Διαδικασία : 2004/0047(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0475/2006

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0475/2006

Συζήτηση :

PV 17/01/2007 - 9
CRE 17/01/2007 - 9

Ψηφοφορία :

PV 18/01/2007 - 9.3
CRE 18/01/2007 - 9.3
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2007)0003

ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ     ***II
PDF 303kDOC 282k
21 Δεκεμβρίου 2006
PE 376.755v02-00 A6-0475/2006

σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων και της οδηγίας 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής

(5895/2/2006 – C6-0309/2006 – 2004/0047(COD))

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

Εισηγητής: Georg Jarzembowski

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
 ΑΠΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΙΟΨΗΦΙΑΣ
 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων και της οδηγίας 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής

(5895/2/2006 – C6-0309/2006 – 2004/0047(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (5895/2/2006 – C6-0309/2006),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0139)(2),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6-0475/2006),

1.  εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κοινή θέση του Συμβουλίου  Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου

Τροπολογία 1

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 4

(4) Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι το άνοιγμα της αγοράς για τις διεθνείς υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών εντός της Κοινότητας, και, συνεπώς, δεν θα πρέπει να αφορά τις υπηρεσίες μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να αποκλείουν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας υπηρεσίες που αφορούν διέλευση μέσω της Κοινότητας.

(4) Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι το άνοιγμα της αγοράς για τις υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών εντός της Κοινότητας, και, συνεπώς, δεν θα πρέπει να αφορά τις υπηρεσίες μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να αποκλείουν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας υπηρεσίες που αφορούν διέλευση μέσω της Κοινότητας.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στη νέα διατύπωση της παραγράφου 3α του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ (βλ. τροπολογία 16).

Τροπολογία 2

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 6

(6) Το άνοιγμα της αγοράς για τις υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών δεν θα ήταν δυνατό χωρίς λεπτομερείς διατάξεις για την πρόσβαση στην υποδομή, ουσιώδη πρόοδο στον τομέα της διαλειτουργικότητας και ένα αυστηρό πλαίσιο για τη σιδηροδρομική ασφάλεια σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Όλα αυτά τα στοιχεία υπάρχουν πλέον, με τη μεταφορά στο δίκαιο των κρατών μελών της οδηγίας 2001/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 2004/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 2001/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την τροποποίηση της οδηγίας 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την παροχή αδειών σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, της οδηγίας 2001/14/ΕΚ καθώς και της οδηγίας 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων. Είναι ανάγκη να υποστηριχθεί αυτό το νέο κανονιστικό πλαίσιο, με τη σύσταση εδραιωμένων πρακτικών έως την ημερομηνία που προτείνεται για το άνοιγμα της αγοράς για τις υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών. Αυτό θα απαιτήσει ένα ορισμένο χρονικό διάστημα. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθορισθεί ως ημερομηνία-στόχος για το άνοιγμα της αγοράς, η 1η Ιανουαρίου 2010.

(6) Το άνοιγμα της αγοράς για τις υπηρεσίες μεταφορών επιβατών δεν θα ήταν δυνατό χωρίς λεπτομερείς διατάξεις για την πρόσβαση στην υποδομή, ουσιώδη πρόοδο στον τομέα της διαλειτουργικότητας και ένα αυστηρό πλαίσιο για τη σιδηροδρομική ασφάλεια σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Όλα αυτά τα στοιχεία υπάρχουν πλέον, με τη μεταφορά στο δίκαιο των κρατών μελών της οδηγίας 2001/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 2004/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 2001/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την τροποποίηση της οδηγίας 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την παροχή αδειών σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, της οδηγίας 2001/14/ΕΚ καθώς και της οδηγίας 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων. Είναι ανάγκη να υποστηριχθεί αυτό το νέο κανονιστικό πλαίσιο, με τη σύσταση εδραιωμένων πρακτικών έως την ημερομηνία που προτείνεται για το άνοιγμα της αγοράς για τις υπηρεσίες μεταφορών επιβατών. Επειδή αυτές οι οδηγίες πρέπει να μεταφερθούν στο εθνικό δίκαιο το αργότερο έως το έτος 2006, μπορεί να πραγματοποιηθεί το άνοιγμα των δικτύων για τις διεθνείς μεταφορές επιβατών έως το 2010 και για όλα τα άλλα είδη μεταφοράς επιβατών έως το 2017. Τα κράτη μέλη τα οποία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 και μετά από την ημερομηνία αυτή πρέπει να έχουν το δικαίωμα να αναβάλουν την ημερομηνία στόχου του 2017 για τις εθνικές μεταφορές επιβατών έως και πέντε χρόνια κατ'ανώτατο όριο.

Τροπολογία 3

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 8

(8) Η εισαγωγή αυτών των νέων διεθνών υπηρεσιών μεταφορών ανοικτής πρόσβασης με ενδιάμεσες στάσεις θα πρέπει να μην έχει ως επακόλουθο το άνοιγμα της αγοράς για υπηρεσίες μεταφορών επιβατών εσωτερικού, αλλά θα πρέπει απλώς να επικεντρωθεί σε στάσεις βοηθητικές των διεθνών διαδρομών. Στη βάση αυτή, η εισαγωγή τους θα πρέπει να αφορά υπηρεσίες μεταφορών των οποίων ο βασικός σκοπός είναι η μεταφορά επιβατών σε διεθνές ταξίδι. Ο προσδιορισμός του κατά πόσον αυτός είναι ο βασικός σκοπός μιας συγκεκριμένης υπηρεσίας μεταφορών θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη κριτήρια, όπως είναι ο λόγος του κύκλου εργασιών επιβατών εσωτερικών μεταφορών προς τον κύκλο εργασιών επιβατών διεθνών μεταφορών και του αριθμού των επιβατών εσωτερικών μεταφορών προς τον αριθμό των επιβατών εξωτερικών μεταφορών καθώς και το μήκος του δρομολογίου. Ο προσδιορισμός αυτός θα πρέπει να διενεργείται από τον αντίστοιχο εθνικό ρυθμιστικό φορέα κατόπιν αιτήσεως ενδιαφερομένων μερών.

διαγράφεται

Αιτιολόγηση

Ο από το Συμβούλιο προβλεπόμενος περαιτέρω περιορισμός του ανοίγματος του δικτύου μέσω του κριτηρίου "βασικός σκοπός της υπηρεσίας μεταφοράς" πρέπει να απορριφθεί, λόγω του ότι οι περιφερειακές μεταφορές προστατεύονται ήδη επαρκώς με τη νέα παράγραφο 3β του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ. Επιπλέον η καθιέρωση αυτού του κριτηρίου θα απαιτούσε μια εξαιρετικά γραφειοκρατική και χρονοβόρα διαδικασία από πολλές υπηρεσίες, η οποία λόγω της μεγάλης ποσότητας των δεδομένων που πρέπει να χρησιμοποιηθούν και να ληφθούν υπόψη θα προκαλούσε ακριβώς διοικητικές και δικαστικές διαφορές.

Τροπολογία 4

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 9

(9) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1969, περί των ενεργειών των κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών επιτρέπει στα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να αναθέτουν συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Οι συμβάσεις αυτές ενδέχεται να προβλέπουν αποκλειστικά δικαιώματα για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών μεταφορών. Είναι, επομένως, αναγκαίο να εξασφαλισθεί η συνοχή μεταξύ των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού και της αρχής του ανοίγματος της παροχής υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών στον ανταγωνισμό.

(9) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1969, περί των ενεργειών των κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών επιτρέπει στα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να αναθέτουν συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Οι συμβάσεις αυτές ενδέχεται να προβλέπουν αποκλειστικά δικαιώματα για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών μεταφορών. Είναι, επομένως, αναγκαίο να εξασφαλισθεί η συνοχή μεταξύ των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού και της αρχής του ανοίγματος της παροχής υπηρεσιών μεταφορών επιβατών στον ανταγωνισμό.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στη νέα διατύπωση της παραγράφου 3α του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ (βλ. τροπολογία 16).

Τροπολογία 5

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 10

(10) Το άνοιγμα της παροχής υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών στον ανταγωνισμό, το οποίο περιλαμβάνει το δικαίωμα επιβίβασης επιβατών σε κάθε σταθμό που βρίσκεται επί της διαδρομής του διεθνούς δρομολογίου και αποβίβασής τους σε άλλο σταθμό, συμπεριλαμβανομένων σταθμών ευρισκομένων στο ίδιο κράτος μέλος, μπορεί να έχει επιπτώσεις για την οργάνωση και τη χρηματοδότηση των υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών που παρέχονται στα πλαίσια σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν το δικαίωμα πρόσβασης στην αγορά στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το δικαίωμα αυτό θα έθετε σε κίνδυνο την οικονομική ισορροπία των εν λόγω συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και η έγκριση χορηγείται από τον σχετικό ρυθμιστικό φορέα κατά το άρθρο 30 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ με βάση αντικειμενική οικονομική ανάλυση, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών ανάθεσης της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

(10) Το άνοιγμα της παροχής υπηρεσιών μεταφορών επιβατών στον ανταγωνισμό, το οποίο περιλαμβάνει το δικαίωμα επιβίβασης επιβατών σε κάθε σταθμό που βρίσκεται επί της διαδρομής του διεθνούς δρομολογίου και αποβίβασής τους σε άλλο σταθμό, συμπεριλαμβανομένων σταθμών ευρισκομένων στο ίδιο κράτος μέλος, μπορεί να έχει επιπτώσεις για την οργάνωση και τη χρηματοδότηση των υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών που παρέχονται στα πλαίσια σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν το δικαίωμα πρόσβασης στην αγορά στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το δικαίωμα αυτό θα έθετε σε κίνδυνο την οικονομική βιωσιμότητα των εν λόγω συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και η έγκριση χορηγείται από τον σχετικό ρυθμιστικό φορέα κατά το άρθρο 30 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ με βάση αντικειμενική οικονομική ανάλυση, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών ανάθεσης της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στη νέα διατύπωση της παραγράφου 3β του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ (βλ. τροπολογία 17).

Τροπολογία 6

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 11

(11) Ορισμένα κράτη μέλη έχουν κινηθεί ήδη προς το άνοιγμα της αγοράς υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών με διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών για την παροχή ορισμένων από τις υπηρεσίες αυτές, η οποία είναι διαφανής και ανοικτή. Δεν θα πρέπει να οφείλουν να παράσχουν τελείως ελεύθερη πρόσβαση στις υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών, δεδομένου ότι ο ανταγωνισμός αυτός για το δικαίωμα χρήσης ορισμένων σιδηροδρομικών διαδρομών εμπεριέχει ικανοποιητική δοκιμασία της αγοραστικής αξίας της λειτουργίας των εν λόγω υπηρεσιών.

(11) Ορισμένα κράτη μέλη έχουν κινηθεί ήδη προς το άνοιγμα της αγοράς υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών με διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών για την παροχή ορισμένων από τις υπηρεσίες αυτές, η οποία είναι διαφανής και ανοικτή. Ο αναθεωρημένος κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 θα πρέπει να συνεχίσει αυτήν τη διαδικασία.

Αιτιολόγηση

Διευκρίνιση της αιτιολογικής σκέψης, καθώς η δημόσια πρόσκληση υποβολής προσφορών είναι απαραίτητη και έχει νόημα μόνο για τις περιφερειακές και τοπικές μεταφορές επιβατών.

Τροπολογία 7

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 12

(12) Η εκτίμηση του κατά πόσον θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο η οικονομική ισορροπία της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη προκαθορισμένα κριτήρια, όπως είναι ο αντίκτυπος στην αποδοτικότητα κάθε υπηρεσίας μεταφορών παρεχόμενης στο πλαίσιο της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένων των συνακόλουθων επιπτώσεων στο καθαρό κόστος για την αρμόδια δημόσια αρχή ανάθεσης της σύμβασης, η επιβατική ζήτηση, η τιμολόγηση των εισιτηρίων, οι διακανονισμοί ως προς τα εισιτήρια, η θέση και ο αριθμός των στάσεων εκατέρωθεν των συνόρων και το χρονοδιάγραμμα και η συχνότητα της προτεινόμενης νέας υπηρεσίας. Στα πλαίσια σεβασμού της εκτίμησης αυτής και της απόφασης του σχετικού ρυθμιστικού φορέα, τα κράτη μέλη θα είχαν τη δυνατότητα να χορηγούν, να τροποποιούν ή να αρνούνται το δικαίωμα πρόσβασης για την επιδιωκόμενη υπηρεσία διεθνών μεταφορών επιβατών, συμπεριλαμβανομένης της χρέωσης του φορέα εκμετάλλευσης νέας υπηρεσίας διεθνών μεταφορών επιβατών, λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική ανάλυση και σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο και τις αρχές της ισότητας και της μη διακριτικής μεταχείρισης.

(12) Η εκτίμηση του κατά πόσον θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο η οικονομική ισορροπία της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη προκαθορισμένα κριτήρια, όπως είναι ο αντίκτυπος στην αποδοτικότητα κάθε υπηρεσίας μεταφορών παρεχόμενης στο πλαίσιο της σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Αιτιολόγηση

Διευκρίνιση της αιτιολογικής σκέψης και προσαρμογή στα συνήθη όσον αφορά τις αιτιολογικές σκέψεις. Βλέπε επίσης τροπολογία 17.

Τροπολογία 8

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 13

(13) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η χρηματοδότηση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να επιβάλλουν εισφορά για τις υπηρεσίες μεταφορών επιβατών στο έδαφός τους σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο.

(13) Προκειμένου να συμβάλουν στη λειτουργία υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών σε διαδρομές που υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται στα κράτη μέλη τα οποία το επιθυμούν να παρέχουν τη δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές για αυτές τις υπηρεσίες να εισπράττουν εισφορά για τις υπηρεσίες μεταφορών επιβατών που ανήκουν στην αρμοδιότητά τους.

 

Αυτή η εισφορά συμβάλλει στη χρηματοδότηση των υποχρεώσεων της δημόσιας υπηρεσίας οι οποίες καθορίζονται από τις συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο.

 

Η εισφορά θα πρέπει να επιβάλλεται σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, και ιδίως σύμφωνα με τις αρχές της ισότητας, της διαφάνειας, των μη διακρίσεων και της αναλογικότητας.

Τροπολογία 9

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 14

(14) Ο ρυθμιστικός φορέας θα πρέπει να λειτουργεί κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε σύγκρουση συμφερόντων και κάθε δυνατή ανάμιξη στην ανάθεση της υπό εξέταση σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Συγκεκριμένα, θα πρέπει να εξασφαλίζεται η λειτουργική του ανεξαρτησία, εάν για λόγους οργανωτικούς ή νομικής φύσεως είναι στενά συνδεδεμένος με την αρμόδια αρχή που εμπλέκεται στην ανάθεση της υπό εξέταση σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Η αρμοδιότητα του ρυθμιστικού φορέα θα πρέπει να επεκταθεί προκειμένου να καταστεί δυνατή η εκτίμηση του σκοπού διεθνούς υπηρεσίας και, εφόσον απαιτείται, του πιθανού οικονομικού αντίκτυπου στις υφιστάμενες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Ο ρυθμιστικός φορέας θα πρέπει να λειτουργεί κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε σύγκρουση συμφερόντων και κάθε δυνατή ανάμιξη στην ανάθεση της υπό εξέταση σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Συγκεκριμένα, θα πρέπει να εξασφαλίζεται η λειτουργική του ανεξαρτησία, εάν για λόγους οργανωτικούς ή νομικής φύσεως είναι στενά συνδεδεμένος με την αρμόδια αρχή που εμπλέκεται στην ανάθεση της υπό εξέταση σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Η αρμοδιότητα του ρυθμιστικού φορέα θα πρέπει να επεκταθεί προκειμένου να καταστεί δυνατή η εκτίμηση του πιθανού οικονομικού αντίκτυπου στις υφιστάμενες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στις τροπολογίες 3 και 15 με τις εκεί αιτιολογήσεις.

Τροπολογία 10

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 15

(15) Η παρούσα οδηγία αποτελεί περαιτέρω φάση του ανοίγματος της αγοράς των σιδηροδρόμων. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη ανοίξει την αγορά των υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών στο έδαφός τους. Στο πλαίσιο αυτό, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εννοηθεί ως δημιουργούσα υποχρεώσεις για τα εν λόγω κράτη μέλη ώστε αυτά να χορηγήσουν, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, δικαιώματα πρόσβασης σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις οι οποίες έχουν άδεια σε κράτος μέλος στο οποίο δεν έχουν χορηγηθεί παρόμοια δικαιώματα

(15) Η παρούσα οδηγία αποτελεί την τελική ρύθμιση του ανοίγματος της αγοράς των σιδηροδρόμων. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη ανοίξει την αγορά των υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών στο έδαφός τους. Στο πλαίσιο αυτό, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εννοηθεί ως δημιουργούσα υποχρεώσεις για τα εν λόγω κράτη μέλη ώστε αυτά να χορηγήσουν, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010 ή την 1η Ιανουαρίου 2017 αντίστοιχα, δικαιώματα πρόσβασης σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις οι οποίες έχουν άδεια σε κράτος μέλος στο οποίο δεν έχουν χορηγηθεί παρόμοια δικαιώματα

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στην τροπολογία 16 με την εκεί αιτιολόγηση.

Τροπολογία 11

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 15 Α (νέα)

 

(15α) Για την κατασκευή ειδικευμένων υποδομών, όπως σιδηροδρομικών συνδέσεων υψηλής ταχύτητας, απαιτείται για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις ασφάλεια σχεδιασμού και δικαίου, η οποία ανταποκρίνεται στις εκτεταμένες και μακροπρόθεσμες επενδύσεις. Για το λόγο αυτό πρέπει να επιτραπεί στις επιχειρήσεις αυτές να συνάπτουν κατά κανόνα συμφωνίες πλαίσια με διάρκεια έως 15 έτη. Η οδηγία 2001/14/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της θέσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από την πρώτη ανάγνωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 (βλ. τροπολογία 5) με την προσαρμογή στο κείμενο που πρότεινε το Συμβούλιο του άρθρου 17 παράγραφος 5α της οδηγίας 2001/14/ΕΚ.

Τροπολογία 12

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 16

(16) Οι εθνικοί ρυθμιστικοί φορείς θα πρέπει, βάσει του άρθρου 31 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ, να ανταλλάσσουν πληροφορίες και, εφόσον αρμόζει σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, να συντονίζονται όσον αφορά τις αρχές και τις πρακτικές της εκτίμησης του κατά πόσον τίθεται σε κίνδυνο η οικονομική ισορροπία μιας σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Θα πρέπει προοδευτικά να αναπτύσσουν κατευθυντήριες γραμμές με βάση την εμπειρία τους.

(16) Οι εθνικοί ρυθμιστικοί φορείς θα πρέπει, βάσει του άρθρου 31 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ, να ανταλλάσσουν πληροφορίες και, εφόσον αρμόζει σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, να συντονίζονται όσον αφορά τις αρχές και τις πρακτικές της εκτίμησης του κατά πόσον τίθεται σε κίνδυνο η οικονομική βιωσιμότητα μιας σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Θα πρέπει προοδευτικά να αναπτύσσουν κατευθυντήριες γραμμές με βάση την εμπειρία τους.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στη νέαδιατύπωση της παραγράφου 3β του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ.

Τροπολογία 13

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 17

(17) Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να αξιολογηθεί με βάση έκθεση που θα υποβάλει η Επιτροπή δύο έτη μετά την ημερομηνία ανοίγματος της αγοράς της παροχής υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών.

(17) Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να αξιολογηθεί με βάση δύο εκθέσεις που θα υποβάλει η Επιτροπή ένα έτος μετά την αντίστοιχη ημερομηνία ανοίγματος της αγοράς της παροχής υπηρεσιών διεθνών και εθνικών μεταφορών επιβατών. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει και άλλη έκθεση, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, που θα εστιάζεται στο στάδιο προετοιμασίας για το άνοιγμα της αγοράς των σιδηροδρόμων για τις υπηρεσίες εθνικών μεταφορών επιβατών και, πιθανώς, θα προτείνει συνοδευτικά μέτρα για τη διευκόλυνση του μέτρου αυτού.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στην τροπολογία 25 (πρβλ. τροπολογία 6 από την πρώτη ανάγνωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου).

Τροπολογία 14

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ 18Α ΚΑΙ 18Β (νέες)

 

(18a) Τα απαραίτητα για την εφαρμογή της οδηγίας αυτής μέτρα θα πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή1.

 

_________________
1 ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σελ. 23, Απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σελ. 11).

 

(18β) Συγκεκριμένα, πρέπει να δοθεί στην Επιτροπή το δικαίωμα να εγκρίνει μέτρα γενικής ισχύος που αποβλέπουν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που ορίζεται στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Αιτιολόγηση

Οι οδηγίες 91/440/ΕΟΚ και 2001/14/ΕΚ παραπέμπουν σε πολλά σημεία στη διαδικασία επιτροπολογίας και στην αρμόδια επιτροπή. Εφόσον με την Απόφαση 2006/512/ΕΚ θεσπίσθηκε νέα διαδικασία επιτροπολογίας (κανονιστική διαδικασία με έλεγχο), η διαδικασία αυτή πρέπει να εφαρμόζεται όταν ισχύουν τα κριτήρια που αναφέρονται στην απόφαση αυτή, δηλαδή όταν πρόκειται για μέτρα γενικής εμβέλειας που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της εν λόγω νομοθετικής πράξης.

Τροπολογία 15

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

Άρθρο 3, παύλα 5 α (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

«- «υπηρεσία διεθνών μεταφορών επιβατών» : υπηρεσία μεταφορών επιβατών στο πλαίσιο της οποίας η αμαξοστοιχία διέρχεται τουλάχιστον μια συνοριακή γραμμή κράτους μέλους και ο κύριος σκοπός της οποίας είναι η μεταφορά επιβατών μεταξύ σταθμών που βρίσκονται σε διαφορετικά κράτη μέλη· η αμαξοστοιχία μπορεί να συνενώνεται και/ή να διαχωρίζεται, και τα διάφορα τμήματα μπορεί να έχουν διαφορετικές προελεύσεις και διαφορετικούς προορισμούς, με την προϋπόθεση ότι όλα τα βαγόνια διέρχονται τουλάχιστο μία συνοριακή γραμμή,»

«- «υπηρεσία διεθνών μεταφορών επιβατών» : υπηρεσία μεταφορών επιβατών στο πλαίσιο της οποίας η αμαξοστοιχία διασχίζει τουλάχιστον μια συνοριακή γραμμή κράτους μέλους· η αμαξοστοιχία μπορεί να συνενώνεται και/ή να διαχωρίζεται, και τα διάφορα τμήματα μπορεί να έχουν διαφορετικές προελεύσεις και διαφορετικούς προορισμούς, με την προϋπόθεση ότι όλα τα βαγόνια διασχίζουν τουλάχιστο μία συνοριακή γραμμή,»

Αιτιολόγηση

Επαναφορά του ορισμού της αρχικής πρότασης της Επιτροπής, λόγω του ότι ο προβλεπόμενος περαιτέρω περιορισμός του ανοίγματος του δικτύου μέσω του κριτηρίου του "βασικού σκοπού της υπηρεσίας μεταφορών" πρέπει να απορριφθεί, καθόσον μάλιστα οι περιφερειακές μεταφορές προστατεύονται ήδη επαρκώς με την παράγραφο 3β του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ.

Τροπολογία 16

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3α (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

«3α. Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 χορηγείται, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2010, δικαίωμα πρόσβασης στην υποδομή όλων των κρατών μελών με σκοπό την παροχή υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις έχουν το δικαίωμα, όταν παρέχουν υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών, να επιβιβάζουν επιβάτες σε οποιονδήποτε σταθμό βρίσκεται επί της διεθνούς διαδρομής και να τους αποβιβάζουν σε άλλον, συμπεριλαμβανομένων σταθμών ευρισκόμενων στο αυτό κράτος μέλος.

«3α. Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 χορηγείται, με σκοπό την παροχή υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2010, και, με σκοπό την παροχή όλων των λοιπών τύπων μεταφορών επιβατών, έως την 1η Ιανουαρίου 2017, δικαίωμα πρόσβασης στην υποδομή όλων των κρατών μελών. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις έχουν το δικαίωμα, όταν παρέχουν υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών, να επιβιβάζουν επιβάτες σε οποιονδήποτε σταθμό βρίσκεται επί της διεθνούς διαδρομής και να τους αποβιβάζουν σε άλλον, συμπεριλαμβανομένων σταθμών ευρισκόμενων στο αυτό κράτος μέλος.

Το δικαίωμα πρόσβασης στην υποδομή των κρατών μελών για τα οποία το μερίδιο των διεθνών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών αντιπροσωπεύει πλέον του 50% του κύκλου εργασιών του τμήματος επιβατών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων στο εν λόγω κράτος μέλος, παρέχεται έως την 1η Ιανουαρίου 2012.

Το δικαίωμα πρόσβασης στην υποδομή των κρατών μελών για τα οποία το μερίδιο των διεθνών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών αντιπροσωπεύει πλέον του 50% του κύκλου εργασιών του τμήματος επιβατών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων στο εν λόγω κράτος μέλος, παρέχεται έως την 1η Ιανουαρίου 2012.

Το κατά πόσον ο κύριος σκοπός της υπηρεσίας είναι η μεταφορά επιβατών μεταξύ σταθμών που βρίσκονται σε διαφορετικά κράτη μέλη προσδιορίζεται από τον ή τους σχετικούς ρυθμιστικούς φορείς του άρθρου 30 της οδηγίας 2001/14/EK, κατόπιν αιτήματος των σχετικών αρμόδιων αρχών ή/και των ενδιαφερομένων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.

Τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ή μετά από την ημερομηνία αυτή μπορούν να αναβάλουν την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης στην υποδομή για την παροχή υπηρεσιών εθνικών μεταφορών επιβατών έως και πέντε χρόνια.

Τροπολογία 17

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3β (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

3β. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν το δικαίωμα πρόσβασης που καθορίζεται στην παράγραφο 3α όσον αφορά υπηρεσίες μεταφορών μεταξύ ενός σημείου αναχώρησης και ενός σημείου προορισμού, οι οποίες καλύπτονται από μια ή περισσότερες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σύμφωνα με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία. Ο περιορισμός αυτός δεν μπορεί να επιφέρει τον περιορισμό του δικαιώματος επιβίβασης επιβατών σε οποιονδήποτε σταθμό βρίσκεται επί της διεθνούς διαδρομής συγκεκριμένης υπηρεσίας μεταφορών και αποβίβασής τους σε άλλον, συμπεριλαμβανομένων σταθμών ευρισκόμενων στο αυτό κράτος μέλος, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η άσκηση αυτού του δικαιώματος θα έθετε σε κίνδυνο την οικονομική ισορροπία μιας σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

3β. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν το δικαίωμα πρόσβασης που καθορίζεται στην παράγραφο 3α όσον αφορά υπηρεσίες μεταφορών οι οποίες καλύπτονται από μια ή περισσότερες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σύμφωνα με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία. Ο περιορισμός αυτός, ακόμη και αν οδηγεί σε περιορισμό του δικαιώματος, επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών σε κάθε σταθμό, μπορεί να επιβληθεί μόνο στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η άσκηση αυτού του δικαιώματος πρόσβασης θα έθετε σε κίνδυνο την οικονομική βιωσιμότητα μιας σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Το ζήτημα αν τίθεται σε κίνδυνο η οικονομική ισορροπία προσδιορίζεται από τον σχετικό ρυθμιστικό φορέα ή φορείς του άρθρου 30 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ βάσει αντικειμενικής οικονομικής ανάλυσης και προκαθορισμένων κριτηρίων, κατόπιν αιτήματος:

Το ζήτημα αν τίθεται σε κίνδυνο η οικονομική βιωσιμότητα προσδιορίζεται από τον σχετικό ρυθμιστικό φορέα ή φορείς του άρθρου 30 της οδηγίας 2001/14/ΕΚ βάσει αντικειμενικής οικονομικής ανάλυσης και προκαθορισμένων κριτηρίων, κατόπιν αιτήματος:

- της αρμόδιας αρχής ή αρχών που ανέθεσαν τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας,

- της αρμόδιας αρχής ή αρχών που ανέθεσαν τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας,

- κάθε άλλης ενδιαφερόμενης αρμόδιας αρχής με το δικαίωμα να περιορίζει την πρόσβαση δυνάμει του παρόντος άρθρου,

- κάθε άλλης ενδιαφερόμενης αρμόδιας αρχής με το δικαίωμα να περιορίζει την πρόσβαση δυνάμει του παρόντος άρθρου,

- του διαχειριστή της υποδομής, ή

- του διαχειριστή της υποδομής, ή

- της σιδηροδρομικής επιχείρησης που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

- της σιδηροδρομικής επιχείρησης που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Οι αρμόδιες αρχές και οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που προσφέρουν τις δημόσιες υπηρεσίες παρέχουν στον σχετικό ρυθμιστικό φορέα ή φορείς τις πληροφορίες που εύλογα απαιτούνται για να λάβει απόφαση. Ο ρυθμιστικός φορέας εξετάζει τις παρεχόμενες πληροφορίες, διαβουλευόμενος με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, κατά περίπτωση, και τα ενημερώνει για την αιτιολογημένη απόφασή του εντός προκαθορισμένου εύλογου χρονικού διαστήματος και, οπωσδήποτε, εντός 2 μηνών από τη λήψη όλων των σχετικών πληροφοριών. Ο ρυθμιστικός φορέας αιτιολογεί την απόφασή του και καθορίζει το χρονικό διάστημα εντός του οποίου, και τους όρους υπό τους οποίους:

Οι αρμόδιες αρχές και οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που προσφέρουν τις δημόσιες υπηρεσίες παρέχουν στον σχετικό ρυθμιστικό φορέα ή φορείς τις πληροφορίες που εύλογα απαιτούνται για να λάβει απόφαση. Ο ρυθμιστικός φορέας εξετάζει τις παρεχόμενες πληροφορίες, διαβουλευόμενος με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, κατά περίπτωση, και τα ενημερώνει για την αιτιολογημένη απόφασή του εντός προκαθορισμένου εύλογου χρονικού διαστήματος και, οπωσδήποτε, εντός 3 .μηνών από την αίτηση του δικαιώματος πρόσβασης. Ο ρυθμιστικός φορέας αιτιολογεί την απόφασή του και καθορίζει το χρονικό διάστημα εντός του οποίου, και τους όρους υπό τους οποίους:

- η σχετική αρμόδια αρχή ή αρχές

- η σχετική αρμόδια αρχή ή αρχές,

- ο διαχειριστής της υποδομής,

- ο διαχειριστής της υποδομής,

- η σιδηροδρομική επιχείρηση που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, ή

- η σιδηροδρομική επιχείρηση που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, ή

- η σιδηροδρομική επιχείρηση που διεκδικεί πρόσβαση.

- η σιδηροδρομική επιχείρηση που διεκδικεί πρόσβαση.

μπορούν να ζητήσουν αναθεώρηση της απόφασης.

μπορούν να ζητήσουν αναθεώρηση της απόφασης.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της θέσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από την πρώτη ανάγνωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 (βλ. τροπολογία 10) με τη δυνατότητα περιορισμού προς όφελος των δημόσιων περιφερειακών μεταφορών προσώπων και για τις εθνικές μεταφορές προσώπων.

Προκειμένου να αποτραπεί μια από ενδιαφερόμενους κύκλους και με θρασύ τρόπο προκληθείσα καθυστέρηση της απόφασης από την αρμόδια ρυθμιστική αρχή, θα πρέπει η προθεσμία για την απόφαση να αρχίζει αφενός κατά τη χρονική στιγμή της αίτησης και αφετέρου να παραταθεί κατά ένα μήνα.

Τροπολογία 18

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3γ (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

3γ. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να περιορίζουν το δικαίωμα επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών σε σταθμούς εντός του αυτού κράτους μέλους σε διαδρομή κατά την οποία παρέχεται υπηρεσία διεθνών μεταφορών επιβατών όταν έχει χορηγηθεί αποκλειστικό δικαίωμα διακίνησης επιβατών μεταξύ αυτών των σταθμών σύμφωνα με σύμβαση παραχώρησης που έχει ανατεθεί πριν από τις ......*, με βάση διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών, εντός δικαίου ανταγωνιστικού πλαισίου, και σύμφωνα με τις σχετικές αρχές του κοινοτικού δικαίου. Ο περιορισμός αυτός μπορεί να συνεχισθεί καθ’ όλη την αρχική διάρκεια της σύμβασης, ή επί 15 χρόνια, αναλόγως του ποιο χρονικό διάστημα είναι συντομότερο.

διαγράφεται

____________________
*
ΕΕ: να συμπληρωθεί με την ημερομηνία της θέσης σε ισχύ της παρούσας οδηγίας.

 

Αιτιολόγηση

Με αυτόν τον περαιτέρω περιορισμό του δικαιώματος πρόσβασης μέσω της δυνατότητας περιορισμού του δικαιώματος μεταφοράς για χρονικό διάστημα έως 15 έτη θα διακυβεύονταν διεθνείς υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών όσον αφορά την οικονομική τους αντοχή και κατ' αυτόν τον τρόπο θα εμποδίζονταν οι επιδιωκόμενοι στόχοι της οδηγίας. Επιπλέον οι περιφερειακές μεταφορές προστατεύονται επαρκώς με την ήδη υφιστάμενη δυνατότητα περιορισμού σύμφωνα με το άρθρο 3β του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ.

Τροπολογία 19

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3δ (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

3δ. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν απαιτούν από κράτος μέλος να χορηγεί, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, το σημειούμενο στην παράγραφο 3α δικαίωμα πρόσβασης των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και των άμεσα ή έμμεσα ελεγχόμενων θυγατρικών τους στις οποίες έχει δοθεί άδεια σε κράτος μέλος στο οποίο δεν χορηγούνται δικαιώματα πρόσβασης παρόμοιας φύσης.

3δ. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν απαιτούν από κράτος μέλος να χορηγεί, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, όσον αφορά τις υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών και, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2017, όσον αφορά όλα τα άλλα είδη μεταφορών επιβατών, το σημειούμενο στην παράγραφο 3α δικαίωμα πρόσβασης των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και των άμεσα ή έμμεσα ελεγχόμενων θυγατρικών τους στις οποίες έχει δοθεί άδεια σε κράτος μέλος στο οποίο δεν χορηγούνται δικαιώματα πρόσβασης παρόμοιας φύσης.

Τροπολογία 20

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3ε (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

3ε. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3β, και 3δ υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο.

3ε. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3β και 3δ υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στην τροπολογία 18.

Τροπολογία 21

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3στ, πρώτο εδάφιο (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

3στ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3β, τα κράτη μέλη δύνανται, με βάση τους όρους του παρόντος άρθρου, να εξουσιοδοτούν τις οικείες αρχές να επιβάλλουν εισφορά για όλες τις υπηρεσίες σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών στο έδαφός τους προκειμένου να συνεισφέρουν στη χρηματοδότηση αντισταθμίσεων της υποχρέωσης παροχής δημόσιας υπηρεσίας, στο πλαίσιο συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο.

3στ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3β, τα κράτη μέλη δύνανται, με βάση τους όρους του παρόντος άρθρου, να εξουσιοδοτούν μια αρχή, αρμόδια για τις σιδηροδρομικές μεταφορές, να επιβάλει στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που παρέχουν διεθνή υπηρεσία μεταφοράς επιβατών, εισφορά για την εκμετάλλευση συνδέσεων οι οποίες ανήκουν στη δικαιοδοσία της εν λόγω αρχής και οι οποίες πραγματοποιούνται μεταξύ δύο σταθμών του οικείου κράτους μέλους.

 

Στην περίπτωση αυτή, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που παρέχουν υπηρεσία εσωτερικών μεταφορών υπόκεινται στην ίδια εισφορά για την εκμετάλλευση των εν λόγω συνδέσεων.

Τροπολογία 22

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3στ, δεύτερο εδάφιο (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

Σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, η αναφερόμενη στο πρώτο εδάφιο αντιστάθμιση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που είναι αναγκαίο για την κάλυψη του συνόλου ή μέρους των δαπανών που συνεπάγεται η απαλλαγή από τις υποχρεώσεις παροχής δημοσίων υπηρεσιών, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών αποδείξεων και ενός λογικού κέρδους για την απαλλαγή από αυτές τις υποχρεώσεις.

Η εισφορά προορίζεται για την αντιστάθμιση των υποχρεώσεων της εν λόγω αρχής για την παροχή δημόσιων υπηρεσιών, στο πλαίσιο σύμβασης παροχής δημόσιων υπηρεσιών που έχει συναφθεί σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο. Η αντιστάθμιση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που είναι αναγκαίο για την κάλυψη των δαπανών που συνεπάγεται η απαλλαγή από τις υποχρεώσεις παροχής δημοσίων υπηρεσιών, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών αποδείξεων και ενός λογικού κέρδους για την απαλλαγή από αυτές τις υποχρεώσεις.

Τροπολογία 23

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 8

Άρθρο 10, παράγραφος 3στ, τρίτο εδάφιο (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

Η εισφορά επιβάλλεται σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, με σεβασμό ιδίως των αρχών της δικαιοσύνης, της διαφάνειας, της μη διακριτικής μεταχείρισης και της αναλογικότητας, ιδίως μεταξύ της τιμής της υπηρεσίας και του επιπέδου της εισφοράς. Η υποχρέωση συνεισφοράς για τη χρηματοδότηση των αντισταθμίσεων για τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας δεν θέτει σε κίνδυνο την οικονομική βιωσιμότητα της υπηρεσίας διεθνούς μεταφοράς επιβατών.

Η εισφορά επιβάλλεται σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, με σεβασμό ιδίως των αρχών της δικαιοσύνης, της διαφάνειας, της μη διακριτικής μεταχείρισης και της αναλογικότητας, ιδίως μεταξύ της τιμής της υπηρεσίας και του επιπέδου της εισφοράς. Το σύνολο των εισπραττομένων εισφορών δεν θέτει σε κίνδυνο την οικονομική βιωσιμότητα της υπηρεσίας διεθνούς μεταφοράς επιβατών στην οποία επιβάλλονται οι εν λόγω εισφορές.

Τροπολογία 24

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 9

Άρθρο 10, παράγραφος 8, πρώτη περίπτωση (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

– την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στα κράτη μέλη και την αποτελεσματική λειτουργία των διάφορων φορέων τους οποίους αφορά,

– την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στα κράτη μέλη, ιδίως τις επιπτώσεις της στις μικρές χώρες της Ένωσης, και την αποτελεσματική λειτουργία των διάφορων φορέων τους οποίους αφορά,

Αιτιολόγηση

Η έκθεση αξιολόγησης της εφαρμογής της οδηγίας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις στις μικρές χώρες της Ένωσης στο βαθμό που αυτές θα θιγούν ιδιαίτερα από την ελευθέρωση της αγοράς.

Τροπολογία 25

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 10

Άρθρο 10, παράγραφος 9 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

9. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών έκθεση για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 3.

9. Έως την 1η Ιανουαρίου 2018, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών έκθεση για την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 3β και 3δ.

 

Σε έκθεση που πρέπει να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή αναλύει ειδικότερα την κατάσταση προετοιμασίας για το άνοιγμα της αγοράς εθνικών υπηρεσιών μεταφορών επιβατών. Στην εν λόγω έκθεση, η Επιτροπή προτείνει, εφόσον ενδείκνυται, περαιτέρω συμπληρωματικά μέτρα για τη διευκόλυνση του ανοίγματος της αγοράς αυτής και την τήρηση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

Τροπολογία 26

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 10 A (νέο)

Άρθρο 11, παράγραφος 2 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

 

10a) Το άρθρο 11, παράγραφος 2 να αντικατασταθεί από το εξής:

 

"2. Οι τροποποιήσεις που απαιτούνται για την προσαρμογή των παραρτημάτων εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που προβλέπει το άρθρο 11a, παράγραφος 3."

Αιτιολόγηση

Στο σημείο αυτό θα πρέπει να εφαρμόζεται η νέα διαδικασία επιτροπολογίας (κανονιστική διαδικασία με έλεγχο), δεδομένου ότι πρόκειται για μέτρα γενικής εμβέλειας που τροποποιούν μη ουσιώδη στοιχεία της παρούσας οδηγίας.

Τροπολογία 27

ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 10 Β (νέο)

Άρθρο 11α, παράγραφος 3 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

 

10β) Το άρθρο 11α, παράγραφος 3 να αντικατασταθεί από το εξής:

 

"3. Σε περίπτωση παραπομπής στην παράγραφο αυτή, ισχύουν τα άρθρα 5a, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο7 της Απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης."

Αιτιολόγηση

Η νέα κανονιστική διαδικασία με έλεγχο θα πρέπει να ενσωματωθεί σε αυτήν την παράγραφο του άρθρου για τη διαδικασία επιτροπολογίας (πβλ. επίσης την τροπολογία του εισηγητή στο άρθρο 11, παράγραφος 2 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ).

Τροπολογία 28

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

Άρθρο 13, παράγραφος 4 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

«4. Όταν αιτών προτίθεται να ζητήσει χωρητικότητα υποδομής με σκοπό την παροχή υπηρεσίας διεθνών μεταφορών επιβατών, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ, ενημερώνει τους ενδιαφερόμενους διαχειριστές υποδομής και τους ενδιαφερόμενους ρυθμιστικούς φορείς. Προκειμένου να καταστεί δυνατή η εκτίμηση του σκοπού της διεθνούς υπηρεσίας να μεταφέρει επιβάτες μεταξύ σταθμών που βρίσκονται σε διαφορετικά κράτη μέλη, και τον πιθανό οικονομικό αντίκτυπο στις υφιστάμενες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, οι ρυθμιστικοί φορείς διασφαλίζουν ότι ενημερώνεται κάθε αρμόδια αρχή που έχει αναθέσει υπηρεσία σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών καθοριζόμενη σε σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, κάθε άλλη ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή με το δικαίωμα να περιορίζει την πρόσβαση δυνάμει του άρθρου 10, παράγραφος 3β, της οδηγίας 91/440/EOK και κάθε σιδηροδρομική επιχείρηση που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας επί της διαδρομής αυτής της υπηρεσίας διεθνούς μεταφοράς επιβατών.»

«4. Όταν αιτών προτίθεται να ζητήσει χωρητικότητα υποδομής με σκοπό την παροχή υπηρεσίας μεταφορών επιβατών, όπως ορίζεται στην οδηγία 91/440/ΕΟΚ, ενημερώνει τους ενδιαφερόμενους διαχειριστές υποδομής και τους ενδιαφερόμενους ρυθμιστικούς φορείς. Προκειμένου να καταστεί δυνατή η εκτίμηση του πιθανού οικονομικού αντίκτυπου στις υφιστάμενες συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, οι ρυθμιστικοί φορείς διασφαλίζουν ότι ενημερώνεται κάθε αρμόδια αρχή που έχει αναθέσει υπηρεσία σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών καθοριζόμενη σε σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, κάθε άλλη ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή με το δικαίωμα να περιορίζει την πρόσβαση δυνάμει του άρθρου 10, παράγραφος 3β, της οδηγίας 91/440/EOK και κάθε σιδηροδρομική επιχείρηση που εκτελεί τη σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας επί της διαδρομής αυτής της υπηρεσίας διεθνούς μεταφοράς επιβατών.»

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή στις νέες διατάξεις της παραγράφου 3α του άρθρου 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ (βλ. τροπολογία 16).

Τροπολογία 29

Αρθρο 2, παράγραφος 4

Άρθρο 17, σημείο 5α, παράγραφος 1 (Οδηγία 2001/14/ΕΚ)

5α. Για υπηρεσίες που χρησιμοποιούν εξειδικευμένη υποδομή, κατά το άρθρο 24, η οποία απαιτεί σημαντικές και μακροπρόθεσμες επενδύσεις, καταλλήλως αιτιολογημένες από τον αιτούντα, οι συμφωνίες-πλαίσιο μπορούν να διαρκούν 15 έτη. Οποιοδήποτε χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των 15 ετών επιτρέπεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ιδίως στο πλαίσιο εκτεταμένων και μακροπρόθεσμων επενδύσεων, και ιδίως όταν οι επενδύσεις αυτές αποτελούν αντικείμενο συμβατικών δεσμεύσεων που περιλαμβάνουν πολυετές σχέδιο αποσβέσεων.

5α. Για υπηρεσίες που χρησιμοποιούν εξειδικευμένη υποδομή, κατά το άρθρο 24, η οποία απαιτεί σημαντικές επενδύσεις που μπορούν να αποσβεσθούν μόνον μακροπρόθεσμα, καταλλήλως αιτιολογημένες από τον αιτούντα, οι συμφωνίες-πλαίσιο μπορούν να διαρκούν 15 έτη. Οποιοδήποτε χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των 15 ετών επιτρέπεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ιδίως στο πλαίσιο εκτεταμένων επενδύσεων που μπορούν να αποσβεσθούν μόνον πολύ μακροπρόθεσμα. Σε όλες τις περιπτώσεις αυτές οι σχετικές συμφωνίες καθορίζουν συμβατικές δεσμεύσεις που προβλέπουν λεπτομερώς τις επενδύσεις που πρέπει να πραγματοποιηθούν και τα έσοδα, τις δαπάνες και το επιχειρησιακό σχέδιο, καθώς και πολυετές σχέδιο αποσβέσεων των επενδύσεων που δικαιολογεί τη μακροπρόθεσμη ανάθεση ή παραχώρηση μεταφορικής ικανότητας σιδηροδρομικής υποδομής.

Τροπολογία 30

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4

Άρθρο 17, σημείο 5α, παράγραφος 3 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ)

5α. Από την 1η Ιανουαρίου 2010 και εφεξής, μπορεί να συνταχθεί μια αρχική συμφωνία-πλαίσιο διάρκειας 5 ετών, άπαξ ανανεώσιμη, βάσει των χαρακτηριστικών χωρητικότητας των οποίων κάνουν χρήση οι αιτούντες φορείς εκτέλεσης υπηρεσιών πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, προκειμένου να ληφθούν υπόψη εξειδικευμένες επενδύσεις ή η ύπαρξη εμπορικών συμβάσεων. Ο ρυθμιστικός φορέας του άρθρου 30 είναι υπεύθυνος να εγκρίνει την έναρξη ισχύος μιας τέτοιας συμφωνίας.

5α. Από την 1η Ιανουαρίου 2010, για τις υπηρεσίες διεθνών μεταφορών επιβατών, και από την 1η Ιανουαρίου 2017, για όλα τα άλλα είδη μεταφορών επιβατών, μπορεί να συνταχθεί μια αρχική συμφωνία-πλαίσιο διάρκειας 5 ετών, άπαξ ανανεώσιμη για πέντε περαιτέρω έτη, βάσει των χαρακτηριστικών χωρητικότητας των οποίων κάνουν χρήση οι αιτούντες φορείς εκτέλεσης υπηρεσιών πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, ή την 1η Ιανουαρίου 2017, αντιστοίχως, προκειμένου να ληφθούν υπόψη εξειδικευμένες επενδύσεις ή η ύπαρξη εμπορικών συμβάσεων. Ο ρυθμιστικός φορέας του άρθρου 30 είναι υπεύθυνος να εγκρίνει την έναρξη ισχύος μιας τέτοιας συμφωνίας.

Τροπολογία 31

Αρθρο 2, ΣΗΜΕΙΟ 5A (νέο)

Άρθρο 34, παράγραφος 3 (Οδηγία 200/14/ΕΚ)

 

5a) Το άρθρο 34, παράγραφος 3 να αντικατασταθεί από το εξής:

 

"3. Οι τροποποιήσεις που απαιτούνται για την προσαρμογή των παραρτημάτων εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που προβλέπει το άρθρο 35, παράγραφος 3."

Αιτιολόγηση

Στο σημείο αυτό θα πρέπει να εφαρμόζεται η νέα διαδικασία επιτροπολογίας (κανονιστική διαδικασία με έλεγχο), δεδομένου ότι πρόκειται για μέτρα γενικής εμβέλειας που τροποποιούν μη ουσιώδη στοιχεία της παρούσας οδηγίας.

Τροπολογία 32

ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 5 B (νέο)

Άρθρο 35, παράγραφος 3 (Οδηγία 200/14/ΕΚ)

 

5β) Το άρθρο 35, παράγραφος 3 να αντικατασταθεί από το εξής:

 

"3. Σε περίπτωση παραπομπής στην παράγραφο αυτή, ισχύουν τα άρθρα 5a, παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο7 της Απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 8 της εν λόγω Απόφασης."

Αιτιολόγηση

Η νέα κανονιστική διαδικασία με έλεγχο θα πρέπει να ενσωματωθεί σε αυτήν την παράγραφο του άρθρου για τη διαδικασία επιτροπολογίας (πβλ. επίσης την τροπολογία του εισηγητή στο άρθρο 11, παράγραφος 2 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ).

(1)

ΕΕ C 227 της 21.9.2006, σελ. 86.

(2)

Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην ΕΕ.


ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Ι. Πρόταση της Επιτροπής

Η Επιτροπή υπέβαλε στις 3 Μαρτίου 2004 στο πλαίσιο της αποκαλούμενης "Τρίτης Δέσμης των Σιδηροδρόμων" την πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 91/440 για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων (CΟΜ(2004)139). Βασικά στοιχεία της πρότασης η οποία βασίζεται στην πρώτη και τη δεύτερη δέσμη των σιδηροδρόμων, ήταν:

1. Τα εθνικά σιδηροδρομικά δίκτυα των κρατών μελών θα πρέπει να ανοίξουν για τις διεθνείς επιβατικές μεταφορές έως την 1η Ιανουαρίου 2010 για την άνευ διακρίσεων χρήση από όλες τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις.

2. Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει εν προκειμένω να χορηγηθεί το δικαίωμα, να επιβιβάζουν και να αποβιβάζουν επιβάτες μεταξύ όλων των σταθμών στη διεθνή γραμμή και μεταξύ δύο σταθμών στο ίδιο κράτος μέλος (ενδομεταφορές).

3. Το άνοιγμα των δικτύων θα πρέπει να είναι δυνατόν να περιοριστεί στην περίπτωση, που, με αυτόν τον τρόπο διακυβεύεται η οικονομική ισορροπία μιας υπηρεσίας μεταφορών η οποία καθορίζεται σε μια κοινοτική συνθήκη.

ΙΙ. Πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφάσισε κατά την 28η Σεπτεμβρίου 2005 τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση. Εν προκειμένω προέβη στις ακόλουθες ουσιαστικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής:

1. Το Κοινοβούλιο είχε απαιτήσει ήδη στη νομοθετική διαδικασία για τη δεύτερη δέσμη των σιδηροδρόμων με μεγάλη πλειοψηφία το άνοιγμα των σιδηροδρομικών δικτύων όχι μόνο για τις διεθνείς αλλά και τις ενδοκρατικές επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές, και μάλιστα έως την 1η Ιανουαρίου 2008. Βασιζόμενο σε αυτό πρότεινε τώρα το Κοινοβούλιο μια σταδιακή πορεία: άνοιγμα των διεθνών επιβατικών μεταφορών έως την 1η Ιανουαρίου 2008 και για όλα τα άλλα είδη επιβατικών μεταφορών έως την 1η Ιανουαρίου 2012.

2. Υποστηρίχθηκε η από την Επιτροπή προβλεπόμενη δυνατότητα περιορισμού του ανοίγματος του δικτύου προς όφελος δημοσίων σιδηροδρομικών περιφερειακών και τοπικών μεταφορών, αλλά - ιδιαίτερα όσον αφορά τη σχετική αρμοδιότητα λήψεως αποφάσεως - διατυπώθηκε ακριβέστερα και προσαρμόστηκε στο κριτήριο της οικονομικής βιωσιμότητας της δημόσιας υπηρεσίας.

3. Θα πρέπει να επαφίεται στα κράτη μέλη να επισπεύδουν χρονικά την αναγνώριση δικαιωμάτων πρόσβασης στο σιδηροδρομικό τους δίκτυο. Εν προκειμένω όμως θα πρέπει να δίδεται συγχρόνως η δυνατότητα να περιορίζουν τη χορήγηση τέτοιων δικαιωμάτων σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις από αυτά τα κράτη μέλη στα οποία ισχύουν αντίστοιχες προϋποθέσεις πρόσβασης στις σιδηροδρομικές υποδομές (ρήτρα αμοιβαιότητας).

4. Το Κοινοβούλιο πρότεινε εξάλλου να τροποποιηθεί και η οδηγία 2001/14/ΕΚ σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών. Προκειμένου να διευκολυνθεί για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις η κατασκευή ειδικευμένων υποδομών όπως συνδέσεις υψηλής ταχύτητας, θα πρέπει να καταστεί δυνατή για τέτοιες υπηρεσίες επιβατικών μεταφορών η σύναψη συμφωνιών πλαίσιο για χρονικό διάστημα έως 10 έτη.

5. Επιπλέον το Κοινοβούλιο απαίτησε όπως το Συμβούλιο λάβει επιτέλους απόφαση για κοινή θέση όσον αφορά τη νέα ρύθμιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 σχετικά με την έννοια της δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα των μεταφορών, και προκειμένου να διατυπώσει εκ νέου και ακριβέστερα τη δυνατότητα περιορισμού για την πρόσβαση στο δίκτυο.

ΙΙΙ. Κοινή θέση του Συμβουλίου

Το Συμβούλιο διαβίβασε στις 18 Σεπτεμβρίου 2006 την κοινή του θέση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Το κείμενο της οδηγίας στη διατύπωση του Συμβουλίου παρεκκλίνει κυρίως σε σχέση με αυτό του Κοινοβουλίου στα ακόλουθα σημεία:

1. Το Συμβούλιο απορρίπτει το άνοιγμα των δικτύων για τις εθνικές επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές και επιθυμεί να πραγματοποιήσει στο άνοιγμα του δικτύου για τις διεθνείς υπηρεσίες επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών μόνο έως την 1η Ιανουαρίου 2010.

2. Για κράτη μέλη στα οποία το μερίδιο των διεθνών επιβατικών μεταφορών στο σιδηρόδρομο αντιπροσωπεύει περισσότερο από το μισό του κύκλου εργασιών των επιβατικών μεταφορών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, πρέπει το άνοιγμα να πραγματοποιηθεί έως την 1η Ιανουαρίου 2012.

3. Το Συμβούλιο επιθυμεί περαιτέρω τον περιορισμό του ανοίγματος του δικτύου μέσω του νέου κριτηρίου του "βασικού σκοπού", στο βαθμό που επιθυμεί να ανοίξει τα δίκτυα μόνο για αυτές τις διεθνείς υπηρεσίες, στις οποίες η μεταφορά επιβατών μεταξύ σταθμών σε διάφορα κράτη μέλη έχει αναγνωριστεί ως ο αποκαλούμενος "βασικός σκοπός".

4. Το Συμβούλιο επιθυμεί εξάλλου να περιορίσει το άνοιγμα του δικτύου με τη δυνατότητα των κρατών μελών να αρνούνται ή να περιορίζουν άνοιγμα του δικτύου με αναφορά σε συναφθείσες συμβάσεις παραχώρησης, και αυτό έως 15 έτη.

5. Το Συμβούλιο επιθυμεί τέλος να περιορίσει οικονομικά το άνοιγμα του δικτύου μέσω μιας νέας υποχρεωτικής εισφοράς υπέρ της κρατικής χρηματοδότησης των δημόσιων επιβατικών μεταφορών, όπου αυτή η υποχρεωτική εισφορά θα ισχύει γενικώς για όλες τις επιβατικές μεταφορικές υπηρεσίες.

6. Όσον αφορά τη δυνατότητα περιορισμού του ανοίγματος του δικτύου προς όφελος δημοσίων σιδηροδρομικών επιβατικών μεταφορών διατυπώνει το Συμβούλιο μια πολύ εκτενή διαδικασία και βασίζεται πάλι στο κριτήριο της οικονομικής ισορροπίας της σύμβασης για δημόσιες υπηρεσίες.

7. Το Συμβούλιο υιοθετεί με συντακτικές αλλαγές την από το Κοινοβούλιο προκριθείσα ρήτρα αμοιβαιότητας.

8. Το Συμβούλιο προτείνει εκ νέου όπως τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών που παρέχονται υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας από το πεδίο εφαρμογής αυτής της οδηγίας.

9. Περαιτέρω προτείνει το Συμβούλιο να απαλλαγεί η Μάλτα και η Κύπρος από την υποχρέωση μεταφοράς της οδηγίας, για όσο διάστημα και τα δύο κράτη δεν διαθέτουν σιδηροδρομικό σύστημα.

10. Περαιτέρω προβαίνει το Συμβούλιο σε μικρές τροποποιήσεις όσον αφορά τις υποχρεώσεις υποβολής έκθεσης.

11. Τέλος υιοθετεί το Συμβούλιο την πρόταση του Κοινοβουλίου σχετικά με την τροποποίηση και της οδηγίας 2001/14/ΕΚ σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των υποδομών, επεκτείνει ωστόσο τη χρονική διάρκεια των συμφωνιών πλαίσιο για ειδικευμένες υποδομές έως και στα 15 έτη και προβαίνει σε περαιτέρω διαδικαστικές τροποποιήσεις.

IV. Προτάσεις της επιτροπής

Οι τροπολογίες της επιτροπής βασίζονται σε μεγάλο βαθμό στη θέση του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2005.

1. Όπως έχει ήδη αποφασιστεί από το Κοινοβούλιο με συντριπτική πλειοψηφία στη νομοθετική διαδικασία για τη δεύτερη σιδηροδρομική δέσμη (βλ. τη γνωμοδότησης της 23ης Οκτωβρίου 2003), η επιτροπή υποστηρίζει περαιτέρω την άποψη ότι τα εθνικά σιδηροδρομικά δίκτυα πρέπει να ανοίξουν για όλες τις υπηρεσίες επιβατικών μεταφορών. Λόγω του ότι οι νομοθετικές προϋποθέσεις πλαίσιο για τους σιδηροδρόμους πρέπει να έχουν μεταφερθεί ήδη έως το τέλος του 2006, είναι ένα άνοιγμα του δικτύου για διεθνείς επιβατικές μεταφορές έως την 1η Ιανουαρίου 2010 όχι μόνο λογικό, αλλά και απολύτως δυνατό. Προκειμένου να υπάρξει συμβιβασμός με το Συμβούλιο το οποίο διατηρεί ακόμη επιφυλάξεις για ένα κατά την άποψή του πολύ ταχύ άνοιγμα για τις εθνικές επιβατικές μεταφορές, προτείνει η επιτροπή μια περαιτέρω αναβολή του ανοίγματος για όλα τα άλλα είδη επιβατικών μεταφορών, και αυτό τώρα πλέον για την 1η Ιανουαρίου 2017. Σε δέκα έτη από σήμερα θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να είναι δυνατή η υλοποίηση της μεταφοράς της θεμελιώδους αρχής της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς και στο σιδηροδρομικό τομέα και αυτή τη νομοθεσία να καταστήσει περιττή μια "τέταρτη σιδηροδρομική δέσμη". Βλέπε τις τροπολογίες 16 καθώς και 1, 4, 5 και 28.

2. Η επιτροπή προτείνει να γίνει δεκτό ένα κατά δύο έτη μεταγενέστερο άνοιγμα του δικτύου για τα κράτη μέλη στα οποία είναι δυνατόν οι διεθνείς μεταφορές προσώπων να έχουν μεγάλη επιρροή στις εθνικές μεταφορές προσώπων. Βλέπε τροπολογία 16, παράγραφος 2.

3. Όσον αφορά τη δυνατότητα περιορισμού του ανοίγματος του δικτύου προς όφελος των δημόσιων επιβατικών μεταφορών σύμφωνα με τη νέα παράγραφο 3β του άρθρου 10 η επιτροπή συνιστά με μικρές τροποποιήσεις καθώς και με την επαναφορά του κριτηρίου του Κοινοβουλίου της βιωσιμότητας της δημόσιας σύμβασης να γίνει δεκτή η εκτεταμένη διατύπωση του Συμβουλίου. Εντούτοις, κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή προέκυψε ότι δεν υπάρχει πλειοψηφία υπέρ της αλλαγής του κριτηρίου της 'οικονομικής ισορροπίας' σε 'οικονομική βιωσιμότητα' σε κάθε παραπομπή στο κείμενο της κοινής θέσηςπρβλ αιτιολόγηση της τροπολογίας 12. Βλέπε τροπολογίες 17 καθώς και 5 και 12.

4. Όσον αφορά τους από το Συμβούλιο νέους προτεινόμενους περιορισμούς του ανοίγματος του δικτύου - "βασικός σκοπός" της μεταφοράς και υπεροχή μακροπρόθεσμων συμβάσεων παραχώρησης - η επιτροπή υποστηρίζει αυστηρά την άποψη ότι αυτοί πρέπει να απορριφθούν. Βλέπε σχετικά και την αντίστοιχη δήλωση της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας στο παράρτημα ΙΙ της κοινής θέσης. Προκειμένου άλλωστε να υπάρξει ισορροπία μεταξύ του από δεκαετιών επιβαλλόμενου ανοίγματος της εσωτερικής αγοράς και των ειδικών συμφερόντων των δημόσιων επιβατικών μεταφορών, η δυνατότητα περιορισμού του ανοίγματος μπορεί να δικαιολογηθεί με τη νέα διατύπωση της παραγράφου 3β του άρθρου 10. Εδώ, η επιτροπή δεν δέχθηκε τη σύσταση του εισηγητή να καταργηθεί η γενική εισφορά χωρίς να αντικατασταθεί. - πρβλ αιτιολογική σκέψη 13 και το προτεινόμενο άρθρο 10, παράγραφος 3 (στ) της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ - , αλλά πρότεινε τροπολογίες. Βλέπε τροπολογίες 16, 18, 20, 28, καθώς και 3 και 15.

5. Όσον αφορά τις νέες προτεινόμενες από το Συμβούλιο υποχρεώσεις έκθεσης, η επιτροπή προτείνει μάλλον συντακτικές προσαρμογές. Η πρόσθετη έκθεση το 2012 θα αναλύσει το στάδιο προετοιμασίας για το άνοιγμα των εθνικών υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών. Βλέπε τροπολογίες 25 καθώς και 13.

6. Η από το Συμβούλιο πολύ εκτεταμένες και εν μέρει νέες διατυπώσεις για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/14/ΕΚ σχετικά με την κατανομή της μεταφορικής ικανότητας των υποδομών θα πρέπει να γίνουν κατά κύριο λόγο δεκτές και να συμπληρωθούν με μια διευκρινιστική αιτιολόγηση σκέψη.

7. Η επιτροπή συνιστά να υιοθετηθούν οι νέες ρυθμίσεις για τη διαμετακόμιση καθώς και τις εξαιρέσεις για τη Μάλτα και την Κύπρο και δεν προτείνει κατά συνέπεια τροπολογίες.

8. Εν κατακλείδι ο εισηγητής σας επισημαίνει ότι η εμμονή του Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση όπως το Συμβούλιο εγκρίνει παράλληλα με αυτή τη νομοθετική διαδικασία μια κοινή θέση για τη νέα ρύθμιση του κανονισμού για τις δημόσιες επιβατικές μεταφορές (βλ. τροπολογία 1 της έκθεσης της Επιτροπής στην πρώτη ανάγνωση), ήταν επιτυχής.


ΑΠΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΙΟΨΗΦΙΑΣ

που διατυπώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 48, παράγραφος 3, του Κανονισμού

από τους Helmuth Markov, Erik Meijer και Pedro Guerreiro

Επιθυμούμε να υπενθυμίσουμε τους λόγους που μας ώθησαν να καταψηφίσουμε τη κοινή θέση του Συμβουλίου.

Δεν μπορούμε να δεχθούμε ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - παρότι μόλις ψηφίστηκε η δεύτερη δέσμη - προτείνει ήδη μια τρίτη δέσμη που έχει ως στόχο να επισπεύσει την ελευθέρωση της μεταφοράς επιβατών.

Αδυνατούμε για τον ίδιο λόγο να υποστηρίξουμε τις προτάσεις της κοινής θέσης του Συμβουλίου, ούτε τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση που ενέκρινε η κοινοβουλευτική επιτροπή, καθώς στόχος τους είναι να προχωρήσουν ακόμη πιο πέρα και να προτείνουν την πλήρη ελευθέρωση των σιδηροδρομικών μεταφορών στο εγγύτατο μέλλον.

Οι προτάσεις αυτές υποβάλλονται χωρίς έλεγχο των επιπτώσεων των προηγηθέντων μέτρων ούτε στον κοινωνικό τομέα, ούτε στον περιβαλλοντικό ούτε όσον αφορά την αποκατάσταση της ισορροπίας σε σχέση με τα υπόλοιπα μέσα μεταφοράς. Υποβάλλονται χωρίς να αξιολογηθούν και χωρίς να ληφθούν υπόψη οι αρνητικές εμπειρίες σε διάφορες χώρες, οι οποίες επέβαλαν καθεστώς ελευθέρωσης, χωρίς σοβαρή και πολύπλευρη ανάλυση των δυνατοτήτων υποστήριξης της ανάπτυξης των σιδηροδρόμων στην Ευρώπη.

Οι προτάσεις αυτές δεν βασίζονται πουθενά παρά μόνον σε μία a priori ιδεολογική άποψη που καθιστά τον άκρατο φιλελευθερισμό απόλυτο και καθολικής ισχύος κανόνα.

Εμείς αντιθέτως ζητούμε να παράσχει η Ευρώπη στο εν λόγω μέσο μεταφοράς, το οποίο είναι απολύτως απαραίτητο για τη βιώσιμη ανάπτυξη, την εδαφική συνοχή και την οικονομική ανάπτυξη της Ευρώπης, την απαραίτητη υποστήριξη. Πρόκειται για μέτρα τα οποία κατά την άποψή μας πρέπει να εξετασθούν και να προταθούν σε συνεργασία με όλους τους φορείς του τομέα αυτού.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων και της οδηγίας 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής

Έγγραφα αναφοράς

5895/2/2006 – C6-0309/2006 – 2004/0047(COD)

Ημερομ. 1ης ανάγνωσης του ΕΚ – Αριθ. P

21.9.2005

T6-0354/2005

Πρόταση της Επιτροπής

COM(2004)0139 – C6-0001/2004

Τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής

 

Ημερομηνία αναγγελίας στην ολομέλεια της παραλαβής της κοινής θέσης

25.9.2006

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας
  Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

TRAN
25.9.2006

Εισηγητής(ές)
  Ημερομηνία ορισμού

Georg Jarzembowski
22.8.2006

 

Εισηγητής(ές) που έχει/έχουν αντικατασταθεί

 

 

Εξέταση στην επιτροπή

10.10.2006

21.11.2006

18.12.2006

 

 

Ημερομηνία έγκρισης

19.12.2006

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

-:

0:

30

10

5

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Gabriele Albertini, Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Roland Gewalt, Luis de Grandes Pascual, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Robert Navarro, Seán Ó Neachtain, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Reinhard Rack, Gilles Savary, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Gary Titley, Γεώργιος Τούσσας, Armando Veneto, Marta Vincenzi, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle

Αναπληρωτής(ές) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία

Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Nathalie Griesbeck, Zita Gurmai, Elisabeth Jeggle, Rosa Miguélez Ramos, Zita Pleštinská, Vladimír Remek

Αναπληρωτής(ές) (άρθρο 178, παρ. 2) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία

 

Ημερομηνία κατάθεσης

21.12.2006

 

Παρατηρήσεις (πληροφορίες που διατίθενται σε μία μόνον γλώσσα)

 

Τελευταία ενημέρωση: 8 Ιανουαρίου 2007Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου