MIETINTÖ Euroopan maiden alueen epäillystä käytöstä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen

30.1.2007 - (2006/2200(INI))

Euroopan maiden alueen epäiltyä käyttöä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen käsittelevä väliaikainen valiokunta
Esittelijä: Giovanni Claudio Fava

Menettely : 2006/2200(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A6-0020/2007

EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Euroopan maiden alueen epäillystä käytöstä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen

(2006/2200(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–       ottaa huomioon 15. joulukuuta 2005 antamansa päätöslauselman Euroopan maiden alueen väitetystä käytöstä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen[1],

–       ottaa huomioon 18. tammikuuta 2006 tekemänsä päätöksen Euroopan maiden alueen epäiltyä käyttöä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen käsittelevän väliaikaisen valiokunnan asettamisesta[2],

–       ottaa huomioon 6. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman Euroopan maiden alueen epäillystä käytöstä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen (väliaikaisen valiokunnan väliaikainen mietintö)[3],

–       ottaa huomioon valtuuskunnat, jotka väliaikainen valiokunta on lähettänyt entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan, Yhdysvaltoihin, Saksaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, Romaniaan, Puolaan ja Portugaliin,

–       ottaa huomioon, että väliaikainen valiokunta on järjestänyt kokoustensa, valtuuskuntamatkojensa ja luottamuksellisten keskustelujensa yhteydessä peräti 130 kuulemista,

–       ottaa huomioon kirjallisesti annetut panokset, jotka väliaikainen valiokunta on vastaanottanut tai joihin se on saanut tutustua, erityisesti luottamukselliset asiakirjat – varsinkin Euroopan lennonvarmistusjärjestön (Eurocontrol) sekä Saksan hallituksen toimittamat asiakirjat – jotka sille on toimitettu tai jotka se on saanut eri lähteistä,

–       ottaa huomioon 30. marraskuuta 2006 antamansa päätöslauselman vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa tapahtuneesta edistymisestä Euroopan unionissa (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 ja 39 artikla) ja erityisesti sen 3 kohdan,[4]

–       ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman, joka koskee Guantánamossa pidätettyinä olevia henkilöitä[5],

–       ottaa huomioon työjärjestyksen 175 artiklan,

–       ottaa huomioon Euroopan maiden alueen epäiltyä käyttöä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen käsittelevän väliaikaisen valiokunnan mietinnön (A6–0020/2007),

A.     ottaa huomioon, että 6. heinäkuuta 2006 antamassaan päätöslauselmassa parlamentti ilmoitti päättäneensä, että väliaikainen valiokunta jatkaa työskentelyään kahdentoista kuukauden mittaisen toimikautensa loppuun, sanotun kuitenkaan rajoittamatta parlamentin työjärjestyksen 175 artiklan säännöksiä, jotka koskevat toimikauden mahdollista pidentämistä,

B.     ottaa huomioon, että antamalla 22. marraskuuta 1990 päätöslauselman Gladio-operaatiosta[6] parlamentti osoitti jo yli 16 vuotta sitten, että on olemassa luvatonta toimintaa, jota harjoitetaan kaiken asianmukaisen demokraattisen valvonnan ulkopuolella ja johon tiedustelupalvelu ja sotilaalliset järjestöt osallistuvat,

C.     katsoo, että jäsenvaltiot eivät voi kiertää Euroopan yhteisön (EY) lainsäädännöstä ja kansainvälisestä oikeudesta aiheutuvia velvoitteita sallimalla väljemmän lainsäädännön alaisten ulkomaisten tiedustelupalvelujen operoinnin alueillaan; katsoo lisäksi, että tiedustelupalvelujen operaatiot ovat perusoikeuksien mukaisia ainoastaan siinä tapauksessa, että niiden valvomiseksi on toteutettu asianmukaisia järjestelyjä,

D.     ottaa huomioon, että ihmisarvon loukkaamattomuutta koskeva periaate on kirjattu ihmisoikeuksia koskevaan kansainväliseen oikeuteen, erityisesti ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen johdanto-osaan, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen johdanto-osaan ja 10 artiklaan ja että kyseinen periaate on taattu Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä; ottaa huomioon, että kyseinen periaate mainitaan useimpien jäsenvaltioiden valtiosäännöissä ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan[7] 1 artiklassa, ja katsoo, että tätä periaatetta ei pidä vesittää rauhan tai sodan aikana edes turvallisuussyistä,

E.     katsoo, että ihmisarvon loukkaamattomuuden periaate muodostaa perustan kaikille muille, kansainvälisissä, eurooppalaisissa ja kansallisissa välineissä taatuille perusoikeuksille, etenkin oikeudelle elämään, oikeudelle suojaan kidutukselta ja halventavalta tai epäinhimilliseltä kohtelulta tai rangaistukselta, oikeudelle vapauteen ja turvallisuuteen, oikeudelle suojaan pakkosiirrolta, maastakarkotukselta tai luovuttamiselta ja oikeudelle tehokkaaseen oikeussuojakeinoon ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin,

F.     ottaa huomioon, että poikkeuksellinen luovutus ja salainen vangitseminen loukkaavat monia ihmisoikeuksia, ja että ne loukkaavat erityisesti oikeutta vapauteen ja turvallisuuteen, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan rangaistuksen ja kohtelun kieltoa, oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja äärimmäisissä tapauksissa oikeutta elämään; ottaa huomioon, että joissain tapauksissa, joissa luovutus johtaa salaiseen vangitsemiseen, kyseessä on pakotettu katoaminen,

G.     ottaa huomioon, että kidutuksen kielto on kansainvälisen oikeuden ehdoton normi (jus cogens), josta ei voi poiketa, ja velvollisuus suojella kidutukselta, tutkia sitä koskevia tapauksia ja rangaista siitä koskee kaikkia valtioita (erga omnes), kuten ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 5 artiklassa, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 7 artiklassa, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 3 artiklassa ja asiaa koskevassa oikeuskäytännössä, perusoikeuskirjan 4 artiklassa ja kansallisissa valtiosäännöissä ja laeissa edellytetään; katsoo, että Euroopan tasolla ja kansainvälisellä tasolla hyväksytyt kidutuksenvastaiset ja valvontamekanismeja koskevat erityissopimukset ja pöytäkirjat osoittavat, miten merkittävänä kansainvälinen yhteisö pitää tätä loukkaamatonta normia; katsoo, että pelkkä diplomaattisten vakuuttelujen antaminen ei täytä tätä velvollisuutta,

H.     ottaa huomioon, että terrorismia ei voida oikeusvaltion periaatteisiin olennaisesti tukeutuvissa demokratioissa torjua uhraamalla ne periaatteet, jotka terroristit pyrkivät tuhoamaan, tai rajoittamalla niitä ja että varsinkaan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojelua ei saa koskaan vaarantaa; ottaa huomioon, että terrorismia voidaan torjua ja sitä on torjuttava laillisin keinoin ja noudattamalla kansainvälistä ja kansallista lainsäädäntöä,

I.      ottaa huomioon, että Yhdysvaltojen viranomaiset ovat käyttäneet terrorismin torjunnassa laajakantoisia välineitä, kuten Passenger Names Record (PNR) -sopimusta, Euroopan kansalaisiin liittyvien arkaluonteisten tietojen valvomiseksi sekä Swift-verkostoa (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) pankkitietojen valvomiseksi,

J.      ottaa huomioon, että Yhdysvaltain presidentti George W. Bush myönsi 6. syyskuuta 2006, että Yhdysvaltain tiedustelupalvelu (CIA) toteutti salaisia pidätyksiä koskevaa ohjelmaa Yhdysvaltojen ulkopuolella,

K.     ottaa huomioon, että presidentti George W. Bush totesi, että ratkaisevan tärkeät tiedot, jotka oli saatu poikkeuksellisia luovutuksia ja salaisia pidätyksiä koskevan ohjelman avulla, oli toimitettu eteenpäin muille valtioille ja että ohjelma jatkuu, mikä antaa vahvasti aihetta olettaa, että eräät eurooppalaiset valtiot ovat saattaneet tietäen tai tietämättään saada tietoja, jotka on hankittu kidutuksen avulla,

L.     ottaa huomioon, että väliaikainen valiokunta on saanut luottamuksellisesta lähteestä tietoja Euroopan unionin (EU) ja Pohjois-Atlantin puolustusliiton (Nato) ulkoministerien, mukaan luettuna Yhdysvaltain ulkoministeri Condoleezza Rice, epävirallisesta transatlanttisesta kokouksesta, joka pidettiin 7. joulukuuta 2005, mikä vahvistaa sen, että jäsenvaltiot tiesivät poikkeuksellisia luovutuksia koskevasta ohjelmasta, kun taas kaikki väliaikaisen valiokunnan virallisesti haastattelemat henkilöt ovat antaneet asiasta epätäsmällisiä tietoja,

M.    ottaa huomioon, että väliaikainen valiokunta on saanut luottamuksellisesta lähteestä pöytäkirjoja neuvoston kansainvälistä julkisoikeutta käsittelevän työryhmän ja transatlanttisia suhteita käsittelevän työryhmän kokouksista, joihin osallistui Yhdysvaltain ulkoministeriön korkean tason edustajia ja jotka järjestettiin vuoden 2006 ensimmäisellä puoliskolla (erityisesti 8. helmikuuta ja 3. toukokuuta 2006), kun taas neuvoston puheenjohtajavaltiolta on saatu vain yhteenvetoja kyseisistä asiakirjoista; ottaa huomioon, että neuvoston parlamentille tämän erityisestä pyynnöstä lähettämät kyseisiä kokouksia koskevat asiakirjat olivat epätäydellisiä yhteenvetoja, joista puuttui olennaisia kohtia,

N.     ottaa huomioon, että näistä kokouksista ei tiedotettu lainkaan Euroopan parlamentille ja että niiden kulusta on oltu äärimmäisen vaitonaisia,

O.     katsoo, että tässä päätöslauselmassa Euroopan mailla tarkoitetaan jäsenvaltioita, ehdokasvaltioita ja assosioituneita valtioita, kuten väliaikaisen valiokunnan 18. tammikuuta 2006 hyväksytyssä valtuutuksessa todetaan,

1.     muistuttaa, että kansainvälinen terrorismi on yksi suurimmista uhista Euroopan unionin turvallisuudelle ja että sitä on torjuttava kaikkien EU:n jäsenvaltioiden hallitusten laillisin ja koordinoiduin toimin tiiviissä yhteistyössä kansainvälisten kumppaneiden ja erityisesti Yhdysvaltojen kanssa ja noudattaen Yhdistyneiden kansakuntien (YK) tasolla kehitettyä strategiaa; korostaa, että terrorismia on torjuttava demokratiaan, oikeusvaltion periaatteisiin, ihmisoikeuksiin ja perusvapauksiin nojautuvien yhteisten arvojemme perusteella ja niiden suojelemiseksi; korostaa vielä, että kaikella väliaikaisen valiokunnan tekemällä työllä pyritään antamaan panos sellaisten selkeiden ja keskitettyjen toimien kehittämiseksi terrorismin torjuntaan, jotka hyväksytään yleisesti ja joissa noudatetaan kansallista ja kansainvälistä oikeutta;

2.     katsoo, että syyskuun 11. päivän 2001 tapahtumien jälkeen niin kutsuttu terrorisminvastainen sota on ylilyönteineen rapauttanut vakavasti ja vaarallisesti ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, kuten tehtävänsä jättänyt YK:n pääsihteeri Kofi Annan totesi;

3.     uskoo, että yksilönoikeudet ja ihmisoikeuksien täysipainoinen kunnioittaminen edistävät turvallisuutta; katsoo, että turvallisuustarpeiden ja yksilönoikeuksien välisessä suhteessa on aina kunnioitettava täysipainoisesti ihmisoikeuksia varmistaen, että terrorismista epäillyt joutuvat oikeuteen ja saavat tuomion samalla kun prosessin asianmukaisuutta valvotaan;

4.     korostaa, että myönteinen velvollisuus kunnioittaa, suojella ja edistää ihmisoikeuksia on sitova riippumatta asianosaisen henkilön oikeudellisesta asemasta ja että on vältettävä EU:n kansalaisten, jäsenvaltioiden asukkaiden tai muiden jäsenvaltioiden tarjoamaan suojaan oikeutettujen tai niiden toimivaltaan muutoin kuuluvien henkilöiden syrjivää erottamista toisistaan;

5.     muistuttaa, että tällä väliaikaisen valiokunnan mietintöön perustuvalla päätöslauselmalla pyritään sekä määrittämään vastuukysymykset niiden seikkojen osalta, joita kyseinen valiokunta on päässyt tutkimaan, että keinot, joilla tulevaisuudessa voitaisiin välttää terrorismin vastustamisen nimissä tehtävät väärinkäytökset ja loukkaukset;

6.     panee merkille George W. Bushin 6. syyskuuta 2006 antaman julkilausuman, jonka mukaan pieni joukko sodassa vangeiksi jääneistä terroristien johtajiksi ja terroristeiksi epäillyistä on ollut kuulusteluissa Yhdysvaltojen ulkopuolella erillisessä CIA:n toteuttamassa ohjelmassa ja useat siellä pidätettynä olleet henkilöt on sittemmin siirretty Guantánamoon, ja toteaa, että on vahvoja epäilyksiä siitä, että myös muita vankeja pidetään edelleen salaisissa pidätyskeskuksissa; ottaa huomioon Yhdysvaltain liittovaltion poliisin (FBI) 2. tammikuuta 2007 antaman selonteon, jossa mainitaan 26 todistusta Guantánamossa ilmenneestä huonosta kohtelusta syyskuun 11. päivän 2001 tapahtumien jälkeen;

7.     pahoittelee tässä suhteessa tiettyjen jäsenvaltioiden vastustuksesta johtuvaa neuvoston kyvyttömyyttä hyväksyä 15. syyskuuta 2006 kokoontuneessa yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvostossa päätelmät kyseiseen julkilausumaan vastaamiseksi, ja pyytää neuvostoa hyväksymään ne pikaisesti, jotta kaikki epäilyt jäsenvaltioiden hallitusten aiemmasta, nykyisestä ja tulevasta osallistumisesta luovutuksiin ja salaisten vankiloiden ohjelmaan tai niiden hiljaisesta hyväksymisestä voidaan hälventää;

8.     kehottaa neuvostoa ja jäsenvaltioita antamaan selkeän ja voimakkaan julistuksen, jossa Yhdysvaltojen hallitusta pyydetään lopettamaan poikkeuksellisia pidätyksiä ja luovutuksia koskevat käytännöt Euroopan parlamentin kannan mukaisesti;

9.     pitää valitettavana, että Euroopan valtioiden hallitukset eivät ole pitäneet välttämättömänä pyytää Yhdysvaltojen viranomaisilta selvityksiä salaisten vankiloiden olemassaolosta Yhdysvaltojen ulkopuolella;

10.   panee merkille jäsenvaltioiden edustajien kanssa 3. toukokuuta 2006 pidetyssä neuvoston kokouksessa annetun Yhdysvaltain ulkoasiainministeriön oikeudellisen neuvonantajan julkilausuman, jonka mukaan poikkeuksellisia luovutuksia koskevaa ohjelmaa, jonka olemassaolon hän myönsi, on aina sovellettu asianomaisten valtioiden suvereniteettia kunnioittaen; ottaa huomioon, että tämä asia vahvistettiin myöhemmin myös Washingtoniin matkustaneen väliaikaisen valiokunnan valtuuskunnan kanssa pidetyssä kokouksessa;

11.   kiittää entisiä CIA:n agentteja, jotka ovat toimineet yhteistyössä väliaikaisen valiokunnan kanssa erityisesti tietyissä luottamuksellisissa kokouksissa, joiden aikana nämä ovat myöntäneet luovutuksia koskevan ohjelman alkaneen jo 1990-luvulla;

12.   ilmaisee tyytyväisyytensä Yhdysvaltojen senaatinvaaleissa muodostuneen uuden enemmistön päätökseen käsitellä kysymystä CIA:n kehittämästä poikkeuksellisia luovutuksia koskevasta ohjelmasta; korostaa, että tämä vahvistaa entisestäänkin väliaikaisen valiokunnan hyödyllisyyden;

13.   paheksuu sitä, että useat jäsenvaltiot sekä Euroopan unionin neuvosto eivät ole tehneet yhteistyötä väliaikaisen valiokunnan kanssa; korostaa, että jäsenvaltioiden ja erityisesti neuvoston ja sen puheenjohtajavaltioiden toiminta jää selvästi alle niiden standardien, joita Euroopan parlamentilla on oikeus odottaa;

14.   katsoo, että uhrien, kansalaisjärjestöjen, tiedotusvälineiden ja parlamentaarikkojen esittämiin kysymyksiin ei ole saatu konkreettisia vastauksia, mikä on omiaan vain vahvistamaan jo nyt hyvin dokumentoitujen syytösten paikkansapitävyyttä;

15.   korostaa, että Italian, Saksan ja Espanjan oikeusviranomaiset ovat työskennelleet vastuuntuntoisesti ja tinkimättömästi väliaikaisen valiokunnan toimivaltaan kuuluvien väitteiden parissa, ja kehottaa muiden jäsenvaltioiden oikeusviranomaisia vastaavaan toimintaan väliaikaiselle valiokunnalle toimitettujen konkreettisten tietojen perusteella;

16.   kannustaa EU:n jäsenvaltioiden parlamentteja jatkamaan näitä väitteitä koskevia perusteellisia tutkimuksia tai käynnistämään tällaisia tutkimuksia parhaaksi katsomallaan tavalla, myös perustamalla parlamentaarisia tutkintavaliokuntia;

17.   kiittää maailman lehdistön tekemää työtä, erityisesti yhdysvaltalaisia toimittajia, jotka paljastivat ensimmäisinä ihmisoikeusrikkomukset, jotka liittyivät poikkeuksellisiin luovutuksiin ja siten osoittivat noudattavansa Yhdysvaltojen lehdistön huomattavaa demokraattista perintöä; tunnustaa myös ponnistelut ja hyvän työn, joita monet kansalaisjärjestöt, erityisesti Statewatch, Amnesty International ja Human Rights Watch, ovat tehneet tässä yhteydessä;

18.    myöntää, että osa tämä mietinnön tiedoista, salaisten CIA-vankiloiden olemassaoloa koskevat tiedot mukaan lukien, on peräisin joko virallisista tai epävirallisista yhdysvaltalaislähteistä, mikä osoittaa Yhdysvaltojen demokratian myötäsyntyisen elinvoimaisuuden ja suojamekanismit;

19.   ilmaisee syvän kiitollisuutensa kaikille uhreille, jotka ovat olleet niin rohkeita, että ovat kertoneet erittäin traumaattisista kokemuksistaan väliaikaiselle valiokunnalle;

20.   kehottaa kaikkia Euroopan maita pidättymään kaikista toimista niitä virkamiehiä, entisiä virkamiehiä, toimittajia tai muita henkilöitä vastaan, jotka ovat antaneet todistajanlausunnon tai muita tietoja joko väliaikaiselle valiokunnalle tai muille tutkimuselimille ja ovat näin ollen auttaneet paljastamaan poikkeuksellisia luovutuksia, laittomia vangitsemisia ja terrorismista epäiltyjen henkilöiden siirtämistä koskevan järjestelmän;

21.   toistaa 6. heinäkuuta 2006 annetussa päätöslauselmassaan neuvostolle esittämänsä vetoomuksen sellaisen yhteisen kannan hyväksymisestä, jossa suljetaan pois mahdollisuus, että jäsenvaltiot hyväksyisivät pelkät kolmansien maiden diplomaattiset vakuutukset laillisen luovutuksen perusteeksi tapauksissa, joissa on perusteltuja syitä uskoa, että henkilöt olisivat vaarassa joutua kidutettavaksi tai pahoinpidellyksi;

Yhteistyö EU:n toimielinten ja kansainvälisten järjestöjen kanssa

22.   pahoittelee sitä, että neuvosto ja sen puheenjohtajavaltio eivät ole täyttäneet velvollisuuttaan tiedottaa parlamentille täysimääräisesti yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) tärkeimmistä ulottuvuuksista ja sitä koskevista perustavanlaatuisista valinnoista sekä poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 ja 39 artiklan mukaisesti;

23.   korostaa tässä yhteydessä, että neuvostolta ei ollut hyväksyttävää aluksi salata Yhdysvaltojen hallituksen korkeiden virkamiesten kanssa säännöllisesti käymiensä neuvottelujen tulokset ja antaa tämän jälkeen parlamentille sen pyynnöstä tietoja, jotka olivat ainoastaan osittaisia, vakuutellen, että kyseessä on ainoa saatavilla oleva versio; paheksuu lisäksi sitä, että neuvosto viittasi kolmannen maan hallituksen esittämään pyyntöön, joka koski tietojen pitämistä luottamuksellisina;

24.   korostaa, että neuvoston puutteet leimaavat kaikkien jäsenvaltioiden hallituksia, koska ne ovat yhteisesti vastuussa neuvoston jäseninä;

25.   pitää pöyristyttävänä, että neuvoston tuolloinen puheenjohtaja on kuulemma ehdottanut yhteisen kehyksen luomista Yhdysvaltain kanssa terrorismista epäiltyjen luovuttamista koskevia standardeja varten, kuten Yhdysvaltain ulkoministeriön korkea-arvoisten edustajien kanssa Brysselissä 3. toukokuuta 2006 järjestettyyn kansainvälistä oikeutta käsittelevän neuvoston työryhmän (COJUR) ja transatlanttisia suhteita käsittelevän työryhmän (COTRA) kokoukseen osallistuneet henkilöt ovat vahvistaneet;

26.   vaatii ilmoittamaan, mihin tuloksiin Gijs de Vriesin mainitsemissa Yhdysvaltain kanssa käydyissä neuvotteluissa tultiin, kun käsiteltiin "luovuttamisen" ja "poikkeuksellisen luovuttamisen" määritelmiä;

27.   ottaa huomioon, että Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri ja yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) korkea edustaja) Javier Solana vahvisti, että jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki niiden toteuttamat terrorisminvastaiset toimet ovat kansainvälisestä oikeudesta aiheutuvien velvoitteiden mukaisia; ilmaisee huolensa siitä, että pääsihteeri ei maininnut väliaikaiselle valiokunnalle antamissaan julkilausumissa neuvostossa käydyistä keskusteluista eikä siitä, että Yhdysvaltain terrorisminvastaisessa kampanjassa soveltamat menetelmät olivat tiedossa; pitää valitettavana, että pääsihteeri ei kyennyt täydentämään väliaikaisen valiokunnan hallussa jo olevaa aineistoa; pyytää pääsihteeriä ilmoittamaan kaikista tiedossaan olevista seikoista ja keskusteluista ja edistämään Euroopan ulkopolitiikkaa ja sellaista kansainvälistä terrorisminvastaista strategiaa, jossa kunnioitetaan ihmisoikeuksia ja perusvapauksia;

28.   kysyy, mikä on Gijs de Vriesin täyttämän Euroopan unionin terrorismin torjunnan koordinaattorin tehtävän todellinen sisältö, koska hän ei kyennyt antamaan tyydyttäviä vastauksia väliaikaisen valiokunnan esittämiin kysymyksiin; katsoo, että hänen toimivaltuuksiaan ja valtaansa on arvioitava uudelleen lähitulevaisuudessa lisäten samalla avoimuutta ja Euroopan parlamentin harjoittamaa valvontaa, jotta terrorismin torjunnan eurooppalaista ulottuvuutta voidaan tehostaa;

29.   pahoittelee Euroopan poliisiviraston (Europol) johtajan Max-Peter Ratzelin kieltäytymistä esiintyä väliaikaiselle valiokunnalle, kun on käynyt ilmi, että virastoon on lähetetty yhdysupseereja erityisesti Yhdysvaltain tiedustelupalvelusta; pyytää johtajaa toimittamaan kattavat tiedot yhdysupseerien asemasta ja tehtävistä sekä siitä, mihin tietoihin he pääsivät perehtymään ja millaisin ehdoin;

30.   kiittää komission varapuheenjohtajaa Franco Frattinia tämän väliaikaisen valiokunnan kanssa tekemästä yhteistyöstä ja kehottaa komissiota tehostamaan toimiaan totuuden selvittämiseksi sekä sellaisten keinojen löytämiseksi, joilla estetään väliaikaisen valiokunnan nyt tutkimien tapahtuminen toistuminen;

31.   arvostaa erityisesti varapuheenjohtaja Frattinin pyrkimyksiä käynnistää uudelleen kansainvälisen terrorismin torjuntaan tähtäävä euroatlanttinen yhteistyökehys, jolla on yhdenmukaiset ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojelua koskevat säännöt;

32.   kiittää Eurocontrol-järjestöä ja erityisesti sen johtajaa erinomaisesta yhteistyöstä sekä erittäin hyödyllisten tietojen jakamisesta väliaikaisen valiokunnan kanssa;

33.   ilmaisee tyytyväisyytensä tiiviiseen yhteistyöhönsä Euroopan neuvoston ja erityisesti sen yleiskokouksen sekä pääsihteerin kanssa ja kannustaa oikeudellisia asioita ja ihmisoikeuksia käsittelevää komiteaa sekä sen puheenjohtajaa senaattori Dick Martya jatkamaan työskentelyään; kannattaa Euroopan neuvoston pääsihteerin Terry Davisin ministerikomitealle antamia suosituksia; korostaa väliaikaisen valiokunnan ja kyseisen komission havaintojen läheisyyttä;

34.   on erittäin huolissaan siitä, että Naton entinen ja nykyinen pääsihteeri, Lordi Robertson ja Jaap de Hoop Scheffer, kieltäytyivät esiintymästä väliaikaiselle valiokunnalle ja että Nato vastasi kieltävästi valiokunnan pyyntöön saada tutustua Pohjois-Atlantin neuvoston 4. lokakuuta 2001 tekemään päätökseen Pohjois-Atlantin sopimuksen 5 artiklan täytäntöönpanosta 11. syyskuuta 2001 Yhdysvaltoja vastaan tehdyn iskun seurauksena; pyytää uudelleen asiakirjan julkistamista tai vähintäänkin tietoja sen sisällöstä, aiemmasta ja nykyisestä soveltamisesta ja voimassaolon mahdollisesta jatkumisesta sekä siitä, onko CIA harjoittanut tässä yhteydessä lentotoimintaa;

35.   kiittää YK:n erityistarkkailijoita Manfred Nowakia (kidutuksesta vastaava tarkkailija) ja Martin Scheininiä (ihmisoikeuksien edistämisestä ja suojelusta terrorismin torjunnan yhteydessä vastaava tarkkailija) näiden panoksesta väliaikaisen valiokunnan työskentelyyn, ja pahoittelee, ettei YK:n ihmisoikeusvaltuutetulla Louise Arbourilla ollut mahdollisuutta tavata väliaikaista valiokuntaa; kiittää ihmisoikeuksia käsittelevää eurooppalaista asiantuntijaverkostoa ja erityisesti sen koordinaattoria Olivier de Schutteria väliaikaisen valiokunnan työskentelyssä avustamisesta;

Väliaikaisen valiokunnan analysoimat tiedot

Poikkeukselliset luovutukset sekä ilmatilan ja lentokenttien väärinkäyttö

36.   muistuttaa, että poikkeuksellisia luovutuksia koskeva ohjelma on ilman oikeudenkäyntiä toteutettava käytäntö, joka on vakiintuneiden kansainvälisten ihmisoikeusnormien vastainen ja jossa terrorismista epäilty henkilö siepataan, pidätetään ja/tai siirretään Yhdysvaltojen viranomaisten huostaan laittomasti ja/tai siirretään toiseen maahan kuulusteltavaksi, mikä useimmissa tapauksissa sisältää eristysvankeuden ja kidutuksen;

37.   pahoittelee sitä, että uhrien perheille ei anneta mitään tietoja heidän läheistensä kohtalosta;

38.   korostaa, että eräiden Yhdysvaltojen edustajien yksityisten ja julkisten puheiden aiheuttamasta tahallisesta sekaannuttamisesta huolimatta poikkeukselliset luovutukset eroavat tyystin käytänteistä, joihin eräät Euroopan maat ovat turvautuneet ainoastaan erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa ja joissa erittäin vakavista rikoksista virallisesti syytetyt henkilöt on pidätetty tai vangittu, jotta heidät voidaan siirtää Euroopan maaperälle vastaamaan rikossyytteisiin tuomioistuimessa oikeusjärjestelmän suomia oikeudellisia takeita noudattaen;

39.   tuomitsee poikkeukselliset luovutukset laittomana välineenä, jota Yhdysvallat käyttää terrorismin torjunnassa; tuomitsee myös sen, että tiettyjen Euroopan maiden tiedustelupalvelut ja valtion viranomaiset ovat hyväksyneet ja salanneet käytännön;

40.   tuomitsee osallistumisen poikkeuksellisen luovutuksen uhrien kuulusteluun, koska se merkitsee tämäntyyppisen laittoman menettelyn paheksuttavaa hyväksymistä, vaikka kuulusteluun osallistuvat eivät olisikaan suoraan vastuussa uhrien sieppaamisesta ja vangitsemisesta, kidutuksesta tai pahoinpitelystä;

41.   katsoo, että poikkeuksellisten luovutusten käytäntö on osoittautunut haitalliseksi terrorismin torjunnassa ja että poikkeukselliset luovutukset itse asiassa vahingoittavat ja heikentävät tavanomaisia poliisitoimia ja oikeudellisia menettelyjä terrorismista epäiltyjä vastaan;

42.   korostaa, että ainakin 1 245 CIA:n lentoa on käynyt Euroopan ilmatilassa tai tehnyt välilaskun Euroopan lentokentille vuoden 2001 lopun ja vuoden 2005 lopun välisenä aikana ja että näiden lisäksi on tehty samassa tarkoituksessa tarkemmin määrittämätön määrä sotilaslentoja; muistuttaa, että CIA-lentoja on toisaalta saattanut olla useampia kuin väliaikaisen valiokunnan tutkimuksissa vahvistuneet tapaukset ja että toisaalta kaikki lennot eivät ole liittyneet poikkeuksellisiin luovutuksiin;

43.   pitää valitettavana, että Euroopan valtiot ovat luopuneet ilmatilansa ja lentokenttiensä valvonnasta katsomalla sormiensa läpi CIA:n lentoja tai antamalla lupia CIA:n lennoille, joita joissakin tapauksissa käytettiin poikkeuksellisiin luovutuksiin tai vangittujen henkilöiden laittomaan siirtämiseen, ja muistuttaa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä aiheutuvista velvoitteista, jotka myös Demokratiaa oikeusteitse -komissio (Venetsian komissio) otti esille;

44.   on huolestunut erityisesti siitä, että yleisiä ylilento- ja välilaskulupia, joita CIA:n käyttämille lentokoneille on annettu, on voitu perustella muun muassa 4. lokakuuta 2001 hyväksytyllä Naton sopimuksella Pohjois-Atlantin sopimuksen 5 artiklan täytäntöönpanosta;

45.   muistuttaa, että kansainvälistä siviili-ilmailua koskevassa Chicagon yleissopimuksessa määrätään periaatteesta, jonka mukaan jokaisella sopimusvaltiolla on täydellinen ja yksinomainen suvereniteetti oman alueensa yllä olevaan ilmatilaan, joten jäsenvaltiot eivät voi väistää täyttä vastuutaan ihmisoikeuksien toteutumisen seurannasta alueellaan, johon kuuluu myös ilmatila;

46.   korostaa, että CIA on käyttänyt siviili-ilmailua koskevia sääntöjä välttääkseen valtion lentokoneille, myös sotilas- ja poliisilentokoneille, Chicagon yleissopimuksessa määrättyjä oikeudellisia velvollisuuksia; muistuttaa, että Chicagon yleissopimuksen 4 artiklassa määrätään, että ”jokainen sopimusvaltio sitoutuu olemaan käyttämättä siviili-ilmailua tämän sopimuksen tarkoitusperien vastaisesti”;

47.   vahvistaa, ottaen huomioon väliaikaisen valiokunnan työskentelyn puolivälin jälkeen ilmi tulleet uudet tiedot, olevan epätodennäköistä, että tietyt Euroopan valtioiden hallitukset eivät olisi olleet selvillä alueellaan tapahtuneesta poikkeuksellisia luovutuksia koskevasta toiminnasta;

48.   korostaa, että väliaikaisen valiokunnan työasiakirjoissa nro 7 ja 8[8] annetaan vahvoja todisteita valiokunnan analysoimista poikkeuksellisista luovutuksista sekä CIA:han liittyvistä yrityksistä, CIA:n käyttämistä lentokoneista ja Euroopan maista, joihin CIA:n koneet ovat tehneet välilaskuja;

Italia

49.   pahoittelee sitä, että nykyisen ja edellisen Italian hallituksen edustajat, jotka ovat tai olivat vastuussa Italian salaisesta palvelusta, kieltäytyivät kutsusta saapua väliaikaisen valiokunnan kuultavaksi;

50.   tuomitsee CIA:n toteuttaman poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhrina oli egyptiläinen hengenmies Abu Omar, jolle oli myönnetty turvapaikka Italiassa ja joka siepattiin Milanossa 17. helmikuuta 2003, siirrettiin autolla Milanosta Naton sotilastukikohtaan Avianoon ja sitten lentokoneella Naton sotilastukikohdan Ramsteinin (Saksa) kautta Egyptiin, missä häntä on siitä lähtien pidetty eristysvankeudessa ja kidutettavana;

51.   tuomitsee erään karabinieeripäällikön ja tiettyjen Italian armeijan turvallisuus- ja tiedustelupalvelun (SISMI) virkamiesten aktiivisen roolin Abu Omarin sieppauksessa, minkä oikeudellinen tutkimus ja Milanon yleisen syyttäjän Armando Spataron kokoamat todisteet osoittavat;

52.   päättelee ja pahoittelee, että SISMIn entinen johtaja kenraali Nicolò Pollari salasi totuuden, kun hän esiintyi väliaikaisen valiokunnan edessä 6. maaliskuuta 2006 ja totesi, ettei italialaisilla agenteilla ollut mitään osaa CIA:n sieppauksissa ja ettei Italian tiedustelupalvelu ollut tietoinen aikeista siepata Abu Omar;

53.   pitää erittäin todennäköisenä, että ottaen huomioon tiedustelupalvelun mukana olon, Italian hallitus oli selvillä Abu Omarin poikkeuksellisesta luovutuksesta alueellaan;

54.   kiittää yleistä syyttäjää Spataroa tämän todistajanlausunnosta väliaikaiselle valiokunnalle ja kiittää hänen tehokkaasti ja riippumattomasti toteutettuja tutkimuksiaan Abu Omarin poikkeuksellisen luovutuksen tutkimiseksi ja hyväksyy täysin hänen päätelmänsä ja päätöksensä asettaa syytteeseen 26 Yhdysvaltain kansalaista, CIA:n asiamiehiä, 7 SISMIn johtavaa virkamiestä, 1 erikoisosasto Rosin karabinieeri ja Libero-päivälehden varapäätoimittaja; pitää myönteisenä, että asiaa on alettu käsitellä Milanon tuomioistuimessa;

55.   pahoittelee, että Abu Omarin sieppaus vaaransi yleisen syyttäjän Spataron tutkimuksen, joka koski Abu Omariin yhdistettyä terroristiverkostoa; muistuttaa, että jos Abu Omaria ei olisi siepattu ja siirretty laittomasti toiseen maahan, hän olisi saanut tavallisen ja oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin Italiassa;

56.   panee merkille, että kenraali Pollarin antama todistajanlausunto ei ole yhdenmukainen SISMIn tiloista löydettyjen ja Milanon syyttäjän takavarikoimien asiakirjojen kanssa; katsoo, että kyseiset asiakirjat osoittavat, että CIA antoi SISMIlle säännöllisesti tietoja Abu Omarin vangitsemisesta Egyptissä;

57.   pahoittelee syvästi SISMIn hallituksen toteuttamaa järjestelmällistä harhaanjohtamista, jonka kohteena olivat muiden muassa Milanon syyttäjät ja jonka tavoitteena oli vaarantaa Abu Omarin poikkeuksellista luovutusta koskeva tutkimus; on erittäin huolissaan siitä, että SISMIn hallituksella on ilmeisesti ollut rinnakkaisohjelma, ja että asianmukainen sisäinen ja hallituksen harjoittama valvonta on puuttunut; kehottaa Italian hallitusta oikaisemaan pikaisesti nämä puutteet tehostamalla parlamentaarista ja hallituksen harjoittamaa valvontaa;

58.   tuomitsee Abu Omarin poikkeuksellista luovutusta tutkivien italialaisten toimittajien laittoman takaa-ajon ja heidän puhelinkeskustelujensa salakuuntelun ja heidän tietokoneidensa takavarikoimisen; korostaa, että kyseisten toimittajien todistukset ovat olleet erittäin hyödyllisiä väliaikaisen valiokunnan työskentelyn kannalta;

59.   arvostelee pitkää aikaa, joka Italian hallitukselta kului siihen, että se päätti erottaa kenraali Pollarin virastaan ja korvata hänet toisella henkilöllä;

60.   pahoittelee, että Italian edellinen hallitus luokitteli salaiseksi Yhdysvaltojen ja Italian yhteistyötä terrorismin torjunnan alalla koskevan asiakirjan, joka olisi auttanut Abu Omarin poikkeuksellisen luovutuksen tutkimista, ja että nykyinen hallitus on vahvistanut asiakirjan salaisen statuksen;

61.   kehottaa Italian oikeusministeriä käsittelemään mahdollisimman pian edellä mainittuja 26 Yhdysvaltojen kansalaista koskevan luovutuspyynnön, jotta heidät saadaan oikeuden eteen Italiassa;

62.   tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhrina oli Italian kansalainen Abou Elkassim Britel, jonka Pakistanin poliisi pidätti Pakistanissa maaliskuussa 2002 ja jota Yhdysvaltojen ja Pakistanin viranomaiset kuulustelivat ja joka tämän jälkeen luovutettiin Marokon viranomaisille ja vangittiin Temaran pidätyskeskukseen, jossa hän on edelleen vangittuna; korostaa, että rikostutkimukset Abou Elkassim Briteliä vastaan lopetettiin Italiassa ilman syytteiden esittämistä;

63.   pahoittelee, että Abou Elkassim Britelin asianajajan väliaikaiselle valiokunnalle toimittamien asiakirjojen mukaan Italian sisäministeriö teki kyseisenä ajankohtana säännöllisesti yhteistyötä ulkomaiden tiedustelupalvelujen kanssa Abou Elkassim Britelin tapauksen johdosta sen jälkeen, kun hänet oli vangittu Pakistanissa;

64.   kehottaa Italian hallitusta ryhtymään konkreettisiin toimiin, jotta Abou Elkassim Britel ja Abu Omar vapautetaan välittömästi, niin että oikeustoimet jälkimmäistä vastaan voidaan käynnistää Milanon tuomioistuimessa;

65.   pahoittelee syvästi, että CIA käytti Italian aluetta väliaikaiselle valiokunnalle todistaneen Maher Ararin poikkeukselliseen luovutukseen tarkoitetun Yhdysvalloista Rooman kautta Syyriaan matkanneen lennon välilaskuun;

66.   ottaa huomioon CIA:n käyttämien lentokoneiden 46 välilaskua Italian lentokentille ja ilmaisee vakavan huolestuneisuutensa niiden tarkoitusperien suhteen, sillä joissakin tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Italian lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin, Abu Omarin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa;

Yhdistynyt kuningaskunta

67.   paheksuu tapaa, jolla Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus sen Eurooppa-ministerin edustamana teki yhteistyötä väliaikaisen valiokunnan kanssa; on erittäin yllättynyt ministerin Euroopan parlamentin puhemiehelle lähettämästä kirjeestä;

68.   kiittää parlamentin alahuoneen ja ylähuoneen jäsenistä koostuvaa vankilentoja käsittelevää parlamentin kaikki puolueet käsittävää ryhmää (APPG) sen työstä ja siitä, se antoi väliaikaisen valiokunnan Lontooseen lähettämälle valtuuskunnalle useita erittäin arvokkaita asiakirjoja;

69.   tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhrina olivat Irakin kansalainen ja Yhdistyneen kuningaskunnan asukas Bisher Al-Rawi sekä Jordanian kansalainen ja Yhdistyneen kuningaskunnan asukas Jamil El-Banna, jotka Gambian viranomaiset pidättivät Gambiassa marraskuussa 2002 ja jotka luovutettiin Yhdysvaltojen agenteille ja lennätettiin Afganistaniin ja myöhemmin Guantánamoon, jossa he ovat edelleen vangittuina ilman oikeudenkäyntiä tai minkäänlaista oikeusapua;

70.   korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan turvallisuuspalvelun MI5:n eräälle ulkomaan hallitukselle lähettämissä sähkeissä, jotka paljastettiin APPG:n puheenjohtajalle Andrew Tyrielle, viitataan siihen, että Bisher Al-Rawin ja Jamil El-Bannan sieppausta joudutti Yhdistyneen kuningaskunnan turvallisuuspalvelun MI5:n antama osittain virheellinen tieto;

71.   arvostelee Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen haluttomuutta tarjota konsuliapua Bisher Al-Rawille ja Jamil El-Bannalle sillä verukkeella, että he eivät ole Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisia;

72.   tuomitsee moninkertaisen poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhrina on ollut Etiopian kansalainen ja Yhdistyneen kuningaskunnan asukas Binyam Mohammed; huomauttaa, että Binyam Mohammedia on pidetty ainakin kahdessa salaisessa pidätyskeskuksessa ja myös sotilasvankiloissa;

73.   on erittäin huolestunut Binyam Mohammedin asianajajan todistajanlausunnosta, jossa hän kertoi asiakkaansa kokemasta kauheasta kidutuksesta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan lähetetylle väliaikaisen valiokunnan viralliselle valtuuskunnalle;

74.   korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan entinen ulko- ja kansainyhteisöasiainministeri Jack Straw myönsi joulukuussa 2005, että Yhdistyneen kuningaskunnan tiedustelupalvelun virkamiehet tapasivat Binyam Mohammedin, kun tämä oli pidätettynä Pakistanissa; huomauttaa tässä yhteydessä, että jotkut Marokon viranomaisten Binyam Mohammedille esittämät kysymykset näyttävät perustuvan Yhdistyneen kuningaskunnan antamiin tietoihin;

75.   tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhrina oli Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen Martin Mubanga, joka tapasi väliaikaisen valiokunnan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan lähettämän virallisen valtuuskunnan ja joka pidätettiin Sambiassa maaliskuussa 2002 ja lennätettiin Guantánamoon; pahoittelee, että Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset kuulustelivat Martin Mubangaa Guantánamossa, jossa hän oli vangittuna ja kidutettavana ilman oikeudenkäyntiä tai minkäänlaista oikeusapua neljä vuotta, minkä jälkeen hänet vapautettiin lopulta ilman syytettä;

76.   kiittää Yhdistyneen kuningaskunnan entistä Uzbekistanin suurlähettilästä Craig Murrayta hänen väliaikaiselle valiokunnalle antamastaan erittäin arvokkaasta todistajanlausunnosta kidutuksen avulla saatujen tiedustelutietojen vaihdosta ja siitä, että hän antoi kopion Yhdistyneen kuningaskunnan ulko- ja kansanyhteisöasiainministeriön entisen oikeudellisen neuvonantajan Michael Woodin oikeudellisesta lausunnosta;

77.   pitää pöyristyttävänä Michael Woodin oikeudellista lausuntoa, jonka mukaan kidutuksen avulla saatujen tietojen vastaanottamista tai hallussapitoa ei sinänsä kielletä kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisessa YK:n yleissopimuksessa, sikäli kun kidutukseen ei osallistuta suoranaisesti; pitää kaikkia kidutukseen perustuvia tiedonhankkimisyrityksiä pöyristyttävinä riippumatta siitä, kuka on osallistunut kidutukseen;

78.   ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 170 välilaskusta Yhdistyneen kuningaskunnan lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Yhdistyneen kuningaskunnan lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin, Abu Omarin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa;

Saksa

79.   tunnustaa Saksan hallituksen hyvän yhteistyön, sillä se on antanut rajoitetun jakelun asiakirjoja väliaikaisen valiokunnan puheenjohtajalle ja esittelijälle; pitää kuitenkin valitettavana, että yksikään Saksan hallituksen edustaja ei voinut saapua väliaikaisen valiokunnan kuultavaksi;

80.   on tyytyväinen Saksan parlamentin tutkintavaliokunnan erinomaiseen työhön ja ilmaisee täyden tukensa valiokunnan tulevalle työskentelylle;

81.   kiittää Münchenin yleistä syyttäjää Martin Hofmannia tämän väliaikaiselle valiokunnalle antamasta todistajanlausunnosta ja on tyytyväinen kaikkiin Saksassa käynnissä oleviin oikeudellisiin tutkimuksiin;

82.   paheksuu sitä, että Saksan viranomaiset ainakin tiesivät laittomasta sieppauksesta, jonka uhriksi joutui Saksan kansalainen Khaled El-Masri, joka antoi todistajanlausunnon väliaikaiselle valiokunnalle, ja pyytää Saksan parlamentin tutkintavaliokuntaa tutkimaan asiaa tarkemmin ja selvittämään saksalaisten agenttien osuuden tapaukseen;

83.   tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhriksi joutui Turkin kansalainen ja Saksan asukas Murat Kurnaz, joka antoi todistajanlausunnon väliaikaiselle valiokunnalle ja joka pidätettiin Pakistanissa marraskuussa 2001 ja jonka Pakistanin poliisi toimitti rajan yli Afganistaniin Yhdysvaltojen joukoille ilman oikeusperustaa ja oikeusapua ja joka tammikuun lopussa vuonna 2002 lopulta lennätettiin Guantánamoon, josta hänet vapautettiin 24. elokuuta 2006 ilman syytettä, sen jälkeen kun häntä oli kidutettu kaikissa paikoissa, joissa häntä oli pidetty vangittuna;

84.   huomauttaa, että luottamuksellisen institutionaalisen tiedon mukaan Saksan hallitus ei hyväksynyt Yhdysvaltojen vuonna 2002 tekemää tarjousta vapauttaa Murat Kurnaz Guantánamosta; toteaa, että Saksan hallitus kertoi Murat Kurnazin asianajajalle vuodesta 2002 lähtien useaan otteeseen, että oli mahdotonta käynnistää neuvotteluja Yhdysvaltain hallituksen kanssa hänen vapauttamisestaan, koska Murat Kurnaz oli Turkin kansalainen; toteaa, että kaikki tutkimukset osoittivat jo niinkin varhain kuin lokakuun 2002 lopussa, että Murat Kurnazista ei aiheutunut terrorismin uhkaa;

85.  pahoittelee sitä, että Saksan viranomaiset kuulustelivat Murat Kurnazia kahdesti vuosina 2002 ja 2004 Guantánamossa, jossa hän oli pidätettynä ilman virallista syytettä tai oikeudenkäyntiä ja ilman oikeusapua; pahoittelee, että Saksan viranomaiset kielsivät häneltä avun ja olivat sen sijaan kiinnostuneita vain hänen kuulustelemisestaan;

86.   tukee täysin Potsdamin yleisen syyttäjän käynnistämää ja Tübingenin/Karlsruhen yleiselle syyttäjälle 25. lokakuuta 2006 siirrettyä tutkimusta tuntemattomista rikoksentekijöistä, jotta saadaan selville, pahoinpitelivätkö Saksan armeijan Kommando Spezialkräfte -erikoisjoukkojen saksalaiset sotilaat Murat Kurnazia Afganistanissa, ennen kuin hänet lähetettiin Guantánamoon;

87.   ottaa huomioon, että Murat Kurnazille esitettiin kuulusteluissa hänen yksityiselämäänsä koskevia yksityiskohtaisia huomautuksia; katsoo tämän antavan aihetta epäillä, että Murat Kurnazia on jo ennen matkaansa seurattu sellaisella intensiiviydellä, että siihen kykenee yleensä ainoastaan paikallinen tiedustelupalvelu;

88.   on tyytyväinen Saksan hallituksen tammikuussa 2006 käynnistämään aloitteeseen, joka johti Murat Kurnazin vapauttamiseen;

89.   tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhriksi joutui Saksan kansalainen Mohammed Zammar, joka pidätettiin ilman virallista syytettä 8. joulukuuta 2001 Casablancan lentoasemalla Marokossa ja jota pidettiin vangittuna ja kidutettiin Marokossa ja Syyriassa;

90.   katsoo, että luottamuksellisen institutionaalisen lähteen mukaan Saksan liittotasavallan rikospoliisi antoi yksityiskohtaisia tietoja Mohammed Zammarin olinpaikasta Yhdysvaltojen FBI:lle ja että tämä helpotti Mohammed Zammarin pidätystä;

91.   huomauttaa, että Saksan liittokanslerinviraston ja Syyrian tiedustelupalvelun viranomaisten heinäkuussa 2002 pitämän kokouksen jälkeen saksalaiset syyttäjät luopuivat monia Syyrian kansalaisia vastaan Saksassa nostetuista syytteistä, samalla kun Syyrian viranomaiset antoivat Saksan viranomaisten tavata Mohammed Zammarin syyrialaisessa Far' Falastinin vankilassa, minkä vahvistaa myös luottamuksellinen institutionaalinen lähde; pahoittelee, että saksalaiset agentit kuulustelivat Mohammed Zammaria kyseisessä vankilassa;

92.   kehottaa Saksan liittopäivien ensimmäistä tutkintavaliokuntaa selvittämään tulevan toimivaltuuksien laajentamisensa puitteissa äskettäin ilmi tullutta Saksassa jo pitkään eläneen Egyptin kansalaisen Abdel-Halim Khafagyn tapausta, sillä hänen oletetaan joutuneen syyskuussa 2001 pidätetyksi Bosnia ja Hertsegovinassa terrorismista epäiltynä, minkä jälkeen hänet on toimitettu Tuzlassa sijaitsevaan Yhdysvaltain Eagle Base -tukikohtaan, jossa häntä on pahoinpidelty törkeästi ja kohdeltu epäinhimillisesti;

93.   on syvästi huolissaan väliaikaisen valiokunnan saamissa luokittelemattomissa asiakirjoissa olevista tiedoista, että Stuttgartissa sijaitsevassa Yhdysvaltain USEUCOM-sotilastukikohdassa (United States European Command) on suunniteltu ainakin kuuden algerialaisen laitonta luovuttamista Tuzlasta Incirlikin kautta Guantánamoon; kehottaa Saksan liittopäiviä selvittämään mahdollisimman nopeasti, onko asiassa loukattu sopimusta joukkojen asemasta tai muita Saksan maaperällä olevia yhdysvaltalaisjoukkoja koskevia sopimuksia, onko USEUCOM harkinnut muita laittomia luovutuksia ja ovatko saksalaiset yhdysupseerit tietyllä tapaa osallistuneet asiaan;

94.   ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 336 välilaskusta Saksan lentokentille, sillä monissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Saksan lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin, Abu Omarin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa; on erityisen huolestunut siitä, että yksi kyseisistä lennoista suuntautui Guantánamoon; kannustaa voimakkaasti Saksan viranomaisia tutkimaan kyseistä lentoa tarkemmin;

95.   ottaa huomioon syytökset terrorismista epäiltyjen ajoittaisesta vangittuna pitämisestä ja pahoinpitelystä Mannheim-Blumenaun sotilasvankilassa, pitää Saksan syyttäjänviraston tutkimuksia myönteisinä ja toivoo, että Saksan liittopäivät tai asiasta vastaava tutkintavaliokunta tarkastelisi mainittua tapausta lähemmin;

Ruotsi

96.   ottaa huomioon Ruotsin hallituksen kannan, jonka maan ulkoministeri Carl Bildt välitti väliaikaiselle valiokunnalle lähettämässään kirjeessä; pitää valitettavana, että yksikään hallituksen edustaja ei kyennyt saapumaan väliaikaisen valiokunnan kuultavaksi, jotta kyseisestä kannasta olisi voitu keskustella;

97.  tuomitsee sen, että Ruotsi karkotti joulukuussa 2001 kaksi Egyptin kansalaista, Mohammed El-Zarin ja Ahmed Agizan, jotka hakivat turvapaikkaa Ruotsista, vaikka päätös perustui vain Egyptin hallituksen diplomaattiseen vakuutukseen, joka ei tarjonnut riittävää suojaa kidutusta vastaan; katsoo lisäksi, että Ruotsin hallitus esti heidän oikeuksiensa toteutumisen eurooppalaisen yleissopimuksen mukaisesti, sillä heidän lakimiehilleen ilmoitettiin asiasta vasta Kairoon päätymisen jälkeen; pitää valitettavana, että Ruotsin viranomaiset suostuivat Yhdysvaltain ehdotukseen erityiset ylilento-oikeudet saaneesta lentokoneesta, jolla nämä miehet kuljetettiin Egyptiin;

98.   tuomitsee sen, että Ruotsin turvallisuuspoliisi menetti Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin Egyptiin oikeusvaltion periaatteiden ulottumattomiin karkottamisen täytäntöönpanon hallinnan, kun se seurasi passiivisena, miten Yhdysvaltain agentit kohtelivat näitä miehiä halventavasti Bromman lentokentällä;

99.   korostaa, että karkotuspäätös tehtiin ylimmällä täytäntöönpanotasolla, jolloin siihen ei voitu hakea muutosta;

100. hyväksyy täysin YK:n ihmisoikeuskomitean 6. marraskuuta 2006 tekemän päätöksen, jossa se katsoo, että Ruotsi on rikkonut ehdotonta kidutuskieltoa; hyväksyy samoin YK:n kidutuksen vastaisen komitean 20. toukokuuta 2005 antaman erillisen päätöksen, jossa päätellään, että Ruotsi on rikkonut kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaista YK:n yleissopimusta, ja todetaan, että ”diplomaattisten vakuutusten hankkiminen [Egyptiltä], joka ei sitä paitsi tarjonnut mitään mekanismia niiden valvomiseksi, ei riittänyt suojelemaan tältä ilmeiseltä riskiltä”;

101. kiittää Ruotsin parlamentin pääoikeusasiamiestä Mats Meliniä hänen väliaikaiselle valiokunnalle antamastaan todistajanlausunnosta ja kiittää hänen tutkimuksiaan, joissa päätellään, että Ruotsin turvallisuuspalvelu ja lentokenttäpoliisi ”alistuivat helposti Yhdysvaltojen viranomaisille” ja ”menettivät lainvalvonnan hallinnastaan”, mikä johti Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin pahoinpitelyyn, johon kuului fyysistä väkivaltaa ja muuta nöyryytystä ja joka tapahtui lentoasemalla välittömästi ennen heidän siirtämistään Kairoon;

Itävalta

102. ottaa huomioon Itävallan hallituksen puolesta annetun kirjallisen selvityksen, mutta pitää valitettavana, että maan hallitus ei katsonut tarpeelliseksi saapua väliaikaisen valiokunnan kuultavaksi, jotta sen kannasta olisi voitu keskustella;

103. toteaa, että jäljempänä olevissa kohdissa mainitut Masaad Omer Behari ja Gamal Menshawi eivät olleet eivätkä ole Itävallan kansalaisia ja että heidän matkustusvapauttaan ei ollut rajoitettu, että matkustus tapahtui heidän omasta tahdostaan ja ilman Itävallan viranomaisten toteuttamaa valvontaa, että mainitut henkilöt pidätettiin Itävallan alueen ulkopuolella ja Itävallan viranomaisten toimivallan ulottumattomissa ulkomaisten yksiköiden toimesta ilman Itävallan myötävaikutusta; toteaa, että kyseessä ei siten ollut henkilöiden luovuttaminen ulkomaisille viranomaisille;

104. tuomitsee sen, että vuodesta 1989 Itävallassa asunut Sudanin kansalainen Masaad Omer Behari, joka antoi todistajanlausunnon väliaikaiselle valiokunnalle, siepattiin Ammanin lentoasemalta 12. tammikuuta 2003, kun hän oli palaamassa Sudanista Wieniin;

105. pahoittelee sitä, että Masaad Omer Beharia pidettiin myöhemmin laittomasti vangittuna ilman oikeudenkäyntiä tai oikeusavustajaa Ammanin lähellä sijaitsevassa vankilassa, jota Jordanian tiedustelupalvelu hoitaa, ja että häntä kidutettiin ja pahoinpideltiin siellä 8. huhtikuuta 2003 saakka, jolloin hänet vapautettiin ilman syytettä; muistuttaa, että syyskuussa 2001 Itävallan viranomaiset käynnistivät Masaad Omer Beharia vastaan oikeusprosessin, joka lopetettiin elokuussa 2002 ilman syytettä;

106. pahoittelee sitä, että Masaad Omer Beharin väliaikaiselle valiokunnalle antaman lausunnon mukaan Yhdysvaltojen, Itävallan ja Jordanian viranomaiset ovat saattaneet tehdä yhteistyötä hänen tapauksensa yhteydessä;

107. tuomitsee sieppauksen, jonka uhriksi joutui Egyptin kansalainen ja Itävallan asukas Gamal Menshawi, joka pidätettiin Ammanin lentoasemalla helmikuussa 2003, kun hän oli matkalla Mekkaan, ja joka myöhemmin vietiin Egyptiin, missä hän oli salaa vangittuna vuoteen 2005 ilman oikeudenkäyntiä tai laillisia oikeuksia; muistuttaa, ettei Gamal Menshawia vastaan ole koskaan nostettu syytteitä Itävallassa;

108. pahoittelee edellä mainitut kohdat huomioon ottaen sitä, ettei Itävallassa toteutettu erityistä eikä parlamentaarista tutkimusta Itävallan viranomaisten mahdollisesta osallisuudesta kahteen edellä mainittuun luovutukseen; kehottaa Itävallan parlamenttia käynnistämään asianmukaiset tutkimukset mahdollisimman pian;

Espanja

109. on tyytyväinen Espanjan hallituksen lausuntoon hyvästä yhteistyöstä väliaikaisen valiokunnan kanssa, erityisesti Espanjan ulkoministerin väliaikaiselle valiokunnalle antamaan todistajanlausuntoon; on kuitenkin pahoillaan siitä, ettei Espanjan hallitus lopulta antanut Espanjan tiedustelupalvelun johtajalle lupaa esiintyä Euroopan parlamentin väliaikaisessa valiokunnassa useita kuukausia sen jälkeen, kun pyyntö oli esitetty;

110. kiittää pääsyyttäjä Javier Zaragozaa ja Audiencia Nacionalin syyttäjää Vicente González Motaa heidän väliaikaiselle valiokunnalle antamastaan todistajanlausunnosta ja kiittää heidän tutkimuksiaan Espanjan lentokenttien käytöstä CIA:n lentokoneiden välilaskuihin poikkeuksellisia luovutuksia koskevan ohjelman yhteydessä; kannustaa syyttäjiä tutkimaan lisää Khaled El-Masrin poikkeukselliseen luovutukseen liittyvän lentokoneen välilaskuja;

111. antaa tunnustusta Diario de Mallorca -lehden tutkivalle journalismille, joka vaikutti merkittävästi siihen, että CIA:n lentokoneiden kulku Baleaarien saariryhmän lentokenttien kautta samoin kuin lentokoneiden miehistö paljastui;

112. muistuttaa pääsyyttäjä Zaragozan sanoista, että "Espanjan hallitus ei estellyt, vastustanut eikä häirinnyt Audiencia Nacionalin tutkimuksia";

113. kehottaa Espanjan viranomaisia ryhtymään kaikkiin tarpeellisiin toimiin, jotta Espanjan kansalainen Mustafa Setmariam Nasarwho, joka siepattiin Syyriassa lokakuussa 2005 ja luovutettiin Yhdysvaltojen agenteille, saa oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin toimivaltaisten oikeusviranomaisten edessä;

114. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 68 välilaskusta Espanjan lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Espanjan lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joita CIA:n on Espanjassa ja Italiassa meneillään olevien oikeudellisten tutkimusten mukaan osoitettu käyttäneen Ahmed Agizan, Mohammed El-Zarin, Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin, Abu Omarin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa; on erityisen huolestunut siitä, että kolme kyseisistä lennoista suuntautui Espanjasta Guantánamoon tai Guantánamosta Espanjaan; kannustaa voimakkaasti Espanjan syyttäjäviranomaisia tutkimaan kyseisiä lentoja tarkemmin;

Portugali

115. pitää myönteisenä tapaamista, joka järjestettiin Portugalin ulkoministerin kanssa Lissabonissa, ja sitä, että Portugalin hallitus on toimittanut asiakirjoja ja selvityksiä; pitää valitettavana, että Portugalin viranomaiset eivät kyenneet vastaamaan tai eivät halunneet vastata kaikkiin Portugalissa vierailleen väliaikaisen valiokunnan valtuuskunnan esittämiin kysymyksiin;

116. pyytää Portugalin viranomaisia tutkimaan tapausta, joka koskee poikkeuksellisen luovutuksen uhriksi joutuneen Abdurahman Khadrin väitettyä kuljettamista Gulfstream 4 N85VM -koneella Guantánamosta Tuzlaan Bosnia ja Hertsegovinaan 6. marraskuuta 2003 siten, että kone olisi tehnyt välilaskun Santa Mariaan Azoreilla 7. marraskuuta 2003; kehottaa Portugalin viranomaisia tutkimaan tätä tapausta ja muiden mahdollisten uhrien kuljettamista Portugalin kautta pyrkien määrittämään olisiko ihmisoikeuksien loukkaamisesta saatava korvauksia;

117. pitää myönteisenä 26. syyskuuta 2006 perustettua ministeriöiden välistä työryhmää ja 13. lokakuuta 2006 voimaantullutta asetusta, jonka mukaan yksityislennoilla olevien miehistön jäsenten ja matkustajien nimiluettelot on toimitettava Portugalin rajaviranomaisille;

118. pitää valitettavana, että entinen puolustusministeri Paulo Portas ja entinen sisäministeri António Figueiredo Lopes kieltäytyivät kutsusta tulla tapaamaan väliaikaisen valiokunnan valtuuskuntaa;

119. panee merkille, että eräät näistä CIA:n käyttämien lentokoneiden 91 välilaskusta Portugalin lentokentille antoivat CIA:n ja Yhdysvaltojen sotilaallisille elimille mahdollisuuden toteuttaa Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin ja Abu Omarin poikkeukselliset luovutukset ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotukset; on erityisen huolestunut siitä, että ainakin kolme kyseisistä lennoista suuntautui Portugalista Guantánamoon tai Guantánamosta Portugaliin; panee merkille, että Maher Ararin ja Abou Elkassim Britelin luovutuksissa käytetyt lentokoneet tekivät välilaskun Portugaliin paluulennoillaan;

120. on erittäin huolestunut väliaikaisen valiokunnan saamasta ylimääräisestä luettelosta, jonka todenperäisyyttä Portugalin hallitus ei ole kieltänyt ja josta käy ilmi, että mainittujen 91 välilaskun lisäksi ajanjaksolla 11. tammikuuta 2002–24. kesäkuuta 2006 Lajesin ja Santa Marian lentokentille Portugalissa tehtiin 17 välilaskua (mukaan lukien Eurocontrolin luetteloihin sisältyneet kolme välilaskua) useiden maiden lentokoneilla, jotka olivat matkalla Guantánamoon tai saapuivat sieltä;

Irlanti

121. pitää myönteisenä Irlannin ulkoministerin väliaikaiselle valiokunnalle maansa hallituksen puolesta antamaa todistajanlausuntoa sekä kritiikkiä, jota hän on esittänyt yksiselitteisesti poikkeuksellisia luovutuksia kohtaan; panee kuitenkin merkille, ettei hän kyennyt vastaamaan kaikkiin kysymyksiin, jotka perustuivat huoleen siitä, että CIA:n lentokoneet ovat saattaneet käyttää Irlannin lentokenttiä mennessään suorittamaan poikkeuksellista luovuttamista koskevia tehtäviä tai palatessaan niistä (kuten kävi Abu Omarin tapauksessa);

122. kiittää Irlannin ihmisoikeuskomiteaa sen väliaikaiselle valiokunnalle antamasta todistajanlausunnosta ja tukee sen näkemystä, että Irlannin hallituksen hyväksymät diplomaattiset takeet eivät riitä täyttämään Irlannin ihmisoikeusvelvoitteita, joiden nojalla hallituksen on pyrittävä aktiivisesti estämään kaikki toimet, jotka saattavat edistää kidutusta tai pahoinpitelyä Irlannissa tai ulkomailla; pitää valitettavana, että Irlannin hallitus ei ole toistaiseksi noudattanut maansa ihmisoikeuskomitean asiassa antamia neuvoja; toteaa, että Irlannin ihmisoikeuskomitea ja maan hallitus jatkavat vuoropuhelua;

123. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 147 välilaskusta Irlannin lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Irlannin lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin, Abu Omarin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa;

124. panee merkille, että Irlannin parlamentti ei valvo Irlannin eikä muiden maiden tiedustelupalveluita ja että tämä antaa mahdollisuuden väärinkäytöksiin;

125. katsoo, että kaikille Irlantiin pyrkiville CIA:n lentokoneille olisi asetettava laskeutumiskielto niin kauan kuin satunnaistarkastuksia ei suoriteta;

126. kehottaa väliaikaisen valiokunnan tutkimustulosten perusteella Irlannin hallitusta suostumaan parlamentaarisen tutkinnan aloittamiseen Irlannin alueen käytöstä osana CIA:n luovutusreittiä;

Kreikka

127. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 64 välilaskusta Kreikan lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Kreikan lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Ahmed Agizan, Mohammed El-Zarin, Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin ja Maher Ararin poikkeuksellisissa luovutuksissa;

Kypros

128. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 57 välilaskusta Kyproksen lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Kyproksen lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Ahmed Agizan, Mohammed El-Zarin, Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin ja Abu Omarin poikkeuksellisissa luovutuksissa;

Tanska

129. on tyytyväinen Tanskan viranomaisten yhteistyöhön, mutta pahoittelee, ettei yksikään hallituksen edustaja katsonut tarpeelliseksi tulla väliaikaisen valiokunnan kuultavaksi;

BELGIA

130. kehottaa Belgian hallitusta kertomaan toteutettujen tutkimusten tulokset ja pahoittelee, ettei Belgia toteuttanut perinpohjaista tutkimusta poikkeuksellisten luovutusten ohjelmaan tai vankien kuljettamiseen selvästi osallistuneiden lentokoneiden kulkemisesta Belgian lentokenttien ja Belgian ilmatilan kautta;

131. panee merkille Belgian senaatin puhemiehen Anne-Marie Lizinin lausunnot ja viittaa Belgian senaatin mietinnön päätelmiin, joissa pahoitellaan sitä, ettei Belgian tiedustelupalvelu eivätkä Belgian viranomaiset tehneet yhteistyötä;

Turkki

132. on erittäin huolestunut siitä, etteivät Turkin viranomaiset käyttäneet diplomaattista suojaa kansalaisensa Murat Kurnazin suhteen, sekä siitä, ettei se ole tehnyt mitään hänen vapauttamisekseen Guantánamosta;

133. pahoittelee, että kyseiset viranomaiset ovat päinvastoin käyttäneet kansalaisensa laitonta vangitsemista hänen kuulustelemisekseen Guantánamossa;

134. pahoittelee Turkin viranomaisten vaikenemista siitä, että Turkin aluetta käytettiin lentokoneiden välilaskuun kuuden alkuperältään algerialaisen Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisen tai asukkaan, jotka pidätettiin laittomasti Bosnia ja Hertsegovinassa, siirtämiseksi Guantánamoon;

entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia

135. korostaa, että tasavallan presidentti, hallituksen jäsenet ja useat virkamiehet ottivat vastaan väliaikaisen valiokunnan valtuuskunnan Skopjessa huhtikuussa 2006, ja kiittää näitä valtuuskunnan saamasta vastaanotosta; toteaa kuitenkin, etteivät entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomaiset tutkineet huolellisesti Khaled El-Masrin tapausta;

136. tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhriksi joutui Saksan kansalainen Khaled El-Masri, joka siepattiin Tabanovcen raja-asemalla entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa 31. joulukuuta 2003 ja jota pidettiin Skopjessa laittomasti 31. joulukuuta 2003 – 23. tammikuuta 2004 ja joka 23.–24. tammikuuta 2004 siirrettiin Afganistaniin, jossa häntä pidettiin toukokuuhun 2004 saakka ja jossa hän joutui halventavan ja epäinhimillisen kohtelun uhriksi;

137. kehottaa neuvostoa ja sen YUTP:n korkeaa edustajaa tekemään täydellisesti selkoa siitä, että EU:n Proxima-poliisioperaatio sisällytettiin Entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian sisäministeriöön ja että se osallistui Makedonian tiedustelu- ja vastavakoiluyksikköön (DBK) aikana, jolloin Khaled El-Masri luovutettiin CIA:lle; haluaisi tietää, pitääkö paikkansa, että neuvosto kuulusteli Proxima-operaatioon osallistunutta EU:n henkilöstöä arvioidakseen, kuinka paljon heillä oli hallussaan tietoja Khaled El-Masrin tapauksesta; pyytää neuvostoa tarvittaessa antamaan parlamentille täydellisen selvityksen tutkimuksista;

138. hyväksyy täysin Münchenin yleisen syyttäjän Martin Hofmannin alustavat tutkimustulokset, että ei ole todisteita, joiden perusteella Khaled El-Masrin versio voitaisiin kumota;

139. pahoittelee syvästi, että entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomaiset eivät onnistuneet noudattamaan väliaikaisessa mietinnössä 6. heinäkuuta 2006 annettuja väliaikaisen valiokunnan suosituksia;

140. huomauttaa, että entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomaisten oletetaan tekevän tutkimuksia; kehottaa vastavalittua entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian parlamenttia perustamaan mahdollisimman pian tutkimusvaliokunnan tutkimaan Khaled El-Masrin tapausta ja tekemään tiivistä yhteistyötä Saksan parlamentin käynnissä olevan tutkimuksen yhteydessä;

Bosnia ja Hertsegovina

141. on tyytyväinen siihen, että Bosnia ja Hertsegovinan hallitus on ainoa Euroopan hallitus, joka ei kiellä osallistumistaan poikkeukselliseen luovutukseen, jonka uhreiksi joutuivat neljä kansalaista ja kaksi Bosnia ja Hertsegovinan asukasta, joista kaikki olivat alun perin algerialaisia, ja korostaa, että Bosnia ja Hertsegovinan hallitus on ainoa hallitus Euroopassa, joka on myöntänyt muodollisen vastuunsa laittomista teoistaan; pahoittelee kuitenkin, että Bosnia ja Hertsegovinan hallituksen toteuttamat toimet eivät ole vielä johtaneet kuuden miehen vapauttamiseen Guantánamosta;

142. tuomitsee poikkeuksellisen luovutuksen, jonka uhriksi joutuivat kuusi edellä mainittua miestä, jotka siepattiin Sarajevosta 17. tammikuuta 2002 ja jotka luovutettiin Yhdysvaltojen sotilaille ja lennätettiin sitten Guantánamoon, jossa he ovat edelleen vangittuina ilman oikeudenkäyntiä tai oikeudellisia takuita;

143. panee merkille väliaikaisen valiokunnan saamat todistajanlausunnot, jotka saatiin Bosnia ja Hertsegovinan kansainvälisen yhteisön entiseltä korkealta edustajalta Wolfgang Petritschiltä ja Bosnia ja Hertsegovinan ihmisoikeustuomioistuimen entiseltä presidentiltä Michèle Picardilta, joissa todettiin, että kansainvälisen yhteisön edustajille Bosnia ja Hertsegovinassa ilmoitettiin riittävän hyvissä ajoin kuuden edellä mainitun miehen lähestyvästä luovutuksesta Yhdysvaltojen joukoille ennen luovutuksen toteuttamista; tuomitsee jäsenvaltiot tässä suhteessa niiden passiivisuudesta;

144. pahoittelee, että Bosnia ja Hertsegovinassa edustettuna ollut kansainvälinen yhteisö jätti huomiotta sen, että Bosnia ja Hertsegovinan korkeimman oikeuden ja ihmisoikeustuomioistuimen päätöksiä, joilla määrättiin vapauttamaan miehet vankeudesta, ei pantu täytäntöön;

145. huomauttaa, että väliaikaisen valiokunnan kyseisten kuuden miehen asianajajilta saamien tietojen mukaan Bosnia ja Hertsegovinan viranomaiset joutuivat ennennäkemättömän painostuksen kohteeksi Yhdysvaltojen viranomaisten taholta, jotka uhkasivat sulkea suurlähetystönsä, vetää pois kaiken henkilökuntansa ja lakkauttaa diplomaattiset suhteensa Bosnia ja Hertsegovinaan, ellei Bosnia ja Hertsegovinan hallitus pidättäisi välittömästi näitä kuutta miestä terrorismisyytteiden perusteella;

146. panee merkille, että Wolfgang Petritsch vahvisti Yhdysvaltojen painostaneen huomattavasti Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisia ja kansainvälistä yhteisöä olemaan puuttumatta luovutuksiin ja että kansainvälisten Nato-johtoisten vakautusjoukkojen komentaja erityisesti kielsi asettamasta hänen toimintaansa kyseenalaiseksi, koska hän toimi Yhdysvaltojen asevoimien edustajan ominaisuudessa;

Muut Euroopan maat

147. panee merkille CIA:n käyttämien lentokoneiden välilaskut muihin Euroopan maihin ja ilmaisee vakavan huolensa näiden lentojen, jotka tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin, perimmäisestä tarkoituksesta; kannustaa kyseisten Euroopan maiden viranomaisia käynnistämään asiaa koskevat tutkimukset;

Salaiset pidätyskeskukset

148. on tyytyväinen tutkimukseen, jonka Human Rights Watch, Washington Post ja American Broadcasting Company News (ABC News)ovat tehneet salaisten pidätyskeskusten olemassaolosta Euroopassa;

149. muistuttaa, että joitakin Washington Postin ja ABC Newsin toimittajia painostettiin olemaan nimeämättä Itä-Euroopan maita, nimittäin Puolaa ja Romaniaa, joissa kerrottiin olevan salaisia pidätyskeskuksia, minkä toimittajat vahvistivat todistajanlausunnossaan väliaikaiselle valiokunnalle;

150. korostaa, että salaisella pidätyskeskuksella ei tarkoiteta vain vankiloita, vaan termi kattaa kaikki paikat, joissa jotakuta pidetään eristyksessä, kuten yksityisasunnot, poliisiasemat tai hotellihuoneet, kuten Khaled El-Masrin tapauksessa Skopjessa;

151. on erittäin huolestunut siitä, että joissakin tapauksissa väliaikaisia salaisia pidätyskeskuksia Euroopan maissa on saatettu sijoittaa Yhdysvaltojen sotilastukikohtiin;

152. kehottaa panemaan asianmukaisesti täytäntöön kahdenväliset sopimukset, sopimukset joukkojen asemasta ja sotilastukikohtia koskevat sopimukset (jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä), jotta pystytään varmistamaan ihmisoikeuksien noudattamisen valvonta ja tarvittaessa tarkistamaan kyseisiä sopimuksia ja neuvottelemaan ne uudelleen tämän asian huomioon ottamiseksi; korostaa, että Venetsian komission mukaan Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden alueella sijaitseviin ulkomaisiin sotilastukikohtiin sovellettavan oikeudellisen kehyksen on annettava niille mahdollisuus käyttää riittävästi valtaa, jotta ne voivat täyttää ihmisoikeusvelvoitteensa;

153. kiinnittää tässä yhteydessä huomiota syytöksiin, jotka koskevat Yhdysvaltojen Colemanin kasarmia Mannheimissa Saksassa, ja kehottaa sekä oikeusviranomaisia että Saksan liittopäivien tutkintavaliokuntaa tutkimaan tapausta edelleen;

154. pahoittelee sitä, että eurooppalaiset isäntämaat ovat voineet laiminlyödä Yhdysvaltojen sotilastukikohtien valvonnan; muistuttaa kuitenkin, että ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa (ECHR) määrätään, että kaikkien valtioiden on käytettävä toimivaltaansa koko alueellaan, myös ulkomaiden sotilastukikohtien alueella;

155. muistuttaa, että ECHR:ssä määrätään myös, että jokaisen pidätyksen on oltava laillinen ja että pidätysten on oltava kansallisessa tai kansainvälisessä lainsäädännössä säädetyn prosessin tulos;

156. muistuttaa, että ihmisten "katoamiseen" johtavien salaisten pidätysten määrääminen tai toteuttaminen ovat jo itsessään vakavia ihmisoikeusrikkomuksia ja että Euroopan maan aktiivinen tai passiivinen osallistuminen salaisiin tai laittomiin pidätyksiin johtaa ECHR:n mukaiseen vastuuseen;

Romania

157. on tyytyväinen Romanian viranomaisten erinomaiseen vieraanvaraisuuteen ja hyvään yhteistyöhön väliaikaisen valiokunnan osalta, myös Romanian hallituksen jäsenten kanssa pidettyihin kokouksiin, sekä siihen, että Romanian senaattiin on perustettu väliaikainen tutkimusvaliokunta;

158. panee kuitenkin merkille Romanian viranomaisten vastahakoisuuden tutkia salaisten pidätyskeskusten olemassaoloa alueellaan;

159. pahoittelee, että Romanian tutkimusvaliokunnan mietintö oli lähes kokonaan salainen sen päätelmiä lukuun ottamatta, jotka ovat 7 luvussa ja joissa ehdottomasti kielletään mahdollisuus, että salaisia pidätyskeskuksia voisi olla Romanian maaperällä; pitää valitettavana, että Romanian tutkimusvaliokunta ei pyytänyt toimittajilta, valtiosta riippumattomilta järjestöiltä tai lentoasemavirkailijoilta todistajanlausuntoja ja että se ei ole tähän mennessä toimittanut Euroopan parlamentin väliaikaiselle valiokunnalle kyseistä mietintöä, vaikka se oli luvannut tehdä niin; pitää valitettavana, että nämä seikat huomioon ottaen Romanian tutkimusvaliokunnan mietinnössä tehdyt päätelmät ovat ennenaikaisia ja pinnallisia; panee kuitenkin merkille tutkimusvaliokunnan puheenjohtajan väliaikaisen valiokunnan valtuuskunnalle kertoman tutkimusvaliokunnan aikeen katsoa päätelmien olevan vain väliaikaisia;

160. pahoittelee, ettei 6. joulukuuta 2004 Bukarestiin laskeutunutta ja siinä yhteydessä onnettomuuden kärsinyttä Gulfstream-lentokonetta, jonka rekisterinumero on N478GS, valvottu riittävästi; muistuttaa, että lentokone tuli Bagramin lentotukikohdasta Afganistanista ja että sen seitsemän matkustajaa katosivat onnettomuuden jälkeen; on kuitenkin tyytyväinen Romanian viranomaisten hyvään yhteistyöhön niiden antaessa raportin onnettomuudesta väliaikaiselle valiokunnalle;

161. on erittäin huolestunut havaitessaan, että Romanian viranomaiset eivät aloittaneet virallista tutkimusprosessia, vaikka demokraattisen valtion olisi kuulunut näin tehdä, kun Gulfstream N478GS -koneen matkustajalta löydettiin ladattu Berettan 9 mm:n Parabellum-pistooli;

162. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 21 välilaskusta Romanian lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Romanian lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin, Binyam Mohammedin ja Abu Omarin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa; on erityisen huolestunut siitä, että kolme kyseisistä lennoista suuntautui Romaniasta Guantánamoon tai Guantánamosta Romaniaan; kannustaa voimakkaasti Romanian viranomaisia tutkimaan kyseisiä lentoja tarkemmin;

163. on erittäin huolestunut siitä, että Romanian viranomaiset eivät ole välttämättä valvoneet riittävästi Yhdysvaltojen toimia Kogalniceanun lentokentällä sijaitsevassa tukikohdassa;

164. ei voi sulkea pois pelkästään väliaikaisen valiokunnan Romaniaan lähettämälle valtuuskunnalle annettujen Romanian viranomaisten lausuntojen perusteella sitä mahdollisuutta, että Yhdysvaltojen tiedustelupalvelu olisi toiminut Romaniassa salaa ja toteaa, että ei ole esitetty mitään lopullisia todisteita, jotka kumoaisivat kaikki väitteet salaisen pidätyskeskuksen ylläpitämisestä Romanian maaperällä;

Puola

165. pahoittelee Puolan hallituksen silmiinpistävää yhteistyöhaluttomuutta väliaikaisen valiokunnan kanssa varsinkin sen ottaessa vastaan tämän valtuuskunnan epäasianmukaisella tasolla; pahoittelee syvästi, että kaikki Puolan hallituksen ja parlamentin edustajat, jotka oli kutsuttu, kieltäytyivät tapaamasta väliaikaisen valiokunnan edustajia;

166. katsoo, että tämä asenne kuvasti Puolan hallituksen haluttomuutta hyväksyä väliaikaisen valiokunnan työskentely ja sen pyrkimys tutkia väitteitä ja saada totuus selville;

167. pahoittelee sitä, ettei erityistä tutkimusvaliokuntaa ole perustettu ja ettei Puolan parlamentti ole tehnyt riippumatonta tutkimusta;

168. muistuttaa, että 21. joulukuuta 2005 erikoisjoukkokomitea piti suljetun kokouksen erikoisjoukkojen ministerikoordinaattorin ja molempien tiedustelupalvelujen päälliköiden kanssa; korostaa, että kokous pidettiin nopeasti ja salassa, ilman minkäänlaista kuulemista tai todistajanlausuntoa ja ilman valvontaa; korostaa, että tällaista tutkimusta ei voida pitää riippumattomana, ja pahoittelee, että komitea ei julkaissut mitään asiakirjaa, yksittäistä loppulausumaa lukuun ottamatta;

169. ilmaisee vakavan huolensa CIA:n käyttämien lentokoneiden 11 välilaskusta Puolan lentokentille, sillä useissa tapauksissa lennot tulivat maista tai suuntautuivat maihin, jotka yhdistetään poikkeuksellisten luovutusten reitteihin ja vankien siirtoihin; pahoittelee niitä välilaskuja Puolan lentokentille, joita ovat tehneet lentokoneet, joiden on muissa tapauksissa osoitettu olleen CIA:n käytössä Bisher Al-Rawin, Jamil El-Bannan, Abou Elkassim Britelin, Khaled El-Masrin ja Binyam Mohammedin poikkeuksellisissa luovutuksissa ja Ahmed Agizan ja Mohammed El-Zarin karkotuksissa;

170. pahoittelee, että väliaikaisen valiokunnan Puolaan lähetetyn valtuuskunnan kuulemisten jälkeen ilmeni epäselvyyksiä ja saatiin ristiriitaisia lausuntoja edellä mainittujen CIA:n lentojen lentopäiväkirjoista, sillä ensin sanottiin, että lentopäiväkirjoja ei ole säilytetty, sitten sanottiin, että ne oli todennäköisesti arkistoitu lentokentälle, ja lopuksi väitettiin, että Puolan hallitus oli lähettänyt ne Euroopan neuvostoon; tunnustaa, että Szymanyn lentokentän hallinto antoi marraskuussa 2006 väliaikaiselle valiokunnalle osittaisia tietoja lentopäiväkirjoista;

171. kiittää Szymanyn lentokentän entistä johtajaa arvokkaasta todistajanlausunnosta, jonka hän antoi väliaikaiselle valiokunnalle; panee merkille, että vuoden 2006 aikana häntä kuulusteltiin CIA:n lentoja koskeneessa myöhäisessä tutkinnassa välittömästi sen jälkeen, kun hänen todistajanlausuntonsa julkistettiin;

172. panee merkille, että eri lähteiden mukaan monia arvokkaita vankeja, joita oli pidetty salaa vankina Afganistanissa vuonna 2003, siirrettiin pois maasta syyskuussa ja lokakuussa 2003; korostaa huolestuneena, että Boeing 737, jonka rekisterinumero on N313P ja jota CIA käytti vahvistettuihin luovutuksiin, lensi Kabulista Szymanyn lentokentälle 22. syyskuuta 2003 ja jatkoi sitten Guantánamoon;

173. muistuttaa, että kun lentokone laskeutui Szymanyn lentokentälle, seitsemän henkilökunnan jäsenen seuraksi koneeseen nousi viisi matkustajaa ja että kyseisille matkustajille ei tehty tullitarkastusta;

174. panee merkille Szymanyn lentoaseman virkailijoiden ja etenkin sen entisen johtajan ilmoitukset, joiden mukaan

–       vuonna 2002 kaksi Gulfstream-lentokonetta ja vuonna 2003 neljä Gulfstream-lentokonetta, joilla oli siviilirekisterinumerot, oli pysäköity lentokentän reunalle, eikä niille tehty tulliselvitystä;

–       alueellisille rajavartijoille annettiin suoraan määräykset kyseisten lentokoneiden saapumisesta ja korostettiin, että lentokenttäviranomaisten ei pidä lähestyä lentokoneita ja että vain sotilashenkilöstö ja sotilasyksiköt käsittelevät kyseisiä lentokoneita ja että viranomaiset voivat lähestyä lentokoneita vain teknisten järjestelyjen suorittamiseksi laskeutumisen jälkeen;

–       lentokentän entisen ylemmän virkamiehen mukaan yksikään puolalainen siviili- tai sotilashenkilö ei saanut lähestyä lentokonetta;

–       laskeutumisluvat maksettiin käteisellä ja niistä maksettiin ylihintaa, yleensä 2 000–4 000 euroa;

–       yksi tai kaksi ajoneuvoa odotti kyseisten lentokoneiden saapumista;

–       ajoneuvoissa oli sotilasajoneuvojen rekisterinumerot, jotka alkoivat H-kirjaimella ja jotka liitetään tiedustelupalvelun koulutuskeskukseen läheisessä Stare Kiejkutyssä;

–       yhdessä tapauksessa mukana oli ambulanssi, joka kuului joko poliisiopistolle tai sotilastukikohdalle;

–       yksi lentokentän henkilökunnan jäsen kertoi seuranneensa kerran ajoneuvoja ja nähneensä niiden ajavan tiedustelupalvelun koulutuskeskukseen Stare Kiejkutyssä;

175. tunnustaa, että pian sen jälkeen, kun presidentti George W. Bush antoi 6. syyskuuta 2006 lausunnon, ja lausunnon mukaisesti, julkaistiin salaisesta pidätyskeskuksesta Guantánamoon siirrettyjen 14 vangin luettelo; panee merkille, että seitsemän kyseisestä neljästätoista vangista oli mainittu ABC Newsin raportissa, jossa lueteltiin kahdentoista Puolassa pidetyn korkea-arvoisen Al Qaida -epäillyn nimet ja joka oli julkaistu yhdeksän kuukautta aikaisemmin 5. joulukuuta 2005, mutta vedetty pois ABC:n Internet-sivuilta pian sen jälkeen;

176. kannustaa Puolan parlamenttia perustamaan asianmukaisen tutkimusvaliokunnan, joka on hallituksesta riippumaton ja joka voi tehdä vakavia ja perusteellisia tutkimuksia;

177. pahoittelee, että hallitus ei ole halunnut tehdä yhteistyötä Puolan ihmisoikeusjärjestöjen kanssa eikä antaa niille tietoja;

178. katsoo, että edellä mainittujen aihetodisteiden valossa ei ole mahdollista todeta, että salaisia pidätyskeskuksia olisi ollut Puolassa;

179. panee huolestuneena merkille, että alivaltiosihteeri Witold Waszykowskin 10. maaliskuuta 2006 Terry Davisille antamasta virallisesta vastauksesta käy ilmi sellaisten salaisten yhteistyösopimusten olemassaolo, jotka molempien maiden tiedustelupalvelut ovat vahvistaneet nimikirjoituksillaan ja joissa ulkomaisten tiedustelupalveluiden toiminta jätetään Puolan oikeusviranomaisten toimivallan ulkopuolelle;

Kosovo (YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 nojalla)

180. ilmaisee syvän huolensa siitä, että kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rankaisemisen vastainen komitea (CPT) päästettiin Kosovossa sijaitsevaan Naton johtamaan pidätyskeskukseen vasta heinäkuussa 2006;

181. pahoittelee, että Nato on kieltäytynyt antamasta todisteita väitteisiin, jotka koskevat terrorismista epäiltyjen henkilöiden laitonta säilyttämistä Naton alaisten rauhanturvajoukkojen (KFOR) johtamassa Camp Bondsteel -tukikohdassa sijaitsevassa vankilassa, joka on Euroopan ainoa pidätyskeskus, johon CPT-komitean tutkijat on päästetty ilman rajoituksia vasta äskettäin;

182. huomauttaa tässä yhteydessä väliaikaiselle valiokunnalle annetusta Kosovon entisen oikeusasiamiehen Marek Antoni Nowickin lausunnosta, jossa vahvistettiin, että heinäkuusta 1999 alkaen vankeja pidettiin usein vangittuna Camp Bondsteel -tukikohdassa, mistä KFOR-joukkojen komentaja teki yksinomaan päätöksen ja mistä ei tehty minkäänlaista oikeudellista päätöstä ja mitä ei millään lailla valvottu ulkopuolelta; palauttaa mieleen, että vuosina 2000–2001 ihmisiä vangittiin myös YK:n pääsihteerin erityisedustajan hallinnollisten päätösten seurauksena ja että käytettävissä olevien virallisten tietojen mukaan KFOR-joukkojen komentaja vangitsi lyhyeksi ajaksi 23 ihmistä Camp Bondsteelissä Kosovossa keväällä 2004 sattuneiden väkivaltaisuuksien yhteydessä;

Muita väliaikaisen valiokunnan kokoamia merkittäviä tietoja

183. huomauttaa, että väliaikainen valiokunta sai tietoja – muun muassa Murat Kurnazin suorasta todistajanlausunnosta – siitä, että jäsenvaltioiden hallitusten agentit olivat kuulustelleet Guantánamon vankeja; korostaa, että näiden kuulustelujen tarkoituksena oli tiedonkeruu laittomasti vangituilta henkilöiltä, mikä on selvästi ristiriidassa sen kanssa, että sekä EU että jäsenvaltiot ovat moneen otteeseen tuominneet julkisesti Guantánamon;

184. kannustaa jäsenvaltioita, joita asia koskee, käynnistämään asianmukaiset tutkimukset asiasta;

Suositukset

Poliittiset suositukset

185. katsoo välttämättömäksi, että niiden Euroopan valtioiden, jotka ovat käynnistäneet hallituksen, parlamentin ja/tai oikeudellisella tasolla tutkimuksia väliaikaisen valiokunnan vastuualueeseen kuuluvista asioista, olisi tehtävä työnsä niin ripeästi kuin mahdollista ja julkaistava tutkimusten tulokset;

186. kehottaa niitä Euroopan valtioita, joiden osalta on esitetty vakavia syytöksiä ja jotka eivät vielä ole toteuttaneet hallituksen, parlamentin ja/tai oikeudellisella tasolla tehtäviä tutkimuksia, käynnistämään tällaiset menettelyt mahdollisimman pikaisesti; muistuttaa, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltioiden positiivisena velvollisuutena on tutkia väitteitä ihmisoikeusrikkomuksista, jotka ovat Euroopan ihmisoikeussopimuksen vastaisia, ja määrätä seuraamuksia tällaisista rikkomuksista;

187. kehottaa sulkemaan Guantánamon ja kehottaa Euroopan valtioita pyrkimään välittömästi sellaisten kansalaisten ja asukkaiden palauttamiseen, joita Yhdysvaltain viranomaiset pitävät vangittuina laittomasti;

188. katsoo, että kaikkien Euroopan valtioiden, jotka eivät ole toteuttaneet riippumatonta tutkimusta CIA:n toimesta siviilikoneilla tehdyistä välilaskuista vähintään vuodesta 2001 lähtien, myös väliaikaisen valiokunnan jo tutkimien tapausten osalta, olisi käynnistettävä tutkimukset;

189. odottaa saavansa täydelliset tiedot kaikista edellä mainittujen menettelyjen käänteistä;

190. kehottaa Euroopan maita korvaamaan poikkeuksellisten luovutusten viattomille uhreille ja varmistamaan, että heillä on pääsy tehoaviin ja nopeisiin korvauksiin, mukaan lukien kuntoutusohjelmat, takuuna siitä, että tapahtumat eivät enää toistu, ja asianmukainen taloudellinen korvaus;

191. pyytää komissiota arvioimaan jäsenvaltioiden terrorisminvastaista lainsäädäntöä ja jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden tiedustelupalveluiden välisiä sekä virallisia että epävirallisia järjestelyjä ihmisoikeuksien näkökulmasta ja tarkistamaan lainsäädäntöä, jos kansainväliset tai eurooppalaiset ihmisoikeuselimet katsovat tämän lainsäädännön voivan johtaa ihmisoikeusrikkomuksiin sekä ehdottamaan toimia väliaikaisen valtuuskunnan toimivaltaan kuuluvien tapausten toistumisen välttämiseksi;

192. katsoo, että on tarpeen tarkistaa käsitteestä "valtionsalaisuus" johtuvia poikkeuksia rajoittamalla niitä ja määrittelemällä ne rajoittavasti, myös asetuksen (EY) N:o 1049/2001[9] tulevan tarkistuksen puitteissa, ja että EU:n toimielinten olisi hyväksyttävä luottamuksellisten tietojen käsittelyä koskevat yhteiset periaatteet, jotta voidaan välttää väärinkäytökset ja poikkeamat, joihin suhtaudutaan yhä kielteisemmin nykyisissä demokraattisissa valtioissa ja jotka ovat ristiriidassa ihmisoikeusvelvoitteiden kanssa; pitää välttämättömänä luoda erityisiä järjestelmiä, joiden avulla parlamenteilla ja tuomareilla on pääsy salaisiin tietoihin ja jotka mahdollistavat tietojen julkistamisen tietyn ajanjakson kuluttua;

193. panee merkille, että äskettäin perustettiin komission, neuvoston ja Yhdysvaltain oikeusministeriön ja sisäisen turvallisuuden ministeriön edustajista koostuva korkean tason työryhmä, joka muodostaa poliittiset puitteet EU:n ja Yhdysvaltain väliselle vuoropuhelulle turvallisuusasioista, mukaan lukien terrorismia koskevan lähestymistavan eroista ja väliaikaisen valiokunnan esille nostamista kysymyksistä; pitää välttämättömänä ottaa Euroopan parlamentti ja Yhdysvaltain kongressi mukaan tähän korkean tason työryhmään samoin kuin julkaista sen esityslistat, pöytäkirjat, tarkastellut asiakirjat ja tehdyt päätökset sen demokraattisen oikeutuksen ja avoimuuden varmistamiseksi ja lisäämiseksi;

194. kehottaa, että toteuttaessaan sotilaallisia operaatioita kolmansissa maissa Euroopan valtiot:

–       varmistavat, että kaikki niiden sotajoukkojen perustamat pidätyskeskukset kuuluvat siviilivalvonnan ja oikeudellisen valvonnan piiriin ja että eristysvankeutta ei sallita;

–       toteuttavat aktiivisesti ponnisteluja estääkseen kaikkia muita viranomaisia käyttämästä pidätyskeskuksia, jotka eivät kuulu poliittisen ja oikeudellisen valvonnan piiriin tai joissa sallitaan eristysvankeus;

Oikeudelliset suositukset

195. katsoo, että Euroopan parlamentin väliaikaisten tutkintavaliokuntien valtaa olisi vahvistettava ja että Euroopan parlamentin tutkintaoikeuden käyttämistä säätelevää toimielinten välistä päätöstä olisi tarkistettava tämän mukaisesti;

196. katsoo, että se olisi otettava asianmukaisella tavalla mukaan, kun yhteisö tai unioni hyväksyy kansalaisoikeuksiin ja -vapauksiin vaikuttavia sitovia toimenpiteitä;

197. kehottaa luomaan riittävän ja jäsennellyn yhteistyöjärjestelmän parlamentin ja Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan neuvoston toimivaltaisten elinten välille Euroopan unionin sisäiseen turvallisuuteen liittyvissä asioissa;

198. kehottaa kansallisia parlamentteja tekemään tiiviimpää yhteistyötä jakaakseen kaiken kansainvälisen terrorismin torjuntaa koskevan tiedon toistensa kanssa;

199. korostaa, että on tärkeää antaa yhteinen määritelmä "terrorismille"; uskoo, että Yhdistyneet kansakunnat on paras järjestö määrittelemään tämän käsitteen;

salaiset palvelut

200. allekirjoittaa täysin Euroopan neuvoston pääsihteerin Terry Davisin esittämät päätelmät puutteellisista tiedustelupalveluita koskevista julkisen ja oikeudellisen valvonnan järjestelmistä, siten kuin asia ilmaistiin EHCR:n 52 artiklan mukaisten pääsihteerin kertomusten seurantakertomuksessa, ja odottaa, että hänen suosituksensa otetaan asianmukaisesti huomioon; pyytää jäsenvaltioita varmistamaan, että niiden parlamentit ja hallitukset tarkkailevat ja valvovat (perustamalla asianmukaisten valtuuksien mukaan toimivia valvontakomiteoita, jotka voivat perehtyä asiakirjoihin ja rahoitusta koskeviin tietoihin) asiaankuuluvasti ja tehokkaasti omia salaisia palvelujaan ja tiedustelupalveluja sekä epävirallisia verkostoja, joissa ne ovat mukana;

201. katsoo, että jäsenvaltioiden tiedusteluelinten valvontakomiteoiden konferenssia on tehostettava, ja että Euroopan parlamentin olisi osallistuttava siihen täysipainoisesti;

202. katsoo, että kaikilla Euroopan valtioilla pitäisi olla erityisiä kansallisia säädöksiä, joilla säädellään ja valvotaan kolmansien maiden salaisten palvelujen toimintaa niiden kansallisilla alueilla, ja langetetaan seuraamuksia laittomista teoista tai toiminnasta, erityisesti ihmisoikeuksien loukkaamisesta;

203. katsoo, että olisi erittäin toivottavaa vahvistaa yhteistyötä jäsenvaltioiden salaisten palvelujen ja turvallisuuspalvelujen välillä joko monenkeskisesti, mieluiten EU:n puitteissa, tai kahdenvälisesti, edellyttäen että käyttöön on otettu täyden demokraattisen parlamentaarisen ja oikeudellisen valvonnan varmistava oikeudellinen kehys ja että ihmisoikeuksia kunnioitetaan ja suojellaan jatkuvasti;

204. kehottaa neuvostoa ja jäsenvaltioita ottamaan pikaisesti käyttöön järjestelmän yhteisien ja Euroopan unionin tasolla yhteensovitettujen tiedustelutoimien demokraattista seurantaa ja valvontaa varten; ehdottaa itselleen merkittävää asemaa tässä seuranta- ja valvontajärjestelmässä;

lentoliikenne

205. kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että Chicagon yleissopimuksen 3 artikla, jolla valtion lentokoneet suljetaan yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle, pannaan asianmukaisesti täytäntöön, jotta kaikki sotilas- ja/tai poliisilentokoneet lentävät toisen valtion alueen yli tai laskeutuvat toisen valtion alueelle vain, jos niille on annettu etukäteen siihen lupa;

206. pyytää jäsenvaltioita toteuttamaan asianmukaisia toimia sen varmistamiseksi, että ylilentolupa sotilas- ja/tai poliisilentokoneille myönnetään vain, jos annetaan takuut ihmisoikeuksien kunnioittamisesta ja valvomisesta;

207. katsoo, että on tarpeen panna tehokkaasti täytäntöön sekä EU:n tasolla että kansallisella tasolla Tokion yleissopimusta rikoksista ja eräistä muista teoista ilma-aluksissa, jotta tuomiovaltaa käytetään sen varmistamiseen, että kaikkia monenvälisissä kansainvälisissä sopimuksissa tehtyjä sitoumuksia noudatetaan, erityisesti ihmisoikeuksien suojelua koskevia sitoumuksia, ja että koneissa toteutetaan tarvittaessa valvontaa;

208. kehottaa komissiota tekemään asianmukaisia lainsäädäntöehdotuksia liikenteen turvallisuudesta EY:n perustamissopimuksen 71 artiklan mukaisesti ja ottamaan samalla huomioon tässä päätöslauselmassa annetut suositukset;

209. muistuttaa yhteisön toimivallasta liikenteen ja etenkin liikenteen turvallisuuden saralla; pyytää siksi komissiota toteuttamaan välittömästi toimia, joilla varmistetaan sekä Euroopan neuvoston pääsihteerin että parlamentin antamien suositusten täytäntöönpano;

210. kehottaa komissiota tarkastelemaan säännöksiä eurooppalaisen ilmatilan käytöstä, valvonnasta ja hallinnoinnista, lentokenttien käytöstä sekä muussa kuin kaupallisessa käytössä olevan ilmatilan valvonnasta;

kansainväliset yleissopimukset ja sopimukset

211. kehottaa sellaisia jäsenvaltioita, jotka eivät vielä ole ratifioineet vuonna 2003 tehtyä EU:n ja Yhdysvaltain välistä luovutussopimusta, ratifioimaan sen mahdollisimman pian ja toteuttamaan samalla asianmukaisia ponnisteluja, joilla estetään sopimuksen 12 artiklan tulkitseminen väärin ja näin ollen varmistetaan, että sitä ei laajenneta muihin kuin virallisiin luovutuksiin ja että se ei oikeuta poikkeuksellisia luovutuksia;

212. pyytää Euroopan valtioita tukemaan sitä, että YK:n yleisneuvosto hyväksyisi pikaisesti kansainvälisen yleissopimuksen, joka koskee kaikkien ihmisten suojelemista pakotetulta katoamiselta ja jonka YK:n ihmisoikeusneuvosto hyväksyi 29. kesäkuuta 2006;

213. katsoo, että mahdollistaakseen YK:n kidutuksen vastaisen yleissopimuksen asianmukaisen tulkitsemisen ja täytäntöönpanon kaikkien Euroopan valtioiden olisi varmistettava, että kidutuksen määritelmät kyseisissä valtioissa vastaavat yleissopimuksen 1 artiklaa ja että lisäksi kidutuksen kieltämistä koskevia velvoitteita sovelletaan myös muuhun yleissopimuksen 16 artiklassa tarkoitettuun julmaan, epäinhimilliseen tai halventavaan kohteluun; katsoo, että kaikkien Euroopan maiden olisi varmistettava, että yleissopimuksen 3 artikla pannaan täytäntöön asianmukaisesti etenkin tiedustelupalvelujen toiminnan yhteydessä;

214. toteaa, että koska Euroopan ihmisoikeustuomioistuimella voidaan suojella palauttamiselta tehokkaammin kuin kidutuksen vastaisella yleissopimuksella, Euroopan valtioiden olisi joka tapauksessa varmistettava Euroopan ihmisoikeussopimuksen tarjoama suoja; muistuttaa, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on myös tunnustanut palauttamiskiellon periaatteen;

215. pyytää kaikkia Euroopan valtioita allekirjoittamaan ja ratifioimaan kidutuksen vastaisen yleissopimuksen vapaaehtoisen pöytäkirjan ja luomaan riippumattomia kansallisia mekanismeja, joilla valvotaan pidätyspaikkoja; korostaa olevan syytä varmistaa, että kaikki sovelletut menettelyt ovat yhdenmukaisia ihmisoikeuksista tehtyjen eri yleissopimusten kanssa;

216. katsoo, että kidutuksen vastainen komitea olisi päästettävä viipymättä ja ilman häiriötä kaikkiin Euroopan valtioissa sijaitseviin pidätyskeskuksiin, myös ulkomaalaisiin sotilastukikohtiin, ja että sille olisi annettava kaikki olennainen tieto tällaisista pidätyksistä; katsoo tässä yhteydessä, että kaikkia kidutuksen vastaisen komitean pääsyä rajoittavia kahdenvälisiä sopimuksia olisi tarkistettava;

217. kehottaa kaikkia Euroopan valtioita noudattamaan kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön määräyksiä;

218. katsoo, että EU:n olisi kannustettava kaikkia kolmansia valtioita liittymään kidutuksen vastaiseen yleissopimukseen ja pakotettujen katoamisten vastaiseen yleissopimukseen;

219. pyytää Euroopan valtioita laatimaan selkeät säännöt, jotka antavat mahdollisuuden pidättää valtiolta sen koskemattomuus, jos laittomilla toimilla rikotaan ihmisoikeuksia;

Hallinnolliset suositukset (EU:n tasolla)

220. katsoo, että kaikkia neuvoston sisäisiä yksiköitä (muun muassa poliittista yksikköä ja tilannekeskusta) ja komission sisäisiä yksiköitä (kriisien hallinnasta ja konfliktien estämisestä vastaavaa ulkosuhteiden pääosaston yksikköä ja asiasta vastaavia yksiköitä oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosastossa) olisi vahvistettava EU:n turvallisuusstrategian ja terrorismin vastaisen strategian täytäntöönpanon puitteissa tiiviissä yhteistyössä kaikkien jäsenvaltioiden kanssa ja että niiden keskinäistä yhteistyötä ja jäsenvaltioiden kanssa tehtävää yhteistyötä säännellään tiiviisti tietosuojasta huolehtien; katsoo, että parlamentti olisi otettava täysimääräisesti mukaan suomalla sille vastaavat seurantavaltuudet kuin kansallisille parlamentaarisille valvontavaliokunnille, ja että Euroopan yhteisöjen tuomioistuimesta tehdään asiassa toimivaltainen; korostaa, että EU:n toimivaltaa olisi lujitettava merkittävästi terrorismin torjunnassa;

EU:n suhteet kolmansiin maihin

221. kehottaa Euroopan unionia korostamaan suhteissaan kolmansiin maihin sitä, että rikoslainsäädäntö ja kansainvälinen ihmisoikeuslainsäädäntö ovat asianmukainen oikeudellinen kehys kansainvälisen terrorismin torjunnan sääntelylle;

222. korostaa, että Yhdysvaltojen ja EU:n muiden strategisten kumppaneiden kanssa on käytävä poliittista vuoropuhelua turvallisuuskysymyksistä, jotta terrorismia voidaan torjua tehokkaasti ja laillisin keinoin;

223. pyytää Euroopan unionia muistuttamaan, että ”demokratialausekkeen” täysimääräinen soveltaminen on ratkaisevan tärkeää sen suhteissa kolmansiin valtioihin, erityisesti niihin, joiden kanssa se on tehnyt sopimuksia; kehottaa Egyptiä, Jordaniaa, Syyriaa ja Marokkoa tekemään selkoa osallisuudestaan poikkeuksellisten luovuttamisten ohjelmaan;

224. uskoo vahvasti, että YK:n puitteissa on tarpeen edistää kaikkia turvallisuus- ja sotilasyksiköitä koskevia käytännesääntöjä, jotka perustuvat ihmisoikeuksien, humanitaarisen lainsäädännön ja demokraattisen poliittisen valvonnan kunnioittamiseen ja jotka vastaavat vuonna 1994 annettuja poliittis-sotilaallisia turvallisuusnäkökohtia koskevia Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön käytännesääntöjä;

Loppupäätelmät

225. korostaa sille annetun toimivallan ja ajan ja tutkittavien toimien salaisen luonteen huomioon ottaen, että väliaikainen valiokunta ei ole ollut siinä asemassa, että se olisi voinut tutkia perusteellisesti kaikkia väärinkäytöksiä ja rikkomuksia, jotka liittyvät sen toimivaltaan, ja että sen päätelmät eivät näin ollen ole perinpohjaisia;

226. muistuttaa periaatteista ja arvoista, joiden varaan Euroopan unioni on perustettu, sellaisina kuin ne annetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa ja pyytää EU:n toimielimiä ottamaan vastuun asiasta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklan ja perustamissopimusten muiden vastaavien artiklojen mukaisesti ja ryhtymään asianmukaisiin toimiin väliaikaisen valiokunnan päätelmien ja työn, sen tutkimusten aikana selvinneiden seikkojen ja julkisuudessa myöhemmin mahdollisesti ilmenevien elementtien perusteella; odottaa neuvoston käynnistävän kuulemiset ja komission teettävän viipymättä riippumattoman selvityksen, kuten 7 artiklassa määrätään, ja langettamaan tarvittaessa seuraamuksia jäsenvaltiolle, joka on rikkonut vakavasti ja jatkuvasti 6 artiklaa, tai jos kansainvälinen laitos on todennut, että ihmisoikeuksia on loukattu, mutta loukkausta ei ole pyritty millään tavoin oikaisemaan;

227. uskoo, että EU:n perussopimuksiin kirjattua lojaalin yhteistyön periaatetta – jonka nojalla jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten on toteutettava kaikki toimet huolehtiakseen eurooppalaisista velvoitteista, kuten ihmisoikeuksien toteutumisesta, tai yhteisön toimielinten toteuttamista toimista aiheutuvista velvoitteista, kuten väitettyjä CIA-lentoja ja vankiloita koskevien syytösten varmentamisesta – ei ole noudatettu;

228. muistuttaa, että allekirjoittanut valtio on Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön nojalla vastuussa ECHR:n määräysten, ja siten myös Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan, konkreettisesta rikkomisesta, jos sen välitön vastuu kyetään todentamaan ilman varteenotettavaa epäilystä tai jos se ei ole noudattanut velvollisuuttaan teettää riippumaton ja puolueeton tutkimus varteenotettavista loukkaussyytöksistä;

229. ottaa huomioon hyvämaineisten tiedotusvälineiden raportit, että useita ihmisiä koskevat poikkeukselliset luovuttamiset, laittomat pidätykset ja järjestelmällinen kidutus jatkuvat, ja ottaa huomioon, että Yhdysvaltain nykyinen hallinto on ilmoittanut jatkavansa poikkeuksellisia luovuttamisia ja pidätyskeskusten ylläpitoa; vaatii siksi EU:n ja Yhdysvaltain terrorisminvastaista huippukokousta, jolla pyritään lopettamaan epäinhimilliset ja laittomat käytänteet, ja edellyttää, että terrorismin torjunnassa tehtävän yhteistyön on oltava kansainvälisten ihmisoikeusvelvoitteiden ja kidutuksenvastaisista sopimuksista aiheutuvien velvoitteiden mukaista;

230. kehottaa kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokuntaa yhteistyöhön ulkoasiainvaliokunnan ja erityisesti ihmisoikeuksien alivaliokunnan kanssa tarpeen mukaan väliaikaisen valiokunnan työn poliittisessa seurannassa, ja – siltä varalta, että neuvosto ja/tai komissio ei ole toteuttanut asianmukaisia toimia – määrittämään, ovatko unionin perustana olevat periaatteet ja arvot olleet vakavasti uhattuina, ja tekemään Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 ja 7 artiklan perusteella ehdotuksia asiaa koskevista tarpeellisiksi katsotuista päätöslauselmista;

231. pyytää pääsihteeriä julkaisemaan vähintäänkin asetuksen N:o 1049/2001 mukaisesti kaikki saadut, laaditut ja tarkastellut asiakirjat sekä väliaikaisen valiokunnan työskentelyä koskevat asiakirjat Internetissä ja muulla mahdollisimman asianmukaisella tavalla ja pyytää pääsihteeriä varmistumaan siitä, että väliaikaisen valiokunnan toimivaltaan kuuluvalla alueella tapahtuvaa kehitystä seurataan sen jälkeen kun väliaikainen valiokunta on lakkautettu;

o o

o

232. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden, ehdokasvaltioiden ja assosioituneiden valtioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Euroopan neuvostolle, Natolle, Yhdistyneille Kansakunnille ja Yhdysvaltojen hallitukselle ja kongressin edustajainhuoneelle ja senaatille ja pyytämään niitä tiedottamaan Euroopan parlamentille kaikesta mahdollisesta kehityksestä väliaikaisen valiokunnan toimivaltaan kuuluvilla aloilla.

  • [1]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2005)0529.
  • [2]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0012.
  • [3]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0316.
  • [4]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0525.
  • [5]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0254.
  • [6]  EYVL C 324, 24.12.1990, s. 201.
  • [7]  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.
  • [8]  Viitteet: PE 380.593v04-00 ja PE 380.984v02-00.
  • [9]  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).

PERUSTELUT

Tämä lopullinen mietintö on syntynyt yhden vuoden intensiivisen työn tuloksena, ja siihen on osallistunut kaikkiaan 46 jäsentä kaikista poliittisista ryhmistä sihteeristön ja poliittisten ryhmien henkilöstön tuella.

Tehdyn työn määrää ja monitahoisuutta voidaan valaista seuraavilla luvuilla:

* 33 valiokuntakokousta (eli yli 110 tuntia virallisissa kokouksissa),

* 10 puhemiehistön ja poliittisten ryhmien koordinaattoreiden kanssa pidettyä kokousta,

* 7 virallista valtuuskuntavierailua (Entisen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Yhdysvallat, Saksa, Yhdistynyt kuningaskunta, Romania, Puola ja Portugali),

* noin 2000 todistajanlausuntoa valiokunnassa ja virkamatkoilla,

* käsiteltävänä 19 poikkeuksellista luovutusta (neljä uhria antoi suoran todistajanlausunnon),

* noin 700 tarkistusta jätetty päätöslauselman alustavaan ja lopulliseen versioon,

* valiokunta sai ja käsitteli tuhansia sivuja käsittävän asiakirja-aineiston.

Kaikki laaditut asiakirjat (selonteot, työasiakirjat, kokouspöytäkirjat ja istuntoselostukset, valtuuskuntien viralliset selonteot jne.) ja saadut asiakirjat (luottamuksellisia asiakirjoja lukuun ottamatta) julkaistaan.

--------------------------------------

Valiokunnan työ (analysoidut seikat, saatu näyttö ja vastaanotetut asiakirjat) esitellään kokonaisuudessaan yhdeksässä työasiakirjassa, joiden tarkoituksena on valaista ja konkretisoida lopullisessa päätöslauselmassa esitettyjä poliittisia päätelmiä. Esittelijän mielestä on hyödyllistä käydä lyhyesti läpi kolme viimeksi laadittua työasiakirjaa, eli:

* työasiakirja nro 7[1], jossa annetaan täysipainoisempi kuva valiokunnan käsittelemistä poikkeuksellisista luovutuksista ja kerrotaan yksityiskohtia pidätettyjen siirtämisiä koskevista CIA-lennoista. Eurocontrolin toimittamat lentotiedot antavat kiistatonta näyttöä poikkeuksellisista luovutuksista. Ne osoittavat erityisesti järjestelmällisen ja tietoisesti laittoman toiminnan mallin, jossa luotiin poikkeuksellisen luovutuksen reittejä käyttäen toistuvasti Euroopan lentokenttiä pysähdys- tai välilaskupaikkoina Yhdysvaltain tiedustelupalvelun toteuttamissa laittomissa operaatioissa, joissa siepattiin terroristeiksi epäiltyjä henkilöitä.

* työasiakirja nro 8[2] jossa analysoidaan CIA:n käyttämiä peiteyhtiöitä ja lentokoneita kaikkiaan 1 245 lennossa, jotka valiokunta kykeni rekonstruoimaan yksityiskohtaisesti selvittäen lentokonetyypit, lähtö- ja laskeutumisasemat lentoajat, pysähdykset ja erityisesti epäilyttävät kohteet, eli lähtö- tai alkuperäpaikat, jotka valiokunta kykeni yksilöimään kidutusta yleisenä käytänteenä soveltavien pidätyskeskusten sijaintipaikoiksi.

* työasiakirja nro 9[3], jossa on maakohtainen katsaus valiokunnan keräämistä poikkeuksellisia luovutuksia koskevista tiedoista, väitetyistä salaisista pidätyskeskuksista ja kansallisten viranomaisten roolista.

Lienee syytä korostaa, että tapahtumien, tosiseikkojen ja vastuualueiden paljastamisen takana ovat ihmisyksilöiden kohtalot, ja että moni heistä todettiin – vuosien vankeuden jälkeen – täysin syyttömiksi tekoihin, joista heitä epäiltiin. Näiltä ihmisiltä on riistetty perusoikeudet ja he ovat monessa tapauksessa saaneet halventavaa tai nöyryyttävää kohtelua. On syytä muistaa, että poikkeuksellisten luovutusten uhrien kohtaloa on voitu käsitellä pelkästään siitä syystä, että tapaukset ovat tulleet yleiseen tietoisuuteen. On syytä pelätä, että monet ovat kokeneet saman kohtalon, mutta asia on jäänyt piiloon historialta (ja tältä valiokunnalta).

Esittelijä on myös liittänyt perustelujen ja kahdessa mietinnössä esitettyjen poliittisten päätelmien oheen seuraavat asiakirjat:

1.      Katsaus Euroopan maiden alueen epäiltyä käyttöä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen käsittelevän väliaikaisen valiokunnan kaikkeen toimintaan (liite 1).

2.      Luettelo kaikista henkilöistä, jotka antoivat todistajanlausunnon joko valiokunnalle tai virallisessa valtuuskuntavierailussa (liite 2).

3.      Asiakirja yksittäisten Euroopan maiden yhteistyöstä valiokunnan kanssa (liite 3).

4.      Luettelo kaikista henkilöistä, jotka kieltäytyivät valiokunnan esittämästä kutsusta (liite 4).

Esittelijä katsoo velvollisuudekseen korostaa, että lopullinen mietintö ja kaikki asiakirjat ja analyysit ovat hankalissa olosuhteissa toteutettujen yhteisten ponnistelujen hedelmiä ja että mukana on ollut monia jäseniä kaikista poliittisista ryhmistä. Erityisesti on syytä mainita suoraan esittelijän alaisuudessa työskentelevät valiokunnan sihteeristön ja henkilöstön edustajat sekä kaikki muut Euroopan parlamentin sihteeristön ja poliittisten ryhmien henkilöstön edustajat, jotka ovat osallistuneet viime vuonna tehtyyn mittavaan työhön. Lausumme kiitoksemme heistä jokaiselle.

  • [1]  PE 380.593.
  • [2]  PE 380.984.
  • [3]  PE 382.420.

Liite 1:

TDIP Committee events

DATE

TIME

INSTITUTION-PLACE

 

SUBJECT

15 December 2005 - Thursday

 

European Parliament (EP) - Strasbourg (STR)

Plenary sitting 1:

Resolution on presumed use of European countries by the CIA for the Transportation and Illegal Detention of Prisoners -TDIP-(P6_TA-PROV(2005)0529

EP PLENARY - Jan. (from 16 to 19)

18 January 2006 - Wednesday

12h00 - 13h00

EP - STR

Plenary sitting 2:

Decision setting up a temporary committee on TDIP (P6_TA-PROV(2006)0012

24 January 2006 - Tuesday

08h30

Council of Europe - Strasbourg

Parliamentary Assembly 1:

Meeting of the Committee on Legal Affairs and Human Rights (Point 1 of the Agenda: Alleged secret detentions in Council of Europe member states) and debate in plenary of the Parliamentary Assembly. Follow-up by the TDIP secretariat

26 January 2006 - Thursday

09h00-10h00

EP - Bruxelles (BXL)

TDIP Committee 1:

Constituent meeting (election of chairman, Carlos COELHO and vice-chairmen, Baroness Sarah LUDFORD, Giorgos DIMITRAKOPOULOS, Cem OZDEMIR )

01 February 2006 - Wednesday

18h45 - 20h00

EP - BXL

Steering group 1:

Provisional calendar of meetings and planning of the provisional report up to June 2006; Opening and transparency of proceedings; List of personalities/institutions to be invited; Committee delegations; Background information, specific studies, expertise

08 February 2006 - Wednesday

18h45 - 20h00

EP - BXL

Steering group 2:

Agreement on a working programme to be adopted by the Committee on 13 February 2006

EP PLENARY - Feb (from 13 to 16)

13 February 2006 - Monday

19h00 - 21h00

EP - STR

TDIP Committee 2:

Franco FRATTINI, Vice-President of the European Commission; Adoption of the calendar of meetings and of the TDIP working programme until 30 June 2006; presentation by Giovanni Claudio FAVA, rapporteur

14 February 2006 - Tuesday

14h30 - 15h00

EP - STR

Press conference 1:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Start of the committee proceedings

23 February 2006 - Thursday

9h00 - 12h00

EP - BXL

TDIP Committee 3:

Joanne MARINER, Human Rights Watch; Anne FITZGERALD, Amnesty International; Tony BUNYAN, Statewatch

15h00 - 18h30

Armando SPATARO, Prosecutor (Milan); Dick MARTY, Council of Europe

19h30

Working meal 1 (dinner):

Hosted by Carlos COELHO, (Bureau and coordinators) with Dick MARTY, Council of Europe

6 March 2006 - Monday

15 h00 - 17h30

EP - BXL

TDIP Committee 4:

Generale Nicolò POLLARI, Italian Intelligence and Security Services (in camera); Anne-Marie LIZIN, President of the Senate of Belgium; Jean Claude DELEPIERE, Chairman of the Permanent Committee R

17h30 - 18h30

Steering group 3:

Treatment of confidential information; Organisation of TDIP Committee work

EP PLENARY - March (from 13 to 16)

13 March 2006 - Monday

11h45 - 13h00

Council of Europe - Paris

Parliamentary Assembly 2:

Meeting of the Committee on Legal Affairs and Human Rights (Point 7 of the Agenda: Alleged secret detentions in Council of Europe member states) with the participation of Giovanni Claudio FAVA, rapporteur

21h00 - 22h30

EP - STR

TDIP Committee 5:

Khaled EL MASRI (German citizen), alleged victim and his lawyer, Manfred GNJIDIC

21 March 2006 - Tuesday

15h00 - 18h00

EP - BXL

TDIP Committee 6:

Stephen GREY, journalist (free lancer); Guido OLIMPIO and Paolo BIONDANI, journalists from Il corriere della sera (IT)

18h00 - 19h00

Steering group 4:

Delegations to FYROM and USA; Programme of future Committee meetings; Organisation of TDIP Committee meetings

23 March 2006 - Thursday

15h00 - 18h00

EP - BXL

TDIP Committee 7:

Maher ARAR (Canadian citizen) alleged victim and his lawyers, Lorne WALDMAN and Marlys EDWARDH; Kjell JÖNSSON, lawyer of Mohammed EL-ZARY (Egyptian citizen) alleged victim

DATE

TIME

INSTITUTION-PLACE

 

SUBJECT

EP PLENARY - April (from 3 to 6)

3 April 2006 - Monday

21h00 - 22h15

EP - STR

TDIP Committee 8:

Preparation of the draft interim report (2006/2027 (INI))

22h15 - 22h35

Steering group 5:

Delegations to FYROM and USA; Treatment of confidential information ('Eurocontrol')

11 April 2006 - Tuesday

from 8h30

Council of Europe - STR

Parliamentary

Assembly 3:

Meeting of the Committee on Legal Affairs and Human Rights (Point 4 of the Agenda: Alleged secret detentions in Council of Europe member states) Follow-up by the TDIP secretariat

20 April 2006 - Thursday

9h30 - 12h30

EP - BXL

TDIP Committee 9:

Craig MURRAY, former UK ambassador to Uzbekistan; Gijs DE VRIES, EU's Counter-Terrorism Coordinator

15h00 - 18h30

Matías VALLES, journalist from "Diario de Mallorca"; Edward HORGAN, former UN peacekeeper and Retired Commandant of the Irish Army

24 April 2006 - Monday

13h00

EP - BXL

Working meal 2 (lunch):

Hosted by chairman COELHO with Thomas HAMMARBERG, CoE's Human Rights Commissioner

25 April 2006 - Tuesday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 10:

Examination of the draft interim report; Stephen H. OLESKEY, Counsel for six citizens of Bosnia and Herzegovina imprisoned at Guantanamo Bay; Srdjan DIZDAREVIC, President of the Helsinki Committee for Human Rights in Bosnia and Herzegovina; Michele PICARD, former President of the Human Rights Chamber of Bosnia Herzegovina

26 April 2006 - Wednesday

11h00 - 12h00

EP - BXL

Press conference 2:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Presentation of the draft interim report (2006/2027 (INI))

27 April 2006 - Thursday

15h00 - 18h30

EP - BXL

 

TDIP Committee: (cancelled because of the delegation to Skopje)

27 April 2006 - Thursday (afternoon) / 29 April 2006 - Saturday (morning)

***

Skopje (FYROM)

Delegation TDIP 1: Skopje (FYROM) Sylvia-Yvonne KAUFMANN [acting chair], Giovanni Claudio FAVA, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Raül ROMEVA I RUEDA, Ryszard CZARNECKI

Erwan FOUÉRÉ, Head of the European Commission delegation and EU Special Representative; Bancko CRVENKOVSKI, President of the Republic; Radmila SEKERINSKA, Deputy Prime Minister; Slobodan CASULE, Member of the Parliament; Siljan AVRAMOVSKI, Deputy Director of the Security and counter-Intelligence Directorate; Ljubomi MIHAILOVSKI, Minister of Interior; Ljupco JORDANOVSKI, President of the Assembly; Karolina RISTOVA-ASTERUD, President of the Parliament's EU Affairs Committee; Tenta ARIFI, President of the Parliament's Foreign Affairs Committee; Ganka SAMOILOVSKA CVETANOVA, Member of Parliament; Mirjana NAJCEVSKA, President of the Macedonian Helsinki Committee; Esad RAHIC, President of the Parliamentary Committee for Defence and Security; Stojan ANDOV, President of the Human Rights Parliamentary Committee; Zvonimir JANKULOVSKI, Security expert

28 April 2006 - Friday

19h30 - 20h00

Skopje (FYROM)

Press conference 3:

Sylvia-Yvonne KAUFMANN, acting chairwoman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to FYROM

02 May 2006 - Tuesday

14h30

EP - BXL

 

Informal meeting between Javier SOLANA and the Steering group

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 11:

Javier SOLANA, EU High Representative for the CFSP; Alvaro GIL-ROBLES, Council of Europe's former Human Rights Commissioner

04 May 2006 - Thursday

9h30 - 12h30

EP - BXL

TDIP Committee 12:

Exchange of views on the draft interim report (2006/2027 (INI)); Manfred NOWAK, United Nations Special Rapporteur on Torture

15h00 - 18h30

Mats MELIN, Swedish Chief Parliamentary Ombudsman

12h30 - 13h15

EP - BXL

Press conference 4:

Sylvia-Yvonne KAUFMANN, acting chairwoman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to FYROM

08 May 2006 - Monday (evening) / 12 May 2006 - Friday (morning)

***

Washington (USA)

Delegation TDIP 2: Washington (USA) Carlos COELHO, Baroness Sarah LUDFORD, Cem ÖZDEMIR, Giovanni Claudio FAVA, Jas GAWRONSKI, Jose-Ingnacio SALAFRANCA SÁNCHEZ-NEYRA, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Giulietto CHIESA, Jean LAMBERT, Giusto CATANIA, Konrad SZYMANSKI, Miroslaw PIOTROWSKI, Roger HELMER)

John BRUTON, Head of the European Commission Delegation; Scott HORTON, Chair of the committee on International Law; Margaret L. SATTERTHWAITE, Assistant Professor of Clinical Law and Faculty Director; Barbara OLSHANSKY, Director and Counsel (Guantanamo Global Justice Initiative); Elisa MASSIMINO, Director of the Washington, D.C. Office (Human Rights First); Angela COLAIUTA, Center for Victims of Torture, John BRADSHAW, Open Society Policy Center, Smita BARUAH, Physicians for Human Rights, Jumana MUSA, Advocacy Director for Domestic Human Rights and International Justice; Jonathan SIFTON, Counterterrorism Researcher, Jennifer DASKAL, US Advocacy Director; Representative Robert WEXLER (D-Florida); Dan FRIED, Assistant Secretary of State, John BELLINGER, Department of State's Legal Adviser; Steven M. WATT, Staff Attorney Ann BEESON, Associate Legal Director, Chris ANDERS, Legislative Counsel; Senator Arlen SPECTER (R) Pennsylvania; Senator Richard DURBIN (D) Illinois; Congressman Ed MARKEY (D) Massachusetts; James WOOLSEY (Former CIA Director 1993-1995); David RIVKIN, Olivier GUITTA and Sally McNAMARA from the American Legislative Exchange Council; Morton H. HALPERIN, Lawrence J. KORB, Peter RUNDLET and Ken GUDE from the Center for American Progress; Eva NOWOTNY, Austrian Ambassador to the USA representing the EU Council's Presidency

 

11 May 2006 - Thursday

17h30 - 18h15

Commission Delegation Washington (USA)

Press conference 5:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to USA

EP PLENARY - May (from 15 to 18)

15 May 2006 - Monday

21h00 - 22h30

EP - STR

TDIP Committee 13:

Exchange of views on the Research Note on the international law concerning the prohibition of torture presented by a representative of the Legal Service of the EP; Report on the TDIP committee delegation to USA (Washington, 8 to 12 May 2006)

16 May 2006 - Tuesday

12h00

 

Deadline for submission of the amendments to the draft interim report (Committee's Secretariat)

17 May 2006 - Wednesday

11h00 - 11h30

Press conference 6:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to USA

30 May 2006 - Tuesday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 14:

Exchange of views on the study of the EU Network of Independent Expertise with Olivier DE SCHUTTER; Exchange of views on the amendments to the draft interim report (2006/2027 (INI));

01 June 2006 - Thursday

 

EP - BXL

 

TDIP Committee: (cancelled by a committee decision)

07 June 2006 - Wednesday

from 09h00

Council of Europe - Paris

Parliamentary Assembly 4:

Meeting of the Committee on Legal Affairs and Human Rights (Point 3 of the Agenda: Alleged secret detentions in Council of Europe member states: Consideration of a draft report and vote on a draft resolution and a draft recommendation)

EP PLENARY - June (from 12 to 15)

12 June 2006 - Monday

19h00 - 20h30

EP - STR

TDIP Committee 15

Vote of motion for a interim resolution (2006/2027 (INI)) midway through the TDIP work

13 June 2006 - Tuesday

15h00-15h30

Press conference 7:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the vote on the interim resolution in the Committee

21 June 2006 - Wednesday

15h00

EP - BXL

Meeting with rapporteur 1:

Brian JOHNSON-THOMAS, expert on arms trade

18h45 - 20h15

Steering group 6:

Informal exchange of views on eventual programme of work for the second semester of the year

27 June 2006 - Tuesday

from 10h00

Council of Europe - Paris

Parliamentary Assembly 5:

Plenary of the Parliamentary Assembly, 3rd part of 2006 Ordinary Session (Point 2 of the Agenda: Alleged secret detentions in Council of Europe member states; Statement by Franco FRATTINI, Vice-President of the European Commission; Statement by Giovanni Claudio FAVA, rapporteur; vote on Legal Affairs and Human Rights Committee's report)

EP PLENARY - July (from 3 to 6)

03 July 2006 - Monday

21h00 - 22h30

EP - STR

TDIP Committee 16:

Exchange of views with Dick MARTY, Council of Europe

05/06 July 2006

13h15 - 13h45

Plenary sitting 3:

Debate(5 July) and vote(6 July) of the resolution (2006/2027 (INI)) midway through TDIP work

Press conference 8:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the vote on the resolution just adopted in Plenary (6 July)

10 July 2006 - Monday

15h00 - 18h00

EP - BXL

TDIP Committee 17:

Working programme for the second half of the year; Munich prosecutor Martin HOFMANN (Germany) in charge of the El-Masri case

18h00 - 18h30

Steering group 7:

Delegations to Germany, United Kingdom, Romania and Poland

PLENARY - September I (from 4 to 7)

4 September 2006 - Monday

21h00 - 22h30

EP - STR

TDIP Committee 18:

Carlo BONINI, journalist from La Repubblica (IT)

14 September 2006 - Thursday

09h00 - 12h30

EP - BXL

TDIP Committee 19:

Bernhard DOCKE, Partner of Dr. Hannover and Partner Bremen, Lawyer of Murat KURNAZ; Gül PINAR, Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family; Francesca LONGHI, Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL, Italian citizen

14h00 - 15h00

Steering group 8:

State of play of TDIP Committee working programme (hearings and delegations); Preparation of TDIP Committee final recommendations

15h00 - 18h30

TDIP Committee 19:

Marek Antoni NOWICKI, Former Kosovo Ombudsman (2000 - 2005); Miguel Angel MORATINOS, Minister for Foreign Affairs of Spain

19 September 2006 - Tuesday

***

Berlin (Germany)

Delegation TDIP 3: Berlin (GERMANY) Carlos COELHO, (chairman), Giovanni Claudio FAVA, Jas GAWRONSKI, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Alexander ALVARO, Cem ÖZDEMIR, Sylvia Yvonne KAUFMANN

Hans-Martin TILLACK, Stern Magazine; Ferdinand MUGGENTHALER and Susanne BAUMANN, Amnesty International; Members of the Bundestag's Inquiry Committee: GROHE Hermann, HARTMANN Michael, HUBINGER Anette, JUNG Johannes, KASTER Bernhard, KAUDER Siegfried Kauder, KOHLER Kristina, KONIGSHAUS Hellmut, MAYER Stephan, MOGG Ursula, NACHTWEI Winfried, NESKOVIC Wolfgang, OPPERMANN Thomas, PAU Petra, STADLER Max and STRÖBELE Hans-Christian

20 September 2006 - Wednesday

12h00

EP - BXL

Meeting with rapporteur 2:

Francis GAINCHE, Adviser to the Director of the Central Flow Management (EUROCONTROL)

EP PLENARY - September II (from 25 to 28)

25 September 2006 - Monday

21h00 - 22h30 

EP - STR

TDIP Committee 20:

Hans BORN, Senior fellow, Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF)

02 October 2006 - Monday

16h15 - 17h00

EP - BXL

TDIP Committee 21:

Exchange of views on the delegation to Berlin; Projection of the film "CIA: Guerre secrete en Europe"

17h00 - 18h30

Steering group 9:

Treatment of confidential information; State of play of TDIP Committee working programme (hearings and delegations)

03 October 2006 - Tuesday

09h00 - 12h30

 TDIP Committee 21:

Víctor AGUADO, Director General of the European Organisation for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL); Martin SCHEININ, United Nations Special Rapporteur for promotion and protection of Human rights while countering terrorism

04 October 2006-Wednesday (morning) 06 October 2006 - Friday (evening)

***

London (United Kingdom)

Delegation TDIP 4: London (UNITED KINGDOM) Sarah LUDFORD, [acting chair], Giovanni Claudio FAVA, Jas GAWRONSKI, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, , Jean LAMBERT, Giusto CATANIA, Miroslaw PIOTROWSKI

Wahab El-Rawi, brother of Bisher al-Rawi; Clive Stafford Smith, lawyer for Bisher al-Rawi, Jamil El-Banna and Binyam Mohamed; Gareth Peirce, lawyer for Bisher al-Rawi and Jamil El-Banna; Brent Mickum , US lawyer of Bisher al Rawi and Jamil El-Banna; Rt Hon Michael Ancram MP, Member of the Intelligence and Security Committee; Martin Mubanga; Louise Christian, lawyer of Martin Mubanga; Eric Metcalfe, representative from Justice; Gareth Crossman, representative from Liberty; Anne Fitzgerald, representative from Amnesty International; Ian Cobain and Richard Norton-Taylor, journalists from "The Guardian"; Stephen GREY, free-lance journalist; Mike Gapes MP, Chairman of the Foreign Affairs Committee (House of Commons); Rt Hon Geoff Hoon MP, Minister for Europe, Foreign and Commonwealth Office; Andrew Tyrie MP, Chairman of the All-Party Parliamentary Group on extraordinary rendition, comprising members of the House of Commons and House of Lords

06 October 2006 - Friday

11h00 - 12h00

Commission Delegation London (United Kingdom)

Press conference 9:

Sarah LUDFORD, acting chair and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to London

09 October 2006 - Monday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 22:

Armando SPATARO, Prosecutor (Milano)

10 October 2006 - Tuesday

09h00 - 12h30

Otmar LAHODINSKY, Journalist and European editor of Austria's weekly magazine "Profil"; Masaad Omer BEHARI, Alleged victim of Sudanese origin, living in Vienna

17 October 2006 - Tuesday (morning) 19 October 2006 - Thursday (evening)

***

Bucharest (Romania)

Delegation TDIP 5: Bucharest (ROMANIA) Carlos COELHO, (chairman), Giovanni Claudio FAVA, Sarah LUDFORD, Cem OZDEMIR, Frieda BREPOELS, Ana GOMES, Willy MEYER, Ryszard CZARNECKI

Tapio SAARELA, Finnish Ambassador representing the EU Council's Presidency; Jonathan SCHEELE, Head of the European Commission delegation; Adrian Cosmin VIERITA, Secretary of State for EU affairs, Ministry for Foreign Affairs; Norica NICOLAI, Senator, Chairwoman of the Special Inquiry Committee of the Romanian Senate; Teodor MELESCANU, Vice-president of the Romanian Senate; Radu STROE, Chairman of the Parliamentary Committee for the Oversight of the Romanian Intelligence Services; Romeo RAICU, Chairman of the Romanian Foreign Intelligence Service Oversight Parliamentary Committee; Renate WEBER, Chair of the Open Society Foundation; Diana-Olivia CALINESCU, Executive Director APADOR -CH (Romanian Helsinki Committee); Calin COSMACIUC, Journalist, Evenimentul Zilei; Dan VULCAN, Former chief inspector, Department of Civil Aviation, Ministry of Transport; Catalin RADU, Chief inspector, Department of Civil Aviation, Ministry of Transport; Sergiu Tudor MEDAR, National Security Adviser, Presidential Administration; Anghel ANDREESCU, Secretary of State for public order and security; George MAIOR, Head of the Romanian Intelligence Service; Radu TIMOFTE, Former Head of the Romanian Intelligence Service; Maria IONESCU, Editor in chief at "Observator de Constanta" newspaper; Cristian RADU and Stefan CANDEA, Romanian Centre for Investigative Journalism; Alison MUTLER, Associated Press Writer; Mihaela DANGA, Deputy Director at the Centre for Independent Journalism; Ioan TALPES, Senator, Member of the Committee for National Security and Defence; Gheorghe FULGA, Former Head of the Romanian External Intelligence Services

19 October 2006 - Thursday

11h23 - 12h00

Commission Delegation Bucharest (Romania)

Press conference 10:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to Bucharest

EP PLENARY - October (from 23 to 26)

23 October 2006 - Monday

19h00 - 19h30

EP - STR

TDIP Committee 23:

Exchange of views on the delegation to Romania (Bucharest)

19h30 - 20h30

Steering group 10:

Treatment of confidential information; State of play of TDIP Committee working programme (hearings and delegations)

08 November 2006 - Tuesday (morning) 10 November 2006 - Thursday (evening)

***

Warsaw (Poland)

Delegation TDIP 6: Warszawa (POLAND) Carlos COELHO, (chairman), Giovanni Claudio FAVA, Jas GAWRONSKI, Giulietto CHIESA, Sophia IN'T VELD, Cem OZDEMIR, Giusto CATANIA, Konrad SZYMANSKI, Boguslaw ROGALSKI, Ryszard CZARNECKI




Jarosław GIZIŃSKI,
Journalist, Newsweek Polska; Paweł WROŃSKI, Journalist, Gazeta Wyborcza; Marek Antoni NOWICKI, President, Helsinki Foundation for Human Rights; Marek PASIONEK, Undersecretary of State in the Chancellery of the Prime Minister; Adam KRZYKOWSKI, Journalist, Public TV Olsztyn; Jarosław JURCZENKO, Chairman of the Board, Szczytno/Szymany Airport; Marek KSIĄŻEK, Journalist from the region of Szczytno (free lance); Zbigniew SIEMIĄTKOWSKI, former Head of the Foreign Intelligence Agency (AW) (2002 - 2004); Jerzy KOS, former Chairman of the Board, Szczytno/Szymany Airport.

10 November 2006 - Friday

13h30 - 14h00

Commission Delegation Warsaw (Poland)

Press conference 11:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the delegation to Warsaw

EP PLENARY - November (from 13 to 16)

13 November 2006 - Monday

19h00 - 20h30

EP - STR

TDIP Committee 24:

Terry DAVIS, Council of Europe's Secretary General

20 November 2006 - Monday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 25:

Wolfgang PETRITSCH, former United Nations High Representative in Bosnia and Herzegovina; Javier ZARAGOZA and Vicente GONZALEZ MOTA, Spanish prosecutors

22 November 2006 - Wednesday

09h00 - 12h30

EP - BXL

TDIP Committee 26:

Murat KURNAZ, victim; Bernhard DOCKE, Partner of Dr. Hannover and Partner Bremen, Lawyer of Murat KURNAZ

23 November 2006 - Thursday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 27:

Mariola PRZEWŁOCKA, Former director of Szczytno/Szymany Airport (Poland)

28 November 2006 - Tuesday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 28:

Maurice MANNING, president of the Irish Human Rights Commission and Suzanne EGAN, Commissioner of the Irish Human Rights Commission; presentation of the final report by Giovanni Claudio FAVA, rapporteur

28 November 2006 - Tuesday

 18h30 - 20h00

EP - BXL

Steering group 10:

TDIP Temporary Committee delegation to Lisbon, 6 December 2006

29 November 2006 - Wednesday

15h30 - 16h00

EP - BXL

Press conference 12:

Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: presentation of draft final report

30 November 2006 - Thursday

15h00 - 18h30

EP - BXL

TDIP Committee 29:

Dermot AHERN, Irish Minister for Foreign Affairs; Gerald STABEROCK, International Commission of Jurists

06 December 2006 - Wednesday

****

Lisbon (Portugal)

Delegation TDIP 7: Lisbon (PORTUGAL) Carlos COELHO, (chairman), Sarah LUDFORD, Frieda BREPOELS, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Raúl ROMEVA, Ana Maria GOMES

Luis AMADO, Minister for Foreign Affairs, Micael PEREIRA and Ricardo LOURENÇO, journalists from "Expresso", Maria Helena FALEIRO DE ALMEIDA, Director of Economic Regulation of Instituto Nacional de Aviação Civil (INAC), Fernando CARVALHO, Administrator of Navegação Aérea de Portugal (NAV), Manuel JARMELA PALOS, Director of Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF), heads of political groups.

EP PLENARY -December (from 11 to 14)

12 December 2006 - Tuesday

13h00 - 22h00

Mannheim (Germany) 

Fact finding mission 1: Cem OZDEMIR, Vice- President

Wolf-Dieter DIETRICH, prosecutor; Peter WRIGHT, peace activist; Mr. RÄBOCK and Mr. SCHINDLER, witnesses (Coleman BARRACKS)

14 December 2006 - Thursday

10h00 - 11h00

EP - STR

TDIP Committee 30:

Exchange of views on the draft final report

18 December 2006 - Monday

12h00

EP - BXL

 

Deadline for submission of the amendments to the draft final report (Committee's Secretariat)

15h00 - 18h30

TDIP Committee 31:

Exchange of views on the delegation to Lisbon (Portugal); Exchange of views on the draft final report (continuation from the previous meeting)

19 December 2006 - Tuesday

09h00 - 12h30

Franco FRATTINI, Vice-President of the European Commission

EP PLENARY - January (15 to 18)

15 January 2007 - Monday

19h00 - 20h30

EP - STR

TDIP Committee 32:

Exchange of views on the amendments to the draft final report

23 January 2007 - Tuesday

09h00 - 12h30

EP - BXL

TDIP Committee 33:

Vote of the motion for a resolution (2006/2200 (INI))

14h30 - 15h00

EP - BXL

Press conference 13:

Carlos COELHO, chairman and Giovanni Claudio FAVA, rapporteur: Outcome of the vote on the motion for a resolution as adopted by TDIP Committee

EP PLENARY - February (12 to 15)

13 February 2007 - Tuesday

 15h00 - 17h30

EP - STR

Plenary sitting 4:

Debate on the resolution on the outcome of TDIP work

15 February 2007 - Wednesday

 

 Midday

Plenary sitting 5:

Vote of the resolution

After vote 

Press conference 14:

Outcome of the vote on the resolution concluding TDIP work in Plenary

Liite 2:

Meetings in the Framework of the Committee's Work

No

Name

Function

Country/Institution

Date of the meeting

Place of the meeting

Remarks

 

EU Institutions

 

 

 

 

 

1

FRATTINI Franco

Vice-President

European Commission

19 December 2006

Brussels

Hearing

13 February 2006

Strasbourg

2

BRUTON John

Head of the European Commission delegation

European Commission

08 May 2006

Washington

Delegation

3

SCHEELE Jonathan

Head of the European Commission delegation

European Commission

17 October 2006

Bucharest

Delegation

4

FOUÉRÉ Erwan

Head of the European Commission delegation and EU Special Representative

FYROM

27 April 2006

Skopje

Delegation

5

SOLANA Javier

EU High Representative for the CFSP

Council of the European Union

02 May 2006

Brussels

Hearing

6

DE VRJIES Gijs

EU's Counter-terrorism Coordinator

Council of the European Union

20 April 2006

Brussels

Hearing

7

SAARELA Tapio

Finnish Ambassador to Romania representing the EU Council's Presidency

European Union Council's Presidency

17 October 2006

Bucharest

Delegation

8

NOWOTNY Eva

Austrian Ambassador to the USA representing the EU Council's Presidency

European Union Council's Presidency

08 May 2006

Washington

Delegation

 

Governments

 

 

 

 

 

1

AVRAMOVSKI Siljan

Deputy Director of the Security and Counter-Intelligence Directorate

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

 

Governments

 

 

 

 

 

2

CRVENKOVSKI Branko

President of the Republic

FYROM

27 April 2006

Skopje

Delegation

3

MIHAILOVSKI Ljubomir

Minister of Interior

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

4

SEKERINSKA Radmila

Deputy Prime Minister

FYROM

27 April 2006

Skopje

Delegation

5

AHERN Dermot

Minister for Foreign Affairs

Ireland

30 November 2006

Brussels

Hearing

6

POLLARI Nicolò

Head of the Italian Intelligence and Security Services

Italy

06 March 2006

Brussels

Hearing

7

PASIONEK Marek

Undersecretary of State at the Chancellery of the Prime Minister

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

8

SIEMIĄTKOWSKI Zbigniew

Former Head of the Foreign Intelligence Agency (AW)

Poland

10 November 2006

Warsaw

Delegation

9

AMADO Luis

Minister for Foreign Affairs

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

10

CARVALHO Fernando

Administrator of Navegação Aérea de Portugal (NAV)

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

11

FALEIRO DE ALMEIDA Maria Helena

Director of Economic Regulation of Instituto Nacional de Aviação Civil (INAC)

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

12

JARMELA PALOS Manuel

Director of Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF)

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

13

ANDREESCU Anghel

Secretary of State for public order and security

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

14

FULGA Gheorghe

Former Head of the Romanian External Intelligence Service

Romania

19 October 2006

Bucharest

Delegation

 

Governments

 

 

 

 

 

15

MAIOR George

Head of the Romanian Internal Intelligence Service

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

16

MEDAR Sergiu Tudor

National Security Adviser, Presidential Administration

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

17

RADU Catalin

Chief Inspector, Department of Civil Aviation, Ministry of Transport

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

18

ROMERO

Deputy Director of the Romanian Internal Intelligence Service

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

19

TIMOFTE Radu

Former Head of the Romanian Internal Intelligence Service

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

20

VIERITA Adrian Cosmin

Secretary of State for EU affairs, Ministry for Foreign Affairs

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

21

VULCAN Dan

Former Chief Inspector, Department of Civil Aviation, Ministry of Transport

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

22

MORATINOS Miguel Angel

Minister for Foreign Affairs

Spain

14 September 2006

Brussels

Hearing

23

HOON Geoff

Minister for Europe, Foreign and Commonwealth Office

United Kingdom

05 October 2006

London

Delegation

24

BELLINGER John

Department of State Legal Adviser Office

USA

11 May 2006

Washington

Delegation

25

FRIED Dan

Assistant Secretary of State, Bureau of European and Eurasian Affairs

USA

11 May 2006

Washington

Delegation

26

WOOLSEY James

Former CIA Director

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

 

National Parliaments

 

 

 

 

 

1

DELEPIÈRE Jean-Claude

Chairman of the Permanent Committee R

Belgium

06 March 2006

Brussels

Hearing

 

National Parliaments

 

 

 

 

 

2

LIZIN Anne-Marie

President of the Senate of Belgium

Belgium

06 March 2006

Brussels

Hearing

3

ANDOV Stojan

President of the Human Rights Parliamentary Committee

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

4

ARIFI Teuta

President of the Foreign Affairs Committee

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

5

CASULE Slobodan

Member of Parliament (Former Minister of Foreign Affairs)

FYROM

27 April 2006

Skopje

Delegation

6

JORDANOVSKI Ljupco

President of the Parliament

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

7

RAHIC Esad

President of the Parliamentary Committee for Defence and Security

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

8

RISTOVA-ASTERUD Karolina

President of the Parliament's EU Affairs Committee

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

9

SAMOILOVSKA CVETANOVA Ganka

Member of the Parliament's EU Affairs and Foreign Affairs Committees

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

10

GROHE Hermann

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

11

HARTMANN Michael

Vice-Chairman, 1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

12

HUBINGER Anette

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

13

JUNG Johannes

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

14

KASTER Bernhard

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

15

KAUDER Siegfried Kauder

Chairman, 1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

 

National Parliaments

 

 

 

 

 

16

KOHLER Kristina

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

17

KONIGSHAUS Hellmut

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

18

MAYER Stephan

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

19

MOGG Ursula

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

20

NACHTWEI Winfried

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

21

NESKOVIC Wolfgang

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

22

OPPERMANN Thomas

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

23

PAU Petra

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

24

STADLER Max

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

25

STRÖBELE Hans-Christian

1st Committee of Inquiry of the German Bundestag

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

26

MELESCANU Teodor

Vice president of the Romanian Senate and Member of the Special Inquiry Committee

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

27

NICOLAI Norica

Senator, Chairwoman of the Special Committee of the Romanian Parliament

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

28

RAICU Romeo

Chairman of the Romanian Foreign Intelligence Service Oversight Parliamentary Committee

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

29

STROE Radu

Chairman of the Parliamentary Committee for the Oversight of the Romanian Intelligence Services

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

 

National Parliaments

 

 

 

 

 

30

TALPES Ioan

Senator, Member of the Committee for National Security and Defence

Romania

19 October 2006

Bucharest

Delegation

31

MELIN Mats

Chief Parliamenary Ombudsman

Sweden

04 May 2006

Brussels

Hearing

32

ANCRAM Hon Michael

MP, Member of the Intelligence and Security Committee

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

33

GAPES Mike

Chairman of the Foreign Affairs Committee

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

34

TYRIE Andrew

MP, Chairman of the All-Party Parliamentary Group on extraordinary rendition

United Kingdom

05 October 2006

London

Delegation

35

DURBIN Richard

Senator

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

36

HORTON Scott

Chair of the Committee on International Law, House of Representatives

USA

09 May 2006

Washington

Delegation

37

MARKEY Edward

Member of House of Representatives

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

38

SPECTER Arlen

Senator

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

39

WEXLER Robert

Member of House of Representatives

USA

10 May 2006

Washington

Delegation

 

Judiciary

 

 

 

 

 

1

HOFMANN Martin

Prosecutor, Munich

Germany

10 July 2006

Brussels

Hearing

2

DIETRICH Wolf-Dieter

Prosecutor, Mannheim

Germany

12 December 2006

Mannheim

Fact finding mission

3

SPATARO Armando

Senior Prosecutor, Milan

Italy

23 February 2006

Brussels

Hearing

09 October 2006

4

GONZALEZ MOTA Vicente

Prosecutor of Audencia Nacional

Spain

20 November 2006

Brussels

Hearing

 

Judiciary

 

 

 

 

 

5

ZARAGOZA Javier

Chief Prosecutor of Audiencia Nacional

Spain

20 November 2006

Brussels

Hearing

 

Council of Europe

 

 

 

 

 

1

DAVIS Terry

Secretary General

Council of Europe

13 October 2006

Strasbourg

Hearing

2

GIL-ROBLES Alvaro

Former Commissioner for Human Rights

Council of Europe

02 May 2006

Brussels

Hearing

3

HAMMARBERG Thomas

Commissioner for Human Rights

Council of Europe

24 April 2006

Brussels

Working lunch

4

MARTY Dick

Chairman of Legal Affairs and Human Rights Committee/ Rapporteur on alleged secret detentions of the Parliamentary Assembly

Council of Europe

(Parliamentary Asembly)

23 February 2006

Brussels

Hearing

03 July 2006

Strasbourg

 

International organisations

 

 

 

1

AGUADO Victor

Director General

Eurocontrol

03 October 2006

Brussels

Hearing

2

GAINCHE Francis

Adviser to the Director of the Central Flow Management

Eurocontrol

20 September 2006

Brussels

Rapporteur

3

NOWICKI Marek Antoni

Former Kosovo Ombudsman (2000-2005)& President of the Helsinki Foundation for Human Rights (Poland)

Kosovo

14 September 2006

Brussels

Hearing

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

4

NOWAK Manfred

UN Special Rapporteur on Torture

United Nations

04 May 2006

Brussels

Hearing

5

SCHEININ Martin

UN Special Rapporteur for Promotion and Protection of Human Rights while Countering Terrorism

United Nations

03 October 2006

Brussels

Hearing

6

PETRITSCH Wolfgang

Former UN High Representative

United Nations: Bosnia & Herzegovina

20 November 2006

Brussels

Hearing

7

PICARD Michèle

Former President of Human Rights Chamber

United Nations / Council of Europe: Bosnia & Herzegovina

25 April 2006

Brussels

Hearing

 

Victims

 

 

 

 

 

1

BEHARI Masaad Omer

Resident in Austria of Sudanese origin

Austria

10 October 2006

Brussels

Hearing

2

ARAR Maher

Canadian citizen

Canada

23 March 2006

Brussels

Hearing

3

EL MASRI Khaled

German citizen

Germany

13 March 2006

Strasbourg

Hearing

4

KURNAZ Murat

German resident of Turkish origin

Germany

22 November 2006

Brussels

Hearing

5

MUBANGA Martin

British and Zambian citizen

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

 

Lawyers

 

 

 

 

 

1

OLESKEY H. Stephen

Counsel for Six citizens of Bosnia and Herzegoina imprisoned at Guantanamo Bay

Bosnia & Herzegovina

25 April 2006

Brussels

Hearing

2

EDWARDH Marlys

Lawyer of Maher ARAR

Canada

23 March 2006

Brussels

Hearing

3

WALDMAN Lorne

Lawyer of Maher ARAR

Canada

23 March 2006

Brussels

Hearing

4

DOCKE Bernhard

Lawyer of Murat KURNAZ

Germany

14 September 2006

Brussels

Hearing

22 November 2006

5

GNJIDIC Manfred

Lawyer of Khaled EL MASRI

Germany

13 March 2006

Strasbourg

Hearing

6

PINAR Gül

Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family

Germany

14 September 2006

Brussels

Hearing

7

LONGHI Francesca

Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL

Italy

14 September 2006

Brussels

Hearing

8

JÖNSSON Kjeff

Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim

Sweden

23 March 2006

Brussels

Hearing

 

Lawyers

 

 

 

 

 

9

CHRISTIAN Louise

Lawyer of Martin MUBANGA

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

10

MICKUM Brent

US lawyer of Bisher AL-RAWI and Jamil EL-BANNA

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

11

PEIRCE Gareth

Lawyer for Bisher AL-RAWI and Jamil EL-BANNA

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

12

STAFFORD SMITH Clive

Lawyer for Bisher AL-RAWI, Jamil EL-BANNA and Mohamed BINYAM

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

 

NGOs

 

 

 

 

 

1

FITZGERALD Anne

Senior Research Policy Adviser

Amnesty International

23 February 2006

Brussels

Hearing

04 October 2006

London

Delegation

2

DIZDAREVIC Srdjan

President of the Helsinki Committee for Human Rights

Bosnia & Herzegovina

25 April 2006

Brussels

Hearing

3

NAJCEVSKA Mirjana

President of the Macedonian Helsinki Committee

FYROM

28 April 2006

Skopje

Delegation

4

BAUMANN Susanne

Amnesty International Germany

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

5

MUGGENTHALER Ferdinand

Amnesty International Germany

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

6

DASKAL Jennifer

US Advocacy Director

Human Rights Watch

10 May 2006

Washington

Delegation

7

MARINER Joanne

Director of Terrorism and Counterterrorism Program

Human Rights Watch

23 February 2006

Brussels

Hearing

8

SIFTON John

Counterterrorism Researcher

Human Rights Watch

10 May 2006

Washington

Delegation

 

NGOs

 

 

 

 

 

9

STABEROCK Gerald

Director of the Global Security and the Rule of Law Programme

International Commission of Jurists

30 November 2006

Brussels

Hearing

10

CALINESCU Diana-Olivia

Executive Director APADOR-CH (Romanian Helsinki Committee)

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

11

WEBER Renate

Chair of the Open Society Foundation

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

12

BUNYAN Tony

Director

Statewatch

23 February 2006

Brussels

Hearing

13

CROSSMAN Gareth

Representative from Liberty NGO

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

14

METCALFE Eric

Representative from Justice NGO

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

15

BARUAH Smita

Physicians for Human Rights

USA

10 May 2006

Washington

Delegation

16

BRADSHAW John

Open Society Policy Center

USA

10 May 2006

Washington

Delegation

17

COLAIUTA Angela

Center for Victims of Torture

USA

10 May 2006

Washington

Delegation

18

GUDE Ken

Associate Director, International Rights and Responsibilities Program, The Center for American Progress

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

19

MASSIMINO Elisa

Human Rights First, Director at the Washington office

USA

09 May 2006

Washington

Delegation

20

MUSA Jumana

Advocacy Director for Domestic Human Rights and International Justice

USA

10 May 2006

Washington

Delegation

21

OLSHANSKY Barbara

Director and Counsel of the Guantanamo Global Justice Initiative

USA

09 May 2006

Washington

Delegation

 

Journalists

 

 

 

 

 

1

LAHODYNSKY Otmar

Journalist and European Editor of Austria's weekly magazine Profil

Austria

10 October 2006

Brussels

Hearing

2

TILLACK Hans-Martin

Journalist from Stern Magazin

Germany

19 September 2006

Berlin

Delegation

3

BIONDANI Paolo

Journalist from Il Corriere della Sera

Italy

21 March 2006

Brussels

Hearing

4

OLIMPIO Guido

Journalist from Il Corriere della Sera

Italy

21 March 2006

Brussels

Hearing

5

BONINI Carlo

Journalist from La Repubblica

Italy

04 September 2006

Strasbourg

Hearing

6

GIZIŃSKI Jarosław

Journalist from Newsweek Polska

Poland

08 November 2006

Warsaw

Delegation

7

KRZYKOWSKI Adam

Journalist from public TV Olsztyn

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

8

KSIĄŻEK Marek

Journalist from the region of Szczytno (free lance)

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

9

WROŃSKI Paweł

Journalist form Gazeta Wyborcza

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

10

LOURENCO Ricardo

Journalist from Expresso

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

11

PEREIRA Micael

Journalist from Expresso

Portugal

05 December 2006

Lisbon

Delegation

12

CANDEA Stefan

Romanian Center for Investigative Journalism

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

13

RADU Cristian

Romanian Center for Investigative Journalism

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

14

COSMACIUC Calin

Journalist from the Evenimentul Zilei

Romania

17 October 2006

Bucharest

Delegation

15

DANGA Mihaela

Deputy Director at the Center for Independent Journalism

Romania

19 October 2006

Bucharest

Delegation

 

Journalists

 

 

 

 

 

16

IONESCU Maria

Editor in chief at Observator de Constanta newspaper

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

17

MUTLER Allison

Associated Press Writer

Romania

18 October 2006

Bucharest

Delegation

18

VALLES Matias

Journalist from Diario de Mallorca

Spain

20 April 2006

Brussels

Hearing

19

COBAIN Ian

Journalist from The Guardian

United Kingdom

05 October 2006

London

Delegation

20

NORTON-TAYLOR Richard

Journalist from The Guardian

United Kingdom

05 October 2006

London

Delegation

21

GREY Stephen

Journalist free lance

United Kingdom

21 March 2006

Brussels

Hearing

04 October 2006

London

Delegation

 

Academics and research

 

 

 

 

 

1

BORN Hans

Senior Fellow of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF)

(DCAF) Geneva

25 September 2006

Strasbourg

Hearing

2

JANKULOVSKI Zvonimir

Security expert, (Former FYROM Ambassador to the Council of Europe)

FYROM

29 April 2006

Skopje

Delegation

3

DE SCHUTTER Olivier

Coordinator or the EU Network of Independent Experts

Network of Independent Experts on Fundamental Rights

30 May 2006

Brussels

Hearing

4

ANDERS Chris

Legislative Counsel, American Civil Liberties Union

USA

11 May 2006

Washington

Delegation

5

BEESON Ann

Associate Legal Director , American Civil Liberties Union

USA

11 May 2006

Washington

Delegation

6

GUITTA Olivier

Consultant, The American Legislative Exchange Council

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

 

Academics and research

 

 

 

 

 

7

HALPERIN Morton H.

Senior Fellow and Director of the Security and Peace Initiative, The Center for American Progress

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

8

KORB Lawrence J.

Senior Fellow, The Center for American Progress

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

9

McNAMARA Sally

International Relations Project Director, The American Legislative Exchange Council

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

10

RIVKIN David

Partner, Baker & Hostetler LLP, The American Legislative Exchange Council

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

11

RUNDLET Peter

Vice President for National Security, The Center for American Progress

USA

12 May 2006

Washington

Delegation

12

SATTERTHWAITE Margaret L.

Assistant Professor of Clinical Law & Faculty of New York University School of Law

USA

09 May 2006

Washington

Delegation

13

WATT Steven M.

Staff Attorney, American Civil Liberties Union

USA

11 May 2006

Washington

Delegation

 

Others

 

 

 

 

 

1

EGAN Suzanne

Commissioner of the Irish Human Rights Commission

Ireland

28 November 2006

Brussels

Hearing

2

MANNING Maurice

President of the Irish Human Rights Commission

Ireland

28 November 2006

Brussels

Hearing

3

HORGAN Edward

Former UN peacekeeper and Retired Commandant of the Irish Army

Ireland

20 April 2006

Brussels

Hearing

4

RÄBOCK

Witness (Coleman BARRACKS)

Mannheim

12 December 2006

Mannheim

Fact finding mission

5

SCHINDLER

Witness (Coleman BARRACKS)

Mannheim

12 December 2006

Mannheim

Fact finding mission

 

Others

 

 

 

 

 

6

WRIGHT Peter

Peace activist

Mannheim

12 December 2006

Mannheim

Fact finding mission

7

JURCZENKO Jarosław

Chairman of the Board, Szczytno/Szymany Airport

Poland

09 November 2006

Warsaw

Delegation

8

KOS Jerzy

Former Chairman of the Board, Szczytno/Szymany Airport

Poland

10 November 2006

Warsaw

Delegation

9

PRZEWŁOCKA Mariola

Former Director of Szczytno/Szymany Airport

Poland

23 November 2006

Brussels

Hearing

10

AL-RAWI Wahab

Brother of Bisher AL-RAWI

United Kingdom

04 October 2006

London

Delegation

11

MURRAY Craig

Former Ambassador to Uzbekistan

United Kingdom

20 April 2006

Brussels

Hearing

12

JOHNSON-THOMAS Brian

Expert on arms trade

United Kingdom

21 June 2006

Brussels

Rapporteur

Liite 3: Table Summarizing Cooperation of the Governments with the TDIP Committee

Country

Reaction from Permanent Representatives to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings[1]

Declinations to requests for meetings[2]

Useful elements provided to the TDIP

Austria

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

None

Ursula PLASSNIK, Minister for Foreign Affairs

None

Belgium

No written reaction[3]

No request for a meeting

N/A

Belgian authorities provided logistical support for facilitating the movements of TDIP invitees.

Bulgaria

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Croatia

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Cyprus

In reply, an information that the invitation was received.

No request for a meeting

N/A

None

Czech Republic

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Denmark

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

None

Fleming HANSEN, Minister of Transportation

· A copy of Government's reply to Council of Europe was sent,

· A copy of detailed dossier prepared for the Danish Parliament with large amount of technical data about flights was provided by Government to the TDIP.

Country

Reaction to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings

Declinations to requests for meetings

Useful elements provided to the TDIP

Estonia

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Finland

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

France

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

No request for a meeting

N/A

None

Germany

No written reaction

None

Frank-Walter STEINMEIER, Minister for Foreign Affairs

Klaus-Dieter FRITSCHE, Coordinator of Intelligence Services

Ernst UHRLAU[4], President of BND

None

Greece

In reply:

· General cooperation with the TDIP was declared,

· A brief summary of national investigation was provided.

No request for a meeting

N/A

· A copy of Government's reply to Council of Europe was sent,

· After a request of the TDIP, Government provided transcripts of parliamentary activities and a brief summary of preliminary investigations of "the Pakistani case" (17.11.2006).

Country

Reaction to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings

Declinations to requests for meetings

Useful elements provided to the TDIP

Hungary

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

No request for a meeting

N/A

None

Ireland

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

Dermot AHERN, Minister for Foreign Affairs

Rory BRADY[5], Attorney General

A copy of Governments reply to Council of Europe was sent.

Italy

In reply a further cooperation with the TDIP was declared (after meeting with general Pollari).

Nicolò POLLARI, Head of SISMI[6]

Enrico MICHELI, Secretary of State responsible for intelligence services

None

Latvia

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Lithuania

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Luxembourg

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

No request for a meeting

N/A

A copy of Government's reply to Council of Europe was sent.

Malta

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Netherlands

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

No request for a meeting

N/A

None

Country

Reaction to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings

Declinations to requests for meetings

Useful elements provided to the TDIP

Poland

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

Marek PASIONEK[7], Undersecretary of State at the Chancellery of the Prime Minister

Andrzej LEPPER, Deputy Prime Minister

Anna FOTYGA, Minister of Foreign Affairs

Radosław SIKORSKI, Minister of National Defence

Zbigniew WASSERMANN, Minister Coordinator of Special Services

Copies of Government's replies to Council of Europe were sent.

Portugal

No written reaction

Luis AMADO, Minister for Foreign Affairs

None

After requests of the TDIP Chairman and of TDIP Member Ana Maria Gomes, Government provided a copy of Portugal's reply to Council of Europe (07.07.2006) and vast but not complete explanations and information about CIA flights (18.09.2006, 13.10.2006, 12.12.2006, 12.01.2007 and 16.01.2007).

Country

Reaction to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings

Declinations to requests for meetings

Useful elements provided to the TDIP

Romania

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

Anghel ANDREESCU, Secretary of State for public order and security

Adrian Cosmin VIERITA, Secretary of State for EU affairs

Vasile BLAGA, Minister for Internal Affairs

Mihai-Razvan UNGUREANU, Minister for Foreign Affairs

 

· Copy of Government's reply to Council of Europe was sent,

· Confidential report of Romanian Border Police on accident of a CIA plane was provided to the TDIP delegation by Government.

Slovakia

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Slovenia

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

Spain

In reply general cooperation with the TDIP was declared.

Miguel Angel MORATINOS, Minister for Foreign Affairs

Alberto SAIZ CORTES, Secretary of State, Director of CNI

None

Country

Reaction to the TDIP invitation for cooperation
(Chairman's letter of 22.02.2006)

Meetings

Declinations to requests for meetings

Useful elements provided to the TDIP

Sweden

In reply:

General cooperation with the TDIP was declared and a summary of national investigation was provided.

None

Carl BILDT, Minister for Foreign Affairs

 

None

Turkey

No written reaction

No request for a meeting

N/A

None

United Kingdom

No written reaction

HOON Geoff, Minister for Europe

Margaret BECKETT, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs

Des BROWNE, Secretary of State for Defence

John REID, Secretary of State for the Home Office

Douglas Alexander, Secretary of State for Transport and Secretary of State for Scotland

Elisa MANNINGHAM-BULLER, Director General of Security Service (MI5)

John SCARLET[8], Chief of the Secret Intelligence Service (MI6)

None

  • [1]  Please refer for more details to annex 2 of the Explanatory Statement
  • [2]  Please refer for more details to annex 4 of the Explanatory Statement
  • [3]  TDIP Secretariat received a copy of a letter dated 10.03.2006 of Foreign Minister De Gucht to other Ministers concerned and to Parliament requesting cooperation with TDIP
  • [4]  Mr Fritsche and Mr Uhrlau are high officials
  • [5]  Mr Brady is a high official
  • [6]  General Pollari is a high official
  • [7]  Mr Pasionek is a high official
  • [8]  Ms Manningham-Buller and Mr Scarlet are high officials

Liite 4:

List of people who declined

the TDIP Committee's invitations for meetings

· COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION

Javier SOLANA, Secretary General and High Representative CFSP

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Solana met with the TDIP Committee on 2nd May 2006 and agreed to meet once more. The second invitation of the Committee was turned down by Mr Solana as he has found some comments in the draft report of the TDIP Committee as "unjust and erroneous"[1].

Erkki TUOMIOJA, President of the EU Council

No reason given for not meeting the Committee: "I would like to underscore the importance attached to and the continued cooperation given by the Presidency and the Secretary-General/High Representative to your Committee's work even if I am not able to appear before your Committee."[2]

· AUSTRIA

Ursula PLASSNIK, Minister for Foreign Affairs

According to State Secretary Hans Winkler, who replied on her behalf: "Es liegen zu diesen Vorgängen keine weiteren Erkenntnisse vor, sodass keine weiteren Auskünfte erteilt werden können. Ein persönliches Erscheinen vor dem Ausschuss erscheint angesichts dieser Sachlage nicht erforderlich."[3]

· DENMARK

Fleming HANSEN, Minister of Transportation

Reason given for not meeting the Committee:

All information available about the TDIP issues was sent to the Danish Parliament and has been forwarded to the EP.[4]

· GERMANY

Frank-Walter STEINMEIER, Minister for Foreign Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

Open in principle to meet but did not want to come before the Bundestag's Inquiry Committee would have finished dealing with the el-Masri case.[5]

Klaus-Dieter FRITSCHE, Coordinator of Intelligence Services

Ernst UHRLAU, President of BND

Reason given for not meeting the Committee:

Not allowed to meet by Government.[6]

· IRELAND

Rory BRADY, Attorney General

Reason given for not meeting the Committee:

No authorisation from Government.

· ITALY

Enrico MICHELI, Secretary of State responsible for intelligence services

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

BIANCO Enzo, Chairman of the Committee for Intelligence and Security Services and for State Secret

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

Gianni LETTA, former Secretary of State responsible for intelligence services

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Letta would not come, as the Secretary in office (Micheli) had refused.

· POLAND

Andrzej LEPPER, Deputy Prime Minister

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Lepper initially confirmed and afterwards another representative of Government was singled out to meet the TDIP delegation.

Anna FOTYGA, Minister of Foreign Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

No information on the TDIP issues.[7]

Radosław SIKORSKI, Minister of National Defence

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Sikorski initially confirmed and afterwards claimed busy agenda.

Zbigniew WASSERMANN, Minister Coordinator of Special Services

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Wassermann seconded his deputy Under-Secretary Marek Pasionek[8] as the representative of Government.[9]

Marek BIERNACKI, MP, Chairman of Special Services Committee of the Sejm

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Biernacki initially confirmed a meeting and afterwards informed that he had no information on TDIP issues and refused to meet.[10]

Jerzy SZMAJDZIŃSKI, MP, former Minister of National Defence (2001 - 2005)

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

Andrzej BARCIKOWSKI, former Head of the Internal Security Agency (ABW) 2002 - 2005

Reason given for not meeting the Committee:

The law on national secrets forbids Mr Barcikowski to discuss the TDIP issues.

Mariusz HARAF, Commander of Border Guards responsible for controls at the Szymany airport

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Haraf initially confirmed and later informed that the TDIP shall seek an authorisation for the meeting from Minister for Internal Affairs.

Sylwester LATKOWSKI, film director and journalist (free lance)

Reason given for not meeting the Committee:

Only an independent film would allow him to express his point of view on the TDIP issues without being misinterpreted.

Paweł SMOLEŃSKI, Journalist from Gazeta Wyborcza

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Smolenski initially confirmed and later claimed busy agenda.

Tomasz STAROWIEYSKI, former Chairman of the Board of the Szczytno/Szymany Airport owner (2004 - 2006)

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Starowieyski claimed that he could not devote the whole day for travelling to Warsaw and meeting the TDIP delegation.

· PORTUGAL

Luis A. FONSECA DE ALMEIDA, President of National Institute for Civil Aviation (INAC)

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Fonseca singled out Director Falerio de Almeida to represent the Institute, as he was not its President anymore at the time of the meeting.

Carlos GONCALVES DE COSTA, President of Conselho de Administração da NAV

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Gonçalves singled out Mr Carvalho to represent the NAV as his agenda was busy.

Antonio FIGUEIREDO LOPES, former Minister for Home Affairs

Paulo PORTAS, former Minister for Defence

Reason given for not meeting the Committee:

Current Government's representatives would meet the TDIP delegation and no information on the TDIP issues.

· ROMANIA

Vasile BLAGA, Minister of Internal Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda - Secretary of State Vierita singled out to deputise Mr Blaga.

Mihai-Razvan UNGUREANU, Minister of Foreign Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda - Secretary of State Andreescu singled out to deputise Mr Ungureanu.

· SPAIN

Alberto SAIZ CORTES, Secretary of State, Director of CNI

Reason given for not meeting the Committee:

Another representative of Government was singled out to meet the delegation.

· SWEDEN

Carl BILDT, Minister for Foreign Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.[11]

· UNITED KINGDOM

Margaret BECKETT, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs

Reason given for not meeting the Committee:

Ms Beckett claimed busy agenda and singled out Minister Hoon to deputise her.

Des BROWNE, Secretary of State for Defence

John REID, Secretary of State for the Home Office

Douglas Alexander, Secretary of State for Transport and Secretary of State for Scotland

No reasons given for not meeting the Committee. Officials representing the Home Office, Ministry of Defence and the Department of Transport were present during the meeting with Minister Hoon.[12]

Elisa MANNINGHAM-BULLER, Director General of Security Service (MI5)

John SCARLET, Chief of the Secret Intelligence Service (MI6)

Irfan SIDDIQ, member of the Diplomatic Service

Reason given for not meeting the Committee:

No authorisation for a meeting from Government.

Richard DEARLOVE, former Head of MI6

Michael WOOD, former Legal Adviser of the Foreign & Commonwealth Office

No reasons given for not meeting the Committee.[13]

· FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA

Aleksandar BOZINOVSKI, Journalist of Vreme newspaper

Reason given for not meeting the Committee:

Logistical problems.

· COUNCIL OF EUROPE

Christos ROZAKIS, Vice-President of the European Court of Human Rights

Reason given for not meeting the Committee:

No authorisation from the ECHR.

· UNITED STATES OF AMERICA

Condoleezza RICE, Secretary of State

Reason given for not meeting the Committee:

Government decided that Assistant Secretary of State Daniel Fried would represent it.

Pat ROBERTS, Chairman of the Select Committee on Intelligence of US Senate

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Roberts' policy of confidentiality does not allow him to discuss the TDIP issues.

Jim BINGAMAN, Senator

Sam BROWNBACK, Senator

Jo Ann DAVIS, Member of House of Representatives

Russell FEINGOLD, Senator

Jane HARMAN, Member of House of Representatives

Pete HOEKSTRA, Member of House of Representatives

Darrell ISSA, Member of House of Representatives

John KERRY, Senator

Tom LANTOS, Member of House of Representatives

John Patrick LEAHY, Senator

Carl LEVIN, Senator

John McCAIN, Senator

Nancy PELOSI, Member of House of Representatives

John D. ROCKEFELLER, Senator

Christopher SHAYS, Member of House of Representatives

Chris SMITH, Member of House of Representatives

Porter J. GOSS, CIA Director

Tyler DRUMHELLER, former CIA agent

Michael SCHEUER, former CIA agent

No reason given for not meeting the Committee.

Colin POWELL, former Secretary of State

Reason given for not meeting the Committee:

No authority to discuss the topic.

Dana PRIEST, Journalist of Washington Post

Reason given for not meeting the Committee:

No permission for a meeting from her editors.

BAER Bob, former CIA agent

Richard CLARKE, former CIA agent

Reasons given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

· EGYPT

Montasser AL-ZAYAT, Lawyer of Abu OMAR

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Al-Zayat initially confirmed and afterwards refused to meet without giving any reason.

Hossam EL-HAMALAWY, Journalist

Reason given for not meeting the Committee:

No authorisation from his publisher.

· OTHERS

Louise ARBOUR, UN High Commissioner for Refugees

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

Jaap DE HOOP SCHEFFER, Secretary General of NATO

Reason given for not meeting the Committee:

No intention to meet.

Jakob KELLENBERGER, President of International Red Cross

Reason given for not meeting the Committee:

The IRC's policy of confidentiality.

George ROBERTSON, former Secretary General of NATO

Reason given for not meeting the Committee:

Busy agenda.

Michael STEINER, former Head of UN Interim Administration Mission in Kosovo

Reason given for not meeting the Committee:

Mr Steiner claimed that authorisation of both UN Secretary General and German Foreign Minister would be needed to meet the TDIP Committee.

  • [1]  Letter of 14 December 2006 to EP President Josep Borrell
  • [2]  Letter of 29 November 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [3]  Letter of 13 December to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [4]  Letter of 8 November 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [5]  Letter of 30 November 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [6]  Letter of 21 November 2006 of Minister Thomas de Maizière to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [7]  Letter of 16 October 2006 of Director Jarosław Lindenberg to TDIP Secretariat
  • [8]  Mr Pasionek is not a member of Government but a civil servant
  • [9]  Letter of 31 October 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [10]  Letter of 27 October 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [11]  Letter of 7 December 2006 to TDIP Chairman Carlos Coelho
  • [12]  Letter of 11 September 2006 of Minster Geoff Hoon to TDIP Head of Secretariat
  • [13]  Letter of 27 July 2006 of Minster Margaret Beckett to TDIP Head of Secretariat

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Euroopan maiden alueen epäilty käyttö CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen

Menettelynumero

(2006/2027(INI))

Asiasta vastaava valiokunta
  Luvasta ilmoitettu istunnossa (pvä)

TDIP
18.1.2006

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

 

 

 

 

 

Esittelijä(t)
  Nimitetty (pvä)

Giovanni Claudio Fava
26.1.2006

 

Alkuperäinen esittelijä

 

 

Valiokuntakäsittely

14.12.2006

18.12.2006

15.1.2007

 

 

Hyväksytty (pvä)

23.1.2007

Lopullisen äänestyksen tulos

+

-

0

28

17

3

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Alexander Alvaro, Frieda Brepoels, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Carlos Coelho, Simon Coveney, Giorgos Dimitrakopoulos, Giovanni Claudio Fava, Jas Gawronski, Ana Maria Gomes, Ignasi Guardans Cambó, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Barbara Kudrycka, Sarah Ludford, Marian-Jean Marinescu, Claude Moraes, Józef Pinior, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hubert Pirker, Bogusław Rogalski, Luca Romagnoli, Eoin Ryan, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Inger Segelström, Hannes Swoboda, Konrad Szymański, Charles Tannock, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Jan Marinus Wiersma

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Panayiotis Demetriou, Proinsias De Rossa, Roger Helmer, Erna Hennicot-Schoepges, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sajjad Karim, Helmut Kuhne, Jean Lambert, Henrik Lax, Bill Newton Dunn, Rihards Pīks, Marie-Line Reynaud, Bogusław Sonik, Josef Zieleniec

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Panagiotis Beglitis, Philip Bushill-Matthews, Pasqualina Napoletano, Neil Parish.

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

30.1.2007

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)