczne, ale nie jest obowiązkowe.
Poprawka 49
Artykuł 8 ustęp 2 a (nowy)
2a.Stosując ust.1 i 2, Komisja dokłada starań, by środki pomocy były proporcjonalne i odpowiednie do osiągnięcia oczekiwanych rezultatów oraz by nie przekraczały one 5% łącznej kwoty przewidzianej dla tego instrumentu.
Uzasadnienie
W trosce o dobre zarządzanie funduszami publicznymi ważne jest zapewnienie, że środki pomocy są odpowiednie i proporcjonalne oraz że nie przekraczają pułapu 5% łącznej kwoty.
Poprawka 50
Artykuł 8 ustęp 3
3. Komisja przyjmuje środki pomocy nie ujęte w dokumentach strategicznych, wymienionych w art. 5, zgodnie z art. 7, ust. 3 i 4.
skreślony
Uzasadnienie
Artykuł jest nieuzasadniony.
Poprawka 51
Artykuł 9 ustęp 1 część wprowadzająca i litery (a) i (b)
1. Nie naruszając przepisów art. 13, do finansowania z tytułu niniejszego rozporządzenia do celów wdrożenia środków pomocy wymienionych w art. 6 i 7, mogą zostać zakwalifikowane następujące organy i podmioty:
1. Nie naruszając przepisów art. 13, do finansowania z tytułu niniejszego rozporządzenia do celów wdrożenia środków pomocy wymienionych w art. 6 i 7, mogą zostać zakwalifikowane następujące organy i podmioty:
przede wszystkim:
a) organizacje społeczeństwa obywatelskiego i społeczności lokalnych, a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
a) organizacje pozarządowe społeczeństwa obywatelskiego i społeczności lokalnych, a także ich sieci, oficjalnie zarejestrowane lub nie, na poziomie lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
a także:
b) agencje, instytucje i organizacje non-profit sektora publicznego lub prywatnego, a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
b) agencje, instytucje i organizacje non-profit sektora publicznego lub prywatnego, a także ich sieci na poziomie lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
Uzasadnienie
Nie podważając zaproponowanej kwalifikowalności, poprawka służyć ma wyjaśnieniu, że w ramach finansowania proponowanego w niniejszym rozporządzeniu priorytetowe znaczenie ma finansowanie społeczeństwa obywatelskiego.
W pkt. a) należy równocześnie podkreślić charakter pozarządowy organizacji oraz wyraźnie zaznaczyć, że również niezarejestrowane organizacje mogą kwalifikować się do finansowania. W istocie niektóre systemy autorytarne mogą odmówić zarejestrowania organizacji promującej demokrację lub broniącej praw człowieka. Odmówienie z powyższej przyczyny finansowania organizacji byłoby sprzeczne z założeniami rozporządzenia.
Wreszcie, podobnie jak w pozostałych poprawkach, wspomina się o interwencji na szczeblu lokalnym.
Poprawka 52
Artykuł 9 ustęp 1 litera (b)
b) agencje, instytucje i organizacje non-profit sektora publicznego lub prywatnego, a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
b) agencje, instytucje i organizacje non-profit sektora publicznego lub prywatnego - w tym organy parlamentarne - a także ich sieci na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym;
Poprawka 53
Artykuł 9 ustęp 1 litera (c)
c) międzynarodowe i regionalne organizacje międzyrządowe;
c) międzynarodowe i regionalne organizacje międzyrządowe lub organizacje międzyparlamentarne;
Poprawka 54
Artykuł 9 ustęp 2
2. Dopuszcza się finansowanie innych organów lub podmiotów niewymienionych w ust.1, jeśli jest to konieczne, aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia.
skreślony
Uzasadnienie
Do art. 9 ust. 1 wprowadzono sprostowania, szczególnie odnoszące się do kwalifikowalności niezarejestrowanych organizacji. Wobec powyższego nie istnieje potrzeba dodawania ust. 2.
Poprawka 55
Artykuł 12 ustęp 2 litera (d)
d) spółki, firmy, inne organizacje i przedsiębiorstwa prywatne i inne podmioty sektora niepaństwowego.
d) spółki, firmy, inne organizacje i przedsiębiorstwa prywatne, inne podmioty sektora niepaństwowego oraz organizacje pozarządowe społeczeństwa obywatelskiego, jeżeli realizują cele niniejszego rozporządzenia, a ich działalność odpowiada standardom praw człowieka.
Uzasadnienie
Konkretne włączenie organizacji pozarządowych i doprecyzowanie kontekstu współfinansowania ze strony spółek, przedsiębiorstw i podmiotów prywatnych.
Poprawka 56
Artykuł 13 ustęp 7
7. Zawsze, jeśli pomoc wspólnotowa obejmuje działanie realizowane za pośrednictwem organizacji międzynarodowej, udział w odpowiednich procedurach umownych mogą brać wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się na mocy niniejszego artykułu, a także wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się zgodnie z zasadami danej organizacji, przy czym należy dołożyć starań, aby zapewnić równe traktowanie wszystkim podmiotom udzielającym pomocy. Te same zasady obowiązują w odniesieniu do dostaw, materiałów i ekspertów.
7. Zawsze, jeśli pomoc wspólnotowa obejmuje działanie realizowane za pośrednictwem organizacji międzynarodowej, udział w odpowiednich procedurach umownych mogą brać wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się na mocy niniejszego artykułu, a także wszystkie osoby fizyczne i prawne kwalifikujące się zgodnie z zasadami danej organizacji, o ile zasady te są zgodne z celami niniejszego rozporządzenia, przy czym należy dołożyć starań, aby zapewnić równe traktowanie wszystkim podmiotom udzielającym pomocy. Te same zasady obowiązują w odniesieniu do dostaw, materiałów i ekspertów.
Uzasadnienie
Przypomnienie o konieczności zachowania zgodności z celami niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 57
Artykuł 13 ustęp 12
12. Oferenci, którzy otrzymali zamówienia, przestrzegają uzgodnionych międzynarodowych podstawowych norm pracy, takich jak podstawowe normy pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), konwencji dotyczącej wolności związkowej, konwencji o rokowaniach zbiorowych, o zniesieniu pracy przymusowej lub obowiązkowej, zniesieniu dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu, a także dotycząca zniesienia pracy dzieci.
12. Wszyscy ci, którzy otrzymali zamówienia, przestrzegają uzgodnionych międzynarodowych podstawowych norm pracy, takich jak podstawowe normy pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), konwencji dotyczącej wolności związkowej, konwencji o rokowaniach zbiorowych, o zniesieniu pracy przymusowej lub obowiązkowej, zniesieniu dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu, a także dotycząca zniesienia pracy dzieci.
Uzasadnienie
Poprawka językowa.
Poprawka 58
Artykuł 15 ustęp 2
2. Komisja przekazuje swoje sprawozdania z oceny Komitetowi wymienionemu w art. 16 ust. 1 i Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości. Państwa członkowskie mogą wystąpić o omówienie określonych ocen na forum Komitetu wymienionego w art. 16 ust. 1. Wyniki zostaną uwzględnione przy opracowywaniu programów i przy rozdziale zasobów.
2. Komisja przekazuje swoje sprawozdania z oceny Komitetowi wymienionemu w art. 16 ust. 1 i Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości. Parlament Europejski i państwa członkowskie mogą wystąpić o omówienie określonych ocen na forum Komitetu wymienionego w art. 16 ust. 1. Wyniki zostaną uwzględnione przy opracowywaniu programów i przy rozdziale zasobów.
Uzasadnienie
Parlament Europejski, na równi z państwami członkowskimi, ma prawo wystąpić o omówienie określonych ocen.
Poprawka 59
Artykuł 16 a (nowy)
Artykuł 16a
Zorganizowany dialog z Parlamentem Europejskim
Zorganizowany dialog z Parlamentem Europejskim odbywa się w ramach następującej procedury:
(a) Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu wszystkie projekty działań, które są przedkładane właściwym komisjom zgodnie z postanowieniami w zakresie komitologii i jednocześnie przedstawiane państwom członkowskim;przed posiedzeniem właściwej komisji Parlament Europejski otrzymuje również egzemplarz porządku dziennego, a następnie protokołu tego posiedzenia;
(b) Parlament Europejski wybiera te strategie, które pragnie przedyskutować z Komisją;
(c) dialog ma miejsce podczas posiedzenia komisji parlamentarnej lub innego organu określonego przez Parlament Europejski;Komisja wyjaśnia kwestie priorytetowe zawarte w dokumencie oraz czynniki, według których priorytety te zostały ustalone;następnie Parlament Europejski powinien mieć możliwość wnioskowania o dalsze wyjaśnienia, wyrażając swoje poglądy na temat dokonanych wyborów i przedstawiając swoje stanowisko w sprawie sposobów wdrożenia danej strategii;
(d) Komisja w należyty sposób uwzględnia tę wymianę poglądów podczas określania i wdrażania dokumentów strategicznych i rocznych programów działania, przewidzianych odpowiednio w art. 5 i 6.
Uzasadnienie
Niniejsza poprawka, nie kwestionując zasady komitologii, proponuje procedurę umożliwiającą usystematyzowany dialog z Parlamentem konsolidując tym samym aktualne zobowiązania Komisji w kontekście negocjacji w sprawie wdrażania instrumentów przyjętych w ramach procedury współdecyzji. Podobny dialog toczy się już w ramach Zespołu ds. Koordynacji Wyborów, któremu współprzewodniczą przewodniczący komisji AFET i DEVE, w zakresie kwestii odnoszących się do obserwacji wyborów.
Poprawka 60
Artykuł 19
Do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach, jeśli będzie miało to zastosowanie, wraz z wnioskiem legislacyjnym o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
Do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach.Jeżeli zostanie stwierdzona jakakolwiek nieprawidłowość, Komisja, z własnej inicjatywy lub na wniosek Parlamentu Europejskiego, przedłoży, jeśli będzie miało to zastosowanie, wniosek legislacyjny o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
Uzasadnienie
Niniejsza poprawka podsumowuje zobowiązania Komisji podjęte na posiedzeniu plenarnym Parlamentu Europejskiego w dniu 17 maja 2006 r.
PROCEDURA
Tytuł
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu
DEVE 6.7.2006
Ściślejsza współpraca - data ogłoszenia na posiedzeniu
Tak
6.7.2006
Sprawozdawca komisji opiniodawczej Data powołania
Alessandro Battilocchio 10.7.2006
Poprzedni sprawozdawca komisji opiniodawczej
Rozpatrzenie w komisji
28.8.2006
Data przyjęcia
3.10.2006
Wynik głosowania końcowego
+:
–:
0:
26
0
0
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego
Margrete Auken, Alessandro Battilocchio, Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Alexandra Dobolyi, Michael Gahler, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, José Javier Pomés Ruiz, Horst Posdorf, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Anna Záborská, Mauro Zani
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego
Milan Gaľa, Manolis Mavrommatis, Anne Van Lancker, Anders Wijkman, Gabriele Zimmer
Zastępca(y) (art. 178 ust.2) obecny(i) podczas głosowania końcowego
Uwagi (dane dostępne tylko w jednym języku)
...
OPINIA KOMISJI BUDŻETOWEJ (10.10.2006)
dla Komisji Spraw Zagranicznych
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Albert Jan Maat
am
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Wniosek dotyczący instrumentu finansowego (rozporządzenie) na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka opiera się na art. 179 (współpraca na rzecz rozwoju) i art. 181a (współpraca gospodarcza, finansowa i techniczna z państwami trzecimi innymi niż państwa rozwijające się). Wniosek podlega procedurze współdecyzji.
W przedkładanych wcześniej wnioskach dotyczących sektora działań zewnętrznych na lata 2007-2013 Komisja ujęła prawa człowieka i demokrację jako „program tematyczny” dla celów programowania, ale z wykorzystaniem podstaw prawnych innych instrumentów. W wyniku nacisków ze strony Parlamentu dotyczących konieczności przyjęcia odrębnej podstawy prawnej w celu zabezpieczenia wyjątkowego i globalnego charakteru europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka (EIDHR) Komisja zgodziła się przedłożyć wniosek w ramach ogólnych negocjacji na temat instrumentów polityki zewnętrznej.
Sposób rozdzielenia środków pomiędzy poszczególnymi instrumentami polityki zewnętrznej, zaproponowany początkowo przez Komisję, a następnie zmieniony po przyjęciu porozumienia w sprawie WRF na lata 2007-2013, będzie musiał zostać poddany technicznemu dostosowaniu w związku z niniejszym wnioskiem. Jest to oczywiste, biorąc pod uwagę, że poszczególne działania w dziedzinie praw człowieka i demokracji są obecnie „wyjmowane” z przypisanych im ram i włączane do omawianego osobnego, przekrojowego instrumentu.
Przewidziana dla tego instrumentu kwota odniesienia w wysokości 1 103,74 mln EUR będzie więc pochodzić ze „składek” od innych dużych instrumentów, tzn. DCI (rozwój), ENPI (sąsiedztwo), IPA (pomoc przedakcesyjna) oraz instrumentu stabilności. W ten sposób całkowite kwoty uzgodnione w ramach WRF mogą zostać zachowane. Sprawozdawca podkreśla, że dla realizacji tego celu ogromne znaczenie ma spójność wszystkich instrumentów działań zewnętrznych. Wprowadzono zatem standardową poprawkę dla podkreślenia potrzeby zachowania ogólnej zgodności. Sprawozdawca odnotowuje, że kwota zaproponowana przez Komisję dla tego konkretnego rozporządzenia jest spójna z WRF.
Wprowadzono także szereg poprawek, których celem jest zabezpieczenie prerogatyw Parlamentu, a konkretnie w zakresie decyzji politycznych związanych. Wniosek w swym obecnym kształcie jest zdecydowanie niewystarczający, ponieważ dotyczy głównie procedury (przepisy ramowe), a decyzje strategiczne przewiduje dopiero na etapie wdrożenia, wyłącznie pod nadzorem Komisji i państw członkowskich.
POPRAWKI
Komisja Budżetowa zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Projekt rezolucji legislacyjnej
Poprawka 1
Ustęp 2a (nowy)
2a. jest zdania, że koperta finansowa przewidziana we wniosku legislacyjnym musi odpowiadać pułapowi środków zapisanych w dziale 4 nowych wieloletnich ram finansowych (WRF) i podkreśla, że decyzje dotyczące wysokości rocznych kwot będą podejmowane w ramach rocznej procedury budżetowej zgodnie z postanowieniami pkt. 37 PMI z dnia 17 maja 2006 r;
Uzasadnienie
Poprawka standardowa, złożona w celu zapewnienia ogólnej zgodności z pułapami finansowymi.
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone zasoby finansowe i niezależny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, zachowując jednocześnie charakter uzupełniający w stosunku do pomocy humanitarnej i długoterminowych instrumentów finansowania rozwoju i współpracy;
(9) Aby uwzględnić powyższe zagadnienia w efektywny, terminowy i elastyczny sposób po wygaśnięciu rozporządzenia Rady (WE) nr 975/1999 i rozporządzenia Rady (WE) nr 976/1999, które służyły jako podstawa prawna europejskiej inicjatywy na rzecz demokracji i praw człowieka, i które wygasają dnia 31 grudnia 2006 r., wymagane będą określone zasoby finansowe i osobny instrument finansowy, który może dalej działać w autonomiczny sposób, uzupełniając się wzajemnie z innymi instrumentami wspierającymi zewnętrzne polityki Unii Europejskiej;
Uzasadnienie
Znaczenie określenia „niezależny” w tym kontekście jest zdecydowanie niejasne, więc właściwsze wydaje się określenie „osobny”. Poszczególne instrumenty wspierające działania zewnętrzne są w istocie wzajemnie powiązane i dlatego odpowiednie jest sformułowanie „uzupełniając się wzajemnie”.
Poprawka 3
Punkt uzasadnienia 14
(14) Odpowiedniość i zakres pomocy Wspólnoty w zakresie wspierania demokracji i praw człowieka wymaga regularnej i częstej wymiany informacji pomiędzy Komisją a Parlamentem Europejskim.
(14) Odpowiedniość i zakres pomocy Wspólnoty w zakresie wspierania demokracji i praw człowieka wymaga od Komisji systematycznegoinformowania Parlamentu Europejskiego i Rady oraz zasięgania ich opinii w sprawie wyborów strategicznych w ramach niniejszego instrumentu. Łączy się to z prowadzeniem regularnych rozmów z Parlamentem Europejskim i z należytym uwzględnieniem jego stanowiska przed wdrożeniem strategii i w trakcie jej wdrażania.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 4
Punkt uzasadnienia 17
(17) Niniejsze rozporządzenie ustanawia ramy finansowe na cały czas trwania programu, który ma stanowić główny punkt odniesienia dla władzy budżetowej, w rozumieniu punktu 37 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami;
(17) Niniejsze rozporządzenie ustanawia kopertę finansową na cały czas trwania programu, który ma stanowić główny punkt odniesienia dla władzy budżetowej, w rozumieniu punktu 37 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami;
Uzasadnienie
Terminologia stosowana w PMI z dnia 17 maja 2006 r. została nieznacznie zmieniona w stosunku do poprzedniego porozumienia i zawiera obecnie termin „koperta finansowa”.
Poprawka 5
Artykuł 3 ustęp 1
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia jest komplementarna w stosunku do pomocy zapewnianej na mocy rozporządzeń ustanawiających instrument pomocy przedakcesyjnej, europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, instrument współpracy na rzecz rozwoju oraz współpracy gospodarczej, umowy o partnerstwie między członkami grupy państwa Afryki, Karaibów, Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony i instrumentu stabilności. Pomocy Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia udziela się, w przypadkach i w zakresie, w jakim odpowiednia pomoc nie może być zapewniona w ramach wymienionych instrumentów, lub jeśli pomocy w ramach niniejszego rozporządzenia można udzielić w sposób bardziej efektywny.
1. Pomoc Wspólnoty w ramach niniejszego rozporządzenia wzajemnie uzupełnia się z pomocą zapewnianą na mocy rozporządzeń ustanawiających instrument pomocy przedakcesyjnej, europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, instrument współpracy na rzecz rozwoju (skreślenie), umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów, Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony i instrumentu stabilności.
Uzasadnienie
Należy uwidocznić fakt, że instrumenty uzupełniają się wzajemnie. EIDHR nie powinien być stosowany w ostateczności, dopiero w przypadku, gdy realizacja jakiegoś działania w ramach instrumentu o charakterze geograficznym jest z tego czy innego powodu utrudniona.
Poprawka 6
Artykuł 3 ustęp 4
4. Komisja dąży do regularnej wymiany informacji z Parlamentem Europejskim.
4. Komisja prowadzi regularne rozmowy z Parlamentem Europejskim przed wdrożeniem strategii oraz podczas jej wdrażania w należyty sposób uwzględnia jego stanowisko, przedstawione w Deklaracji w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącej załącznik do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 7
Artykuł 5 ustęp 2
2. Dokumenty strategiczne określają obszary priorytetowe wybrane do finansowania przez Wspólnotę, specyficzne cele, oczekiwane wyniki i wskaźniki wyników. Zawierają również orientacyjny przydział środków finansowych, zarówno ogólny, jak i w rozbiciu na obszary priorytetowe; w stosownych przypadkach może on być przedstawiony w formie przedziału.
2. Dokumenty strategiczne określają obszary priorytetowe wybrane do finansowania przez Wspólnotę, specyficzne cele, oczekiwane wyniki i wskaźniki wyników. Zawierają również,bez uszczerbku dla uprawnień władzy budżetowej, orientacyjny przydział środków finansowych, zarówno ogólny, jak i z orientacyjnym podziałem środkówna odrębne obszary priorytetowe; w stosownych przypadkach może on być przedstawiony w formie przedziału.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 8
Artykuł 5 ustęp 3
3. Dokumenty strategiczne i ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Dotyczą one okresu, który nie będzie dłuższy niż okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. Dokumenty strategiczne są poddawane przeglądowi śródokresowemu lub w razie potrzeby doraźnemu.
3. Dokumenty strategiczne i ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Dotyczą one okresu, który nie będzie dłuższy niż okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. Dokumenty strategiczne są poddawane przeglądowi śródokresowemu, najpóźniej po upływie trzech lat, lub w razie potrzeby doraźnemu.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 9
Artykuł 5 ustęp 4 a (nowy)
4a.Zgodnie z art. 3 ust. 4 Komisja prowadzi regularne rozmowy z Parlamentem Europejskim na temat treści dokumentów strategicznych. Komisja w należyty sposób uwzględnia stanowisko Parlamentu przed przyjęciem i wdrożeniem strategii oraz podczas ich przyjmowania i wdrażania, zgodnie z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 10
Artykuł 6 ustęp 3
3. Roczne programy działania, ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2. Jeśli zmiany rocznych programów działania nie przekraczają 20 % łącznej kwoty przydzielonej na programy, zmiany te przyjmuje Komisja, która informuje Komitet wymieniony w art. 16 ust. 1.
3. Roczne programy działania, ich wszelkie zmiany lub uzupełnienia są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.
Uzasadnienie
Ze względu na powszechne stosowanie procedury komitologii w tym obszarze pozbawianie Parlamentu, jako jednego z organów władzy budżetowej, części praw sprawowania nadzoru jest niepotrzebne.
Poprawka 11
Artykuł 8 ustęp 2
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe obejmuje wydatki przedstawicielstw Komisji dotyczące wsparcia administracyjnego koniecznego do zarządzania działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
2. Ponadto, finansowanie wspólnotowe obejmuje wydatki dotyczące wsparcia na administrację i zarządzanie bezpośrednio powiązane z działalnością finansowaną na mocy niniejszego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Poprawka służy wprowadzeniu bardziej precyzyjnego rozróżnienia pomiędzy liniami obejmującymi administrację i zarządzanie (dawne pozycje B.A.) powiązanych z programem (finansowanych w ramach działu 4) a liniami dotyczącymi wydatków na administrację w ramach działu 5. Ograniczenie pomocy wyłącznie do kompetencji delegacji wydaje się nieostrożne, ponieważ możliwe są także inne działania (np. szkolenie dla pracowników), które mogą wymagać finansowania ze środków siedziby głównej.
Poprawka 12
Artykuł 10 ustęp 2
2. Zgodnie z art. 54 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002, Komisja może podjąć decyzję o powierzeniu zadań władz publicznych, a w szczególności zadań związanych z wykonaniem budżetu, organom wymienionym w art. 54 ust. 2 lit. c) powyższego rozporządzenia.
2. Zgodnie z art. 54 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002, Komisja może podjąć decyzję o powierzeniu zadań władz publicznych, a w szczególności zadań związanych z wykonaniem budżetu, organom wymienionym w art. 54 ust. 2 lit. c) powyższego rozporządzenia pod warunkiem, że zadania te nie będą obejmować podejmowania decyzji politycznych, o których mowa w art. 54 ust. 1 powyższego rozporządzenia.
Uzasadnienie
Poprawka precyzuje warunki przekazania obowiązków.
Poprawka 13
Artykuł 11 ustęp 2
2. Finansowanie wspólnotowe może przyjąć jedną z następujących form prawnych, między innymi:
2. Finansowanie wspólnotowe może przyjąć jedną z następujących form prawnych, między innymi:
a) umów w sprawie dotacji, decyzji o dotacji lub umów w sprawie wkładu;
a) umów w sprawie dotacji lub decyzji o dotacji;
b) umów zgodnych z art. 54 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002;
b) umów zgodnych z art. 54 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002;
c) umów w sprawie udzielania zamówień publicznych;
c) umów w sprawie udzielania zamówień publicznych;
d) umów o pracę.
Uzasadnienie
Sformułowanie „umowy w sprawie wkładu” brzmi dwuznacznie. Określa się je terminem „umowy w sprawie dotacji”. Aby uniknąć niepewności prawnej termin ten należy usunąć. Co więce,j należy zaznaczyć, że - jak to się dzieje obecnie - dotacje można wykorzystać do zatrudniania pracowników (tzn. zawierać umowy o pracę). Dotacje niekoniecznie jednak muszą się wiązać z bezpośrednim stosunkiem pracy pomiędzy UE a beneficjentem.
Poprawka 14
Artykuł 15 ustęp 1
1. Komisja regularnie monitoruje swoje programy i dokonuje ich przeglądu, a także ocenia skuteczność programowania, aby zbadać realizację celów i uzyskać możliwość opracowania zaleceń zapewniających usprawnienie przyszłych działań.
1. Komisja regularnie monitoruje swoje programy i dokonuje ich przeglądu. Ponadto zapewnia przeprowadzenie ocen, aby zbadać realizację celów i uzyskać możliwość opracowania zaleceń zapewniających usprawnienie przyszłych działań. Należy tego dokonać najpóźniej po upływie trzech lat. Oceny mają charakter niezależny i w związku z tym nie mogą być przeprowadzane przez pracowników i organy odpowiedzialne za wdrażanie programu.
Uzasadnienie
Oceny muszą mieć charakter niezależny, aby mogły być wiarygodne.
Poprawka 15
Artykuł 16 ustęp 4
4. Protokoły posiedzeń Komitetu są przesyłane Parlamentowi Europejskiemu do wiadomości.
4. W związku z art. 5 ust. 6 Komisja prowadzi regularne rozmowy z Parlamentem Europejskim na temat treści dokumentów strategicznych i rocznych programów działania.
W tym celu wszystkie projekty przedłożone komitetowi Rady utworzonemu na mocy niniejszego artykułu są przekazywane Parlamentowi w tym samym czasie, co państwom członkowskim.
Rozmowy odbywają się podczas posiedzenia komisji parlamentarnej lub innego organu wyznaczonego przez Parlament Europejski.
Komisja w należyty sposób uwzględnia stanowisko Parlamentu przed przyjęciem i wdrożeniem wspomnianych wyżej środków oraz podczas ich przyjmowania i wdrażania.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 16
Artykuł 19
19. Do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach, jeśli będzie miało to zastosowanie, wraz z wnioskiem legislacyjnym o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
19. Najpóźniej do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające wdrożenie niniejszego rozporządzenia w pierwszych trzech latach, jeśli będzie miało to zastosowanie, wraz z wnioskiem legislacyjnym o wprowadzenie niezbędnych zmian do rozporządzenia.
Uzasadnienie
Poprawka zapewniająca zgodność z Deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności działań zewnętrznych, stanowiącą załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami z dnia 17 maja 2006 r.
PROCEDURA
Tytuł
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu
BUDG
6.7.2006
Ściślejsza współpraca - data ogłoszenia na posiedzeniu
Sprawozdawca komisji opiniodawczej Data powołania
Albert Jan Maat 26.9.2006
Poprzedni sprawozdawca komisji opiniodawczej
Rozpatrzenie w komisji
26.9.2006
10.10.2006
Data przyjęcia
10.10.2006
Wynik głosowania końcowego
+:
–:
0:
22
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego
Reimer Böge, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Brigitte Douay, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Esko Seppänen, László Surján, Ralf Walter
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, José Albino Silva Peneda
Zastępca(y) (art. 178 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego
OPINIA KOMISJI PRAW KOBIET I RÓWNOUPRAWNIENIA (5.10.2006)
dla Komisji Spraw Zagranicznych
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Teresa Riera Madurell
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Unia Europejska odgrywa i powinna nadal odgrywać wiodącą rolę w sprawach dotyczących demokracji oraz praw człowieka.
Celem wniosku Komisji w sprawie ustanowienia nowego instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka jest ustanowienie podstawy prawnej dla programu zastępującego Europejską Inicjatywę na Rzecz Demokracji i Praw Człowieka (EIDHR), działającą na podstawie dwóch rozporządzeń, które tracą moc z końcem 2006 roku. Nowy instrument powinien być stosowany od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r.
Nowy instrument, podobnie jak EIDHR, będzie przystosowany do uzupełniania szeregu innych instrumentów realizacji unijnych polityk w zakresie demokracji i praw człowieka, obejmujących dialog polityczny, kroki dyplomatyczne i różne instrumenty współpracy finansowej i technicznej, w tym programy geograficzne i tematyczne. Będzie on również uzupełniał interwencje kryzysowe podejmowane w ramach nowego instrumentu stabilności.
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia kładzie szczególny nacisk na to, by nowy instrument zawierał i promował w skali międzynarodowej cele i działania związane z równouprawnieniem płci. W opinii tej pragnie zwrócić uwagę na znaczenie praw kobiet w szerszym kontekście demokracji i praw człowieka oraz stworzyć podstawę dla europejskiego instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie szczególnie uwzględniającego zagadnienia płci.
POPRAWKI
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
(c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji;
(c) wsparcie międzynarodowych ram ochrony praw człowieka, państwa prawa i promowania demokracji oraz zapewnienie równości płci;
Poprawka 2
Artykuł 1 ustęp 2 litera da (nowa)
da) rozwój zintegrowanego podejścia do budowy demokracji i ochrony praw człowieka oraz zapewnienia wrażliwości na sprawy płci i konflikty;
Poprawka 3
Artykuł 2 ustęp 1 punkt a (ii)
ii) wspieraniu partycypacyjnych procesów decyzyjnych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym, a także promocji równego udziału mężczyzn i kobiet w społeczeństwie obywatelskim, życiu gospodarczym i politycznym,
ii) wspieraniu partycypacyjnych procesów decyzyjnych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym, a także promocji równego udziału mężczyzn i kobiet w społeczeństwie obywatelskim, życiu gospodarczym i politycznym poprzez celowe dążenie do zwiększenia praw kobiet i dzieci oraz uwzględnienie praw kobiet i dzieci we wszystkich działaniach,
Poprawka 4
Artykuł 2 ustęp 1 punkt b (ii)
ii) obrońców praw człowieka,
ii) obrońców praw człowieka, w szczególności obrońców praw kobiet, w tym tych, którzy bronią praw kobiet i dzieci,
Poprawka 5
Artykuł 2 ustęp 1 punkt b (iii)
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją na jakimkolwiek tle,
iii) walki z rasizmem i ksenofobią, a także dyskryminacją na jakimkolwiek tle, na przykład z powodu płci, rasy, koloru skóry, pochodzenia etnicznego lub społecznego, cech genetycznych, języka, religii lub przekonań, politycznej lub jakiejkolwiek innej opinii, przynależności do mniejszości narodowej, cech szczególnych, cech dziedzicznych, niepełnosprawności, wieku lub orientacji seksualnej,
Poprawka 6
Artykuł 2 ustęp 1 punkt b (v)
v) praw kobiet,
v) praw kobiet, i walki ze wszelkimi formami dyskryminacji i przemocy wobec kobiet, w tym walki z okaleczaniem kobiecych narządów płciowych,
Poprawka 7
Artykuł 2 ustęp 1 punkt b (vi)
vi) praw dzieci,
(vi) praw dzieci, zadbania w pierwszej kolejności o ich najlepsze interesy, w tym walki z pracą dzieci i rekrutacją i wykorzystywaniem dzieci jako żołnierzy,
Poprawka 8
Artykuł 2 ustęp 1 punkt b (via) (nowy)
(via) walki z handlem ludźmi, włączając w to walkę z handlem kobietami i dziećmi w jakimkolwiek celu – w tym dla wykorzystywania seksualnego i w pracy oraz dla pozyskiwania organów,
Poprawka 9
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt (viii)
(viii) edukacji, szkolenia i monitorowania w obszarze praw człowieka i demokracji;
(viii) edukacji iszkolenia,przy zapewnieniu dziewczętom równych praw do edukacji i szkolenia;
Poprawka 10
Artykuł 2 ustęp 1 litera b) punkt (viii a) (nowy)
(viiia) monitorowania w obszarze praw człowieka, niedyskryminacji i demokracji;
Poprawka 11
Artykuł 2 ustęp 2
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu odpowiednio uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw ludności tubylczej i zapobiegania konfliktom.
2. Wszystkie środki pomocy wymienione w niniejszym rozporządzeniu uwzględniają promowanie równości płci, praw dziecka, praw ludności tubylczej i zapobiegania konfliktom.
PROCEDURA
Tytuł
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka)
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu
AFET
6.7.2006
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu
DEVE
6.7.2006
FEMME
6.7.2006
BUDG
6.7.2006
Ściślejsza współpraca Data ogłoszenia na posiedzeniu
Tak
6.7.2006
Sprawozdawca(y) Data powołania
Hélène Flautre
21.6.2006
Edward McMillan-Scott
21.6.2006
Procedura uproszczona - data decyzji
Zasięgnięcie opinii Komitetu Ekonomiczno-Społecznego przez PE - data decyzji na posiedzeniu
Zasięgnięcie opinii Komitetu Regionów przez PE - data decyzji na posiedzeniu
Rozpatrzenie w komisji
11.7.2006
11.9.2006
13.9.2006
3.10.2006
Data przyjęcia
10.10.2006
Wynik głosowania końcowego
+:
–:
0:
41
4
1
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego
Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, Marco Cappato, Simon Coveney, Ryszard Czarnecki, Giorgos Dimitrakopoulos, Jas Gawronski, Maciej Marian Giertych, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Richard Howitt, Jana Hybášková, Ioannis Kasoulides, Bogdan Klich, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Edward McMillan-Scott, Willy Meyer Pleite, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Tobias Pflüger, Mirosław Mariusz Piotrowski, Raül Romeva i Rueda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Antonio Tajani, Inese Vaidere, Jan Marinus Wiersma, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego
Irena Belohorská, Nirj Deva, Árpád Duka-Zólyomi. Hélène Flautre, Michael Gahler, Tunne Kelam, Jaromír Kohlíček, Miguel Angel Martínez Martínez, Achille Occhetto,
Zastępca(y) (art. 178 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego