Procedure : 2006/2221(INI)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A6-0025/2007

Indgivne tekster :

A6-0025/2007

Forhandlinger :

PV 14/03/2007 - 17
CRE 14/03/2007 - 17

Afstemninger :

PV 15/03/2007 - 5.9
CRE 15/03/2007 - 5.9
Stemmeforklaringer
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P6_TA(2007)0080

BETÆNKNING     
PDF 262kDOC 174k
5. februar 2007
PE 378.775v02-00 A6-0025/2007

med forslag til Europa-Parlamentets henstilling til Rådet om forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

(2006/2221(INI))

Udenrigsudvalget

Ordfører: Luis Yañez-Barnuevo García

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS HENSTILLING TIL RÅDET
 BEGRUNDELSE
 FORSLAG TIL HENSTILLING TIL RÅDET (B6-0374/2006)
 UDTALELSE FRA UDVALGET OM INTERNATIONAL HANDEL
 UDTALELSE FRA UDVIKLINGSUDVALGET
 PROCEDURE

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS HENSTILLING TIL RÅDET

om forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

(2006/2221(INI))

Europa-Parlamentet,

 der henviser til forslag til henstilling til Rådet af Luis Yañez-Barnuevo García for PSE-Gruppen om forhandlingsdirektiverne for en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (B6-0374/2006),

 der henviser til punkt 31 i Wien-erklæringen, som indeholder den afgørelse, Den Europæiske Union og Det Andinske Fællesskab traf på det fjerde topmøde mellem EU og Latinamerika og Caribien afholdt den 12. maj 2006 i Wien, om i løbet af 2006 at indlede en proces, som skal føre til forhandlinger om en associeringsaftale omfattende en politisk dialog, samarbejdsprogrammer og en handelsaftale,

 der henviser til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union,

 der henviser til sin beslutning af 15. november 2001 om et globalt partnerskab og en fælles strategi for forbindelserne mellem EU og Latinamerika(1),

 der henviser til sin beslutning af 31. marts 2004 om indgåelse af en aftale om politisk dialog og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande Republikken Bolivia, Republikken Colombia, Republikken Ecuador, Republikken Peru og Den Bolivariske Republik Venezuela på den anden side(2),

 der henviser til sin beslutning af 27. april 2006 om et styrket partnerskab mellem Den Europæiske Union og Latinamerika(3),

 der henviser til Kommissionens henstilling om indledningen af forhandlinger med henblik på indgåelse af en associeringsaftale med Det Andinske Fællesskab og dets medlemsstater (SEK(2006)1625),

 der henviser til forretningsordenens artikel 114, stk. 3, og artikel 83, stk. 5,

 der henviser til betænkning fra Udenrigsudvalget og udtalelser fra Udviklingsudvalget og Udvalget om International Handel (A6-0025/2006),

A. der henviser til, at respekt for demokrati, retsstat og alle menneskers ubegrænsede ret til fri udøvelse af menneskerettighederne samt fuld respekt for borgernes civile og politiske rettigheder i de to regioner er afgørende betingelser for en associering mellem parterne,

B. der henviser til, at et grundlæggende element i aftalen er, at alle borgere, og navnlig de dårligst stillede som f.eks. de oprindelige befolkninger, garanteres fuld ret til at udøve deres grundlæggende rettigheder og til øget deltagelse på det sociale og politiske område,

C. der henviser til den indsats og beredvillighed, som Det Andinske Fællesskab har lagt for dagen i forbindelse med indgåelsen af en associeringsaftale med EU, til trods for de interne vanskeligheder, som det har stået over for,

D. der henviser til, at det af retningslinjerne for forhandlingerne om den kommende aftale bør fremgå helt klart, at der er tale om indgåelse af en samlet associeringsaftale mellem parterne, dvs. at denne aftale både skal omfatte den politiske dialog, som indgår i et reelt partnerskab, samarbejdsprogrammer og etableringen af et frihandelsområde, der skal være til gavn for samtlige borgere i de to regioner,

E. der henviser til, at præsidenterne for de fire Andes-lande den 13. juni 2006 mødtes i Quito, at de reagerede positivt på det, der blev fremsat krav om i Wien, og at de blev enige om at styrke deres vilje til integration og fremme processen, der sigter mod at indlede forhandlingerne om en associeringsaftale mellem Det Andinske Fællesskab og EU,

F. der henviser til, at oprettelsen af Den Euro-Latinamerikanske Parlamentariske Forsamling (Eurolat) har været et afgørende skridt i retning af en styrkelse af den demokratiske legitimitet og den politiske dimension i forbindelserne mellem EU og Latinamerika, navnlig forbindelserne mellem EU og Det Andinske Fællesskab, og at denne forsamling fremover vil være et permanent forum for den politiske dialog mellem de to regioner,

G. der henviser til, at der ikke i forhandlingsdirektiverne for den kommende aftale må ses bort fra de alvorlige mangler på det økonomiske, politiske og sociale område i flertallet af Andes-landene, ligesom der heller ikke må ses bort fra forskellene i udviklingsgrad mellem de to regioner eller fra de særlige kendetegn, der gør sig gældende for de indbyrdes økonomiske relationer mellem landene i Det Andinske Fællesskab,

H. der henviser til, at der skal drages omsorg for, at de flerårige instrumenter for EU’s finansielle programmering er forenelige med gennemførelsen af millenniumudviklingsmålene i Andes-regionen,

1. henstiller til Rådet:

a) at forhandlingsmandatet udtrykkeligt kommer til at indeholde det retsgrundlag, som den nye associeringsaftale skal indgås på, og som bør være artikel 310 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit;

b) at det i forhandlingsmandatet præciseres, at sigtet med associeringsaftalen mellem EU og Det Andinske Fællesskab er en gradvis liberalisering af samhandelen, politisk dialog og samarbejde samt fremme af en bæredygtig menneskelig udvikling, social samhørighed, konsolidering af demokratiet og retsstaten og fuld respekt for menneskerettighederne og de borgerlige, politiske, økonomiske og sociale rettigheder uden at tilsidesætte den kulturelle og miljømæssige dimension af disse rettigheder;

c) at retningslinjerne indeholder klare signaler om støtte til medlemmerne af Det Andinske Fællesskab i deres bestræbelser på at udbygge den regionale integration på alle områder ved at støtte en aftale mellem regionale blokke, der dog ikke udelukker den differentierede behandling, som integrationsprocessen inden for Det Andinske Fællesskab forudsætter;

d) at retningslinjerne fastlægger de centrale emner for dagsordenen og den politiske dialog, herunder en ajourføring af målene og emnerne med hensyn til demokratisk regeringsførelse og stabilisering, bekæmpelse af korruption, straffrihed og terrorisme, navnlig narkoterrorisme og forbindelsen til organiseret kriminalitet, fredsbevaring og beskyttelse af sikkerheden samt konfliktstyring, og at de også omfatter nye centrale emner som fattigdomsbekæmpelse, støtte til den sociale samhørighed, migration og personudvekslinger, samt at de indeholder forslag til konkrete foranstaltninger på områder som vedtagelse af fælles standpunkter i internationale fora og i FN;

e) at fastsætte, at medlemmerne af det blandede parlamentariske udvalg EU-Det Andinske Fællesskab, som vil blive nedsat i henhold til den nye associeringsaftale, udpeges blandt medlemmerne af Europa-Parlamentet og Andes-Parlamentet, der samtidig er medlemmer af Den Euro-Latinamerikanske Parlamentariske Forsamling (Eurolat), som et konkret udtryk for støtte til den regionale integration i Andes-regionen og det biregionale strategiske partnerskab mellem EU og Latinamerika og Caribien;

f) at fremme sociale organisationers og civilsamfundets strukturerede deltagelse inden for de områder, som er omfattet af associeringsaftalen og den tilhørende forhandlingsproces, gennem fastlæggelse af mekanismer for dialog, sikring af gennemsigtighed og passende adgang til information, og at foreslå, at der afholdes regelmæssige konferencer med repræsentanter for disse organisationer og civilsamfundet i EU og i Det Andinske Fællesskab, og at disse repræsentanter får observatørstatus på ministermøderne, samt at deres aktive deltagelse i de relevante fora, udvalg og underudvalg inden for enkeltsektorer fremmes;

g) at forhandlingsmandatet især kommer til at afspejle enigheden mellem EU og Det Andinske Fællesskab om det fælles ansvar for bekæmpelse af handelen med ulovlige stoffer gennem en mere intensiv og specifik politisk dialog om bekæmpelse af sådanne stoffer, og de sociale, økonomiske og miljømæssige konsekvenser ved gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger, især støtte til fremme af alternative afgrøder og markedsadgang for disse, til alternativ beskæftigelse og til de særlige kontrolordninger, der gradvist skal imødegå og begrænse lovovertrædelser i forbindelse med hvidvaskning af penge og våbenhandel;

h) at sikre, at den kommende associeringsaftale kommer til at omfatte den såkaldte demokratiklausul og andre bestemmelser af social karakter (i forbindelse med de arbejdstagerrettigheder, der optræder i ILO-konventionerne, særlig konvention 169 om oprindelige folk og stammefolk i selvstændige lande, beskyttelse af værdige arbejdsvilkår, ikke-forskelsbehandling og ligestilling mellem kvinder og mænd på arbejdsmarkedet samt udryddelse af børnearbejde) samt miljøbestemmelser, og at der især henvises til de konkrete ordninger, der skal sikre, at de nævnte bestemmelser er operative, og at der navnlig garanteres kontinuitet i og forbedringer af arbejdsmarkeds- og miljøincitamenterne som led i GSP(4), herunder GSP+, og endelig at det foreskrives, at der udarbejdes en årsrapport til Europa-Parlamentet om Kommissionens opfølgning;

i) at der i retningslinjerne, for så vidt angår bestemmelserne vedrørende udviklingssamarbejdet i den nye aftale, hvis sigte er at nå millenniumudviklingsmålene, tages behørigt hensyn til de særlige forhold i Andes-regionen, og tages udgangspunkt i, at opbygning af menneskelige ressourcer er afgørende for at kunne overvinde fattigdommen i regionen, idet der lægges særlig vægt på uddannelse, forskning, videnskab og teknologi, kultur, hvor der samtidig tilskyndes til flere udvekslinger på disse områder, samt beskyttelse af den offentlige sundhed, økosystemerne og den biologiske mangfoldighed;

j) at understrege behovet for at sikre konsekvens i politikken for udviklingssamarbejde i overensstemmelse med princippet i EF-traktatens artikel 178, fælleserklæringen fra Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen om den europæiske konsensus om udvikling(5) og Rådets konklusioner om hensyntagen til udviklingsspørgsmål i beslutningstagningen(6),

k) at fremhæve nødvendigheden af, at der i retningslinjerne i fuldt omfang tages hensyn til det prioriterede mål om at bekæmpe fattigdommen, uligheden, den sociale udstødelse og alle former for forskelsbehandling på grund af køn og etnisk oprindelse, og fastlægges en overordnet strategi for en integreret udvikling og en politik, der kan garantere lige muligheder og bedre leve- og arbejdsvilkår for alle, herunder de oprindelige folks økonomiske og kulturelle rettigheder, samt bedre adgang til uddannelse, og sundhed;

l) at styrke de interne ordninger og fælles foranstaltninger som led i associeringen, således at udviklingsstrategiernes muligheder udnyttes bedst muligt gennem støtte til fælles udviklingsprojekter, navnlig blandt de indvandrere, der er bosat i EU;

m) at pointere, at de udenlandske investeringer er en afgørende faktor for den økonomiske udvikling i begge regioner, og understrege, at de europæiske virksomheder, som investerer i Det Andinske Fællesskab, bør anvende de samme standarder for arbejdsvilkår og investeringer, som de overholder i Den Europæiske Union, og at investorernes retssikkerhed bør garanteres med udgangspunkt i den internationale privatret og under fuld overholdelse af princippet om den nationale suverænitet over naturressourcerne;

n) at indsætte bestemmelser i den kommende aftale vedrørende migration med henblik på at styrke lovlige migranters grundlæggende, arbejdsretlige og borgerlige rettigheder, navnlig deres sociale sikring, ligegyldigt hvor de befinder sig, og etablere mekanismer, der kan gøre det lettere, billigere, sikrere og mere gennemskueligt at overføre midler, samtidig med at de grundlæggende migrationsårsager søges afhjulpet;

o) at betragte målene om støtte til den regionale integration i Andes-regionen - navnlig integrationen af de fysiske infrastrukturer og infrastrukturerne for transport, kommunikation og energi - som mål for det fremtidige mandat for Den Europæiske Investeringsbanks indsats i Latinamerika og Asien, så denne institutions arbejde kan udgøre et effektivt supplement til den nye aftale;

p) at der i retningslinjerne tages højde for en styrkelse af den støtte, EU yder til integrationen og reformerne i Andes-regionen, samt for en styrkelse af rammebestemmelserne og institutionerne, så disse kan blive mere effektive, repræsentative og legitime, især hvad angår fjernelse af hindringerne for samhandelen, den frie bevægelighed for personer, de fælles politikker, samt harmonisering af lovgivningen, hvor der også lægges vægt på de europæiske erfaringer med strukturfondene, regionalfonden og Samhørighedsfonden;

q) i forhandlingsmandatet at fastlægge, at konsekvensundersøgelsen vedrørende sociale og miljømæssige forhold skal forelægges ved forhandlingernes begyndelse og indgå som et referencedokument i dagsordenen for forhandlingerne;

r) at indgå en omfattende og afbalanceret associeringsaftale med Det Andinske Fællesskab, der bygger på tre søjler: en politisk og institutionel del, der styrker den demokratiske dialog og det politiske samarbejde, en samarbejdsdel, der fremmer bæredygtig økonomisk og social udvikling, og en handelsdel, der fuldt ud tager hensyn til de specifikke udviklingsmål i landene i Det Andinske Fællesskab;

s) at retningslinjerne sigter mod en gradvis og gensidig liberalisering af samhandelen på konkurrencevilkår med henblik på at sikre, at den kommende aftale begrænser de nuværende asymmetrier mellem EU og Det Andinske Fællesskab og mellem dettes medlemslande indbyrdes, og at der derfor sigtes mod en særbehandling med differentierede og fleksible frister, afhængigt af Andes-landenes tilsagn om regional integration og de reelt opnåede forbedringer af konkurrenceevnen, og at det er nødvendigt, at der ydes en omfattende støtte til omlægningen af produktionssystemet og til konkurrenceevnen i landenes økonomi gennem samarbejdsinstrumenter med sigte på udvikling, såsom teknologioverførsel, medtagelse af krav om nationalt indhold i oprindelsesbestemmelserne og udarbejdelse af programmer for samarbejde og teknisk bistand, samtidig med at der gøres en indsats for at fremme et stabilt retsgrundlag, der sikrer investeringerne og parternes økonomiske og kommercielle forbindelser samt konkurrenceevnen og det frie marked gennem en liberaliseringspolitik, der er i overensstemmelse med målene for den kommende associeringsaftale;

t) at tillægge forhandlingerne om et frihandelsområde mellem EU og Det Andinske Fællesskab afgørende betydning for styrkelsen af EU's rolle som Latinamerikas handels- og investeringspartner og for fremme af integrationen mellem de to kontinenter, og sikre, at disse forhandlinger følges op med en udvidelse af USA's bilaterale handelsaftaler og dets forslag om et frihandelsområde;

u) at tage hensyn til, at indgåelsen af en associeringsaftale med Det Andinske Fællesskab om oprettelse af et frihandelsområde er et vigtigt strategisk mål for EU's forbindelser udadtil i en international sammenhæng præget af øget indbyrdes afhængighed, økonomisk vækst, fremkomst af nye økonomiske magter og en række globale udfordringer, som går på tværs af de nationale grænser, som f.eks. sikkerhed, global økonomisk styring, miljø og fattigdomsbekæmpelse;

v) at støtte etableringen af et frihandelsområde i fuld overensstemmelse med den nye gennemsigtighedsmekanisme og de gældende rettigheder og pligter under WTO, særlig artikel XXIV i GATT og artikel V i GATS, og på den måde bidrage til at styrke det multilaterale handelssystem

w) at der ikke forekommer nogen udtrykkelig eller stiltiende betingelse, som gør indgåelsen af den fremtidige aftale mellem EU og Det Andinske Fællesskab afhængig af en forudgående afslutning af WTO-forhandlingsrunden, uden at dette dog forhindrer, at aftalen til sin tid kommer til at omfatte de resultater fra Doha-arbejdsprogrammet, som er forenelige med det endelige mål, nemlig at føre associeringen mellem EU og Det Andinske Fællesskab ud i livet, og at dette kommer til at tjene som et håndgribeligt og afgørende bevis på støtten til den regionale integration i Andes-regionen;

x) at forhandle sig frem til én enkelt og samlet handelsaftale, som rækker ud over forhandlingsparternes nuværende og fremtidige WTO-forpligtelser, og at der etableres et frihandelsområde efter en overgangsperiode, som er i overensstemmelse med WTO's krav, og som uden at udelukke nogen sektor og med så få restriktioner som muligt tager højde for udviklingsgraden og visse produkters særlige følsomhed;

y) at være særlig opmærksom på EU's og Det Andinske Fællesskabs fælles vurdering af den regionale økonomiske integration i Det Andinske Fællesskab, som peger i retning af en række vigtige konkrete konklusioner set ud fra et operationelt synspunkt, der tager sigte på at styrke, udvikle og fuldende Det Andinske Fællesskabs toldunion og fælles indre marked, som begge har afgørende betydning for forhandlingerne om og indgåelsen af en effektiv frihandelsaftale mellem de to regioner;

z) som et vigtigt skridt til sikring af en tilfredsstillende afvikling af forhandlingerne at tage særligt hensyn til Det Andinske Fællesskabs planlagte initiativer med henblik på at styrke den regionale økonomiske integration, og navnlig de initiativer, der vedrører told på produkter fra EU og forenkling og harmonisering af toldsystemerne, samt initiativer inden for servicesektoren og sektoren for grænseoverskridende vejtransport;

aa)    at tilbyde fornuftige nye muligheder for markedsadgang inden for landbrugssektoren, som er en afgørende sektor for udviklingen i Det Andinske Fællesskab, men at tage med i betragtning, at EU's fleksibilitet inden for landbrugssektoren også bør afhænge af de fremskridt, der gøres på andre områder, f.eks. med hensyn til markedsadgang for ikke-landbrugsprodukter og tjenesteydelser, samt med hensyn til andre landbrugsspørgsmål, der ikke vedrører markedsadgang;

ab)    at tage hensyn til, hvor vigtigt det er at garantere universel adgang til væsentlige tjenester og de enkelte staters ret til at indføre bestemmelser og følgelig at træde varsomt under forhandlingerne om liberalisering af handelen med tjenesteydelser i overensstemmelse med artikel V i GATS for at sikre reelle forbedringer med hensyn til de hidtil aftalte og anvendte liberaliseringskrav og behovet for et klart og gennemskueligt regelværk, samt at afholde sig fra at fremsætte forslag eller acceptere anmodninger inden for offentlig sundhed og uddannelse;

ac)    at det i betragtning af, at de tvistbilæggelsesmekanismer, der indgår i lignende handelsaftaler, som Fællesskabet har indgået med tredjelande, ikke anvendes effektivt, opfordrer Kommissionen til at fremsætte forslag til nye metoder til udvikling af en mere effektiv ordning for bilæggelse af tvister, som åbner mulighed for at træffe afgørelse i tvister, som kan opstå på områder omfattet af frihandelsaftalen;

ad)    nøje at undersøge behovet for, at både EU og Latinamerika principielt tilstræber, at der i sidste instans er overensstemmelse mellem de forskellige aftaler mellem de to regioner, som allerede er indgået eller som befinder sig i forhandlingsfasen, med henblik på at undgå, at den stadig større overlapning af de mange bilaterale, regionale og multilaterale liberaliseringsforpligtelser og regelsæt i Latinamerika skaber utilsigtede hindringer for handel og investering;

ae)    i retningslinjerne at fremme et system, der styrker oprettelsen af små og mellemstore virksomheder som afgørende element for økonomisk udvikling, øget beskæftigelse og social velfærd, og med henblik på bekæmpelse af arbejdsløshed at fremme udviklingen af små og mellemstore virksomheder gennem muligheder for lån på lempelige vilkår og at udvikle støtteprogrammer for virksomheder, som beskæftiger sig med innovation;

af)     at drage omsorg for, at Kommissionen orienterer Europa-Parlamentet udtømmende, om nødvendigt på fortrolig basis, om både udkast til forhandlingsdirektiver og de endeligt vedtagne forhandlingsdirektiver;

2. pålægger sin formand at sende denne henstilling til Rådet og til orientering til Kommissionen samt til regeringerne i Den Europæiske Unions medlemsstater.

(1)

EFT C 140 E af 13.6.2002, s. 569.

(2)

EUT C 103 E af 29.4.2004, s. 543.

(3)

Vedtagne tekster, P6_TA(2006)0155.

(4)

Rådets forordning (EF) nr. 980/2005 af 27. juni 2005 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer (EUT L 169 af 30.6.2005, s. 1).

(5)

"Den europæiske konsensus om udvikling", EUT C 46 af 24.2.2006, s. 1.

(6)

Konklusioner fra Rådet (almindelige anliggender og eksterne forbindelser) den 16.-17. oktober 2006. Dokument nr. 13735/06.


BEGRUNDELSE

1. det fjerde topmøde EU-LAC i Wien blev det endelig besluttet at give grønt lys for, at forhandlingerne om undertegnelsen af en associeringsaftale mellem EU og Det Andinske Fællesskab kunne indledes. Der er ingen tvivl om, at alene udsigten til indgåelsen af aftalen sammen med de nye styrkeforhold i området efter valget af Alan García til præsident i Peru og Evo Morales i Bolivia, genvalget af præsident Uribe i Colombia og Chiles tilnærmelse til Det Andinske Fællesskab under præsident Bachelet, indebærer en styrkelse af fællesskabet og dermed også af integrationsprocessen i Latinamerika, uanset hvilken endelig udformning processen vil få. Alt dette utvivlsom til trods for og uafhængigt af den tiltagende og internationalt kontroversielle rolle, som Venezuelas præsident Chaves spiller, hvis tilbagevenden til fællesskabet dog bør støttes. Det Andinske Fællesskab er i dag den eneste politiske, økonomiske og institutionelle mekanisme, der kan udgøre fundamentet i et så uroligt område som Andes-regionen og danne en demokratisk modvægt til de autoritære tendenser og tilbøjeligheder, der altid har forekommet i denne region, og kan sikre denne en plads i politikken, økonomien og samhandelen i en globaliseret verden.

2. Som Europa-Parlamentet har understreget siden det andet topmøde EU-LAC, der afholdtes i Madrid den 17.-18. maj 2002, findes der ikke nogen bedre formel til at kombinere alle interesser i et udvidet EU og i Det Andinske Fællesskab end indgåelsen af en omfattende associeringsaftale vedrørende politik, samhandel og udvikling med et helt konkret indhold.

3. På det politiske område burde der med aftalen tilvejebringes et grundlag for et effektivt politisk og sikkerhedsmæssigt samarbejde mellem EU og Andes-regionen baseret på bl.a. følgende instrumenter:

· undertegnelse og gennemførelse af et politisk og retligt bindende euro-andinsk charter for fred og sikkerhed

· en generel politisk dialog på grundlag af en politisk dagsorden, der fokuserer på aktuelle politiske spørgsmål som social samhørighed, støtte til god regeringsførelse, bekæmpelse af fattigdom, menneskelig udveksling, bekæmpelse af terrorisme, konfliktforebyggelse, en samordnet optræden i FN og især i Sikkerhedsrådet samt civil og militær krisestyring;

· etablering af en specifik dialog om social samhørighed;

· en væsentlig forøgelse af EU's tilstedeværelse og synlighed i området i form af langt hyppigere besøg af EU's høje repræsentant/fremtidige udenrigsminister, formanden for Kommissionen, den ansvarlige kommissær og EP's formand;

· udarbejdelse af initiativer og beredskabsplaner med henblik på krisesituationer i de forskellige lande, inden disse bryder ud, eller eventuelt støtte til en fredelig forhandlingsløsning, der skal udarbejdes i fællesskab af et euro-latinamerikansk centrum for konfliktforebyggelse, der oprettes i Andes-regionen.

4. Demokratisk kvalitet, krise i regeringsførelsen og politisk ustabilitet er de vigtigste udfordringer, som EU i sin indsats må finde løsninger på, især gennem associeringsaftalen. Indikatorerne for fattigdom og ulighed i disse lande er fortsat på samme niveau som det, der var fremherskende i 90'erne. I Andes-regionen udgør fattigdommen og uligheden, som den demokratiske regeringsførelses krise i området har demonstreret, en åbenlys trussel mod konsolideringen af demokratiet. Selv om der er fremstået demokratiske regeringer ved frie valg, giver følgende faktorer ikke anledning til optimisme: lav valgdeltagelse, manglende tillid til de offentlige institutioner og de politiske partier, den udbredte korruption og straffrihed, borgernes og civilsamfundets begrænsede indflydelse i det politiske liv og samfundslivet, de tendenser til social og territorial fragmentation, der forekommer i nogle lande, samt fortsat diskrimination og marginalisering på grund af etniske eller andre forhold.

5. Andes-regionens integration i det internationale handelssystem står over for hindringer på grund af dimensionen, manglende komplementaritet og beskeden integration af de lokale markeder. Andes-landene og navnlig visse regioner og produktionssektorer er ikke i stand til at udnytte de muligheder, som åbningen af handelen og tiltrækningen af investeringer udgør, og samtidig imødegå eventuelle risici. Derfor anses den regionale integration for at være en afgørende betingelse for en bedre international integration, og det er endnu mere presserende at gennemføre den med udsigten til indgåelse af en associeringsaftale med EU og de frihandelsaftaler med USA, som nogle af landene i området har indgået.

6. Blandt de vigtigste udfordringer for den fremtidige aftale er opnåelsen af en gradvis adgang til det europæiske marked på konkurrencevilkår, uden at denne fører til en forværring af de eksisterende asymmetrier. Dette forudsætter fra europæisk side en særlig, differentieret og fleksibel behandling i form af overgangsperioder og udelukkelse af følsomme sektorer samt andre kriterier for fleksibilitet, der er tilpasset Andes-landenes forbedrede konkurrenceevne gennem EU-støtteforanstaltninger, f.eks. teknologioverførsel, krav om nationalt indhold i oprindelsesbestemmelserne, udarbejdelse af programmer for samarbejde og teknisk bistand, konstant støtte til integrationen i Andes-regionen og til dens kapacitet til at formulere fælles politikker.

7. Den nye associeringsaftales kapitel om handel bør i sidste instans have som sigte have at fremme den samfundsøkonomiske udvikling gennem bilateral liberalisering og præferencebehandling, gradvis og gensidig åbning af handelen med alle kategorier af varer og tjenesteydelser mellem de to regioner i overensstemmelse med WTO-standarderne. Så snart aftalen træder i kraft, er det helt afgørende, at alle Andes-landene kan bevare faciliteterne i EU's nye SPG+. Der må derfor ikke i forhandlingsdirektiverne forekomme nogen udtrykkelig eller stiltiende betingelse, som gør indgåelsen af den kommende aftale afhængig af en forudgående afslutning af WTO-forhandlingsrunden. I øvrigt bør den nye aftale - med de nødvendige ændringer - svare til dem, der er indgået med Mexico og Chile samt den aftale, der er tæt på at blive indgået med Mercosur, om end der bør tages hensyn til de vigtigste asymmetrier mellem de to regioner. Da der ydermere er tale om en biregional aftale, bør den nye EU-LAC-aftale udgøre et bidrag til en uddybning og en konsolidering af integrationen i Andes-regionen. På det strategiske plan støtter ordføreren bestemt Europa-Parlamentets forslag om, at den kommende EU-LAC-aftale (i lighed med de aftaler, der allerede er indgået eller er ved at blive indgået med hhv. Mexico, Chile, Mercosur og Mellemamerika) skal være forspillet til indgåelse på et senere tidspunkt af en generel tværregional aftale, så det bliver muligt at oprette et euro-latinamerikansk frihandelsområde som et modstykke til FTAA senest i 2010.

8. Der må nødvendigvis sikres en positiv forbindelse mellem frihandel i henhold til associeringsaftalen EU-Det Andinske Fællesskab og målene om en bæredygtig udvikling og social samhørighed, som præger EU's politik i Andes-regionen. Bortset fra, at asymmetrierne skal anerkendes i form af en særlig og differentieret behandling, overgangsperioder, undtagelser og andre handelspolitiske instrumenter, er der et behov for en betydelig støtte til en omlægning af produktionsapparatet og større konkurrenceevne i Andes-landenes økonomier gennem samarbejds- og udviklingsordninger. Det er desuden nødvendigt at sikre et minimum af arbejdsmarkeds- og miljøstandarder svarende til dem, der optræder i den nuværende SPG+. Denne ordning for tilskyndelse, som har vist sig at fungere hensigtsmæssigt, skal være en permanent del af associeringsaftalen, ligesom der skal indføres effektive mekanismer til at sikre, at de overholdes.

9. Endelig bør den nye associeringsaftale ikke bare handle om bistand, men også om samarbejde på teknologiområdet, om videregående uddannelser og om innovation, ligesom der bør tilvejebringes forudsætninger for et vidensamfund med deltagelse af de europæiske lande og Andes-landene med henblik på at skabe et fundament for en åben og konkurrencedygtig økonomi. Resultaterne af dette vil indebære et afgørende bidrag til at hjælpe samfundene i Andes-regionen ud af deres traditionelle tilbageståenhed. Derfor skal bestemmelserne i den nye aftale være udtryk for en ny og generøs udviklingspolitik fra EU's side over for Det Andinske Fællesskab på grundlag af:

· åbning af markederne og en ændring af EU's fælles landbrugspolitik og tilskudsordningerne

· oprettelse af den foreslåede biregionale solidaritetsfond

· en total og effektiv integration af den oprindelige befolkning i det politiske, økonomiske og sociale liv i alle landene og ligestilling med den øvrige del af befolkningen

· vedtagelse af nye og generøse foranstaltninger og programmer inden for udannelse, kultur, sundhed og migration

· tildeling af budgetmidler til Andes-landene i overensstemmelse med de eksisterende behov

· en bedre indsats fra Den Europæiske Investeringsbanks side i Andes-regionen på basis af et nyt mandat, hvormed der kanaliseres ressourcer til projekter af fælles interesse, der kan bidrage til at fremme integration og udvikling via regionale transport- og energiinfrastrukturer, både i regionen og i Sydamerika som sådan.

10. Begge parter vil med udgangspunkt i den aftale om udbygning af det økonomiske samarbejde, som Mercosur og Det Andinske Fællesskab indgik den 16. december 2003 i Lima, bestræbe sig på at oprette et velfungerende sydamerikansk rum og etablere et frihandelsområde, der både skal spille en afgørende rolle i forbindelse med forhandlingerne i FTAA og i relationerne i de to områder og mellem Sydamerika og EU som sådan. Om det endelige resultat vil være det netop etablerede Sydamerikanske Fællesskab af Nationer takket være en konvergensproces mellem Mercosur og Det Andinske Fællesskab, vil tiden vise, men der er ingen tvivl om, at såvel Mercosur og Det Andinske Fællesskab vil udgøre fundamentet for den fremtidige reorganisering af det sydamerikanske politiske, økonomiske og institutionelle område og muligvis hele det frihandelsområde, der skal oprettes i dette. Derfor er mere intensive forbindelser af enhver art mellem Mercosur som Det Andinske Fællesskab med indgåelse af de to associeringsaftaler uden tvivl en uomgængelig forudsætning for et EU, der med rette ønsker at spille en global rolle. Derfor bør den kommende aftale mellem EU og Det Andinske Fællesskab være selve grundlaget for, at den strategiske biregionale associering, der blev proklameret på de fire EU-LAC-topmøder siden 1999, kan gennemføres. For at dette kan blive en realitet, bør associeringsaftalen mellem EU og Det Andinske Fællesskab, som der nu skal forhandles om, senest undertegnes i forbindelse med det femte topmøde, der netop vil finde sted i Lima i maj 2008.


FORSLAG TIL HENSTILLING TIL RÅDET (B6-0374/2006) (22.6.2006  )

jf. forretningsordenens artikel 114, stk. 1

af Luis Yañez-Barnuevo García

for PSE-Gruppen

om Europa-Parlamentets henstilling til Rådet om forhandlingsdirektiverne for en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side

B6-0374/2006

Europa-Parlamentets henstilling til Rådet om forhandlingsdirektiverne for en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til artikel 31 i Wien-erklæringen, der indeholder den afgørelse, som Den Europæiske Union og Det Andinske Fællesskab traf på det fjerde EU-LAC-topmøde i 2006 om at indlede en proces, som skulle føre til indgåelse af en associeringsaftale omfattende en politisk dialog, samarbejdsprogrammer og en handelsaftale,

–   der henviser til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union,

–   der henviser til forretningsordenens artikel 114, stk. 1, og 83,

A. der henviser til, at Det Andinske Fællesskab og EU i Wien besluttede inden den 20. juli 2006 at holde de nødvendige møder for at præcisere og fastlægge forhandlingsgrundlaget med henblik på at sikre parternes fulde og positive deltagelse i associeringsaftalen,

B.  der henviser til, at respekt for demokratiet, retsstaten og fuld respekt for alle personers menneskerettigheder, også de oprindelige folks grundlæggende rettigheder og friheder, samt beskyttelse af de personer, som forsvarer menneskerettighederne, og afskaffelse af straffrihed, bør udgøre de grundlæggende betingelser for tilvejebringelsen af en associering mellem parterne,

1.  henstiller til Rådet at træffe følgende foranstaltninger:

     a)  at forhandlingsmandatet udtrykkeligt indeholder det retsgrundlag, som den nye associeringsaftale skal indgås på, og som bør være artikel 310 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit;

     b)  at forhandlingsdirektiverne indeholder klare signaler om støtte til medlemmerne af Det Andinske Fællesskab i deres bestræbelser på at finde en løsning på den krise, som skyldes Venezuelas udmeldelse, nemlig en aftale mellem regionale blokke, som dog ikke udelukker den differentierede behandling, som integrationsprocessen inden for Det Andinske Fællesskab muligvis vil forudsætte;

     c)  at forhandlingsdirektiverne fastlægger de centrale emner for dagsordenen og den politiske dialog, herunder en ajourføring af målene og emnerne med hensyn til demokratisk regeringsførelse, fredsbevaring og beskyttelse af sikkerheden samt konfliktstyring; at de omfatter nye centrale emner som fattigdomsbekæmpelse, støtte til den sociale samhørighed, migration og menneskeligt samvirke; at de indeholder forslag til nye tiltag på områder som vedtagelse af fælles standpunkter i internationale sammenhænge som FN, på menneskerettighedsområdet o.l.;

     d)  at forhandlingsmandatet især skal afspejle enigheden mellem Det Andinske Fællesskab om et fælles ansvar for bekæmpelse af ulovlige stoffer og de sociale og økonomiske konsekvenser ved gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger, især markedsadgangen for alternative afgrøder og de særlige kontrolordninger, der gradvist skal imødegå og begrænse lovovertrædelser i forbindelse med hvidvaskning af penge og våbenhandel;

     e)  at forhandlingsdirektiverne også omfatter gradvis adgang til de europæiske markeder for varer fra Det Andinske Fællesskab på konkurrencevilkår, samtidig med at det undgås, at de nuværende asymmetrier forværres; at forhandlingsdirektiverne derfor skal omfatte en differentieret og fleksibel behandling inden for de frister, der fastsættes under hensyntagen til tilsagnene som led den regionale integration og de forbedringer af konkurrenceevnen, som opnås af Andeslandene i kraft af EU-støtteforanstaltninger som teknologioverførsel, medtagelse af krav om nationalt indhold i oprindelsesbestemmelserne og udarbejdelse af programmer for samarbejde og teknisk bistand, jævnsides med at der indføres retlige rammebestemmelser, der skal sikre parternes investeringer og deres økonomiske og handelsmæssige forbindelser;

     f)   at der navnlig ikke optræder nogen udtrykkelig eller stiltiende betingelse, som gør indgåelsen af den kommende aftale mellem EU og Det Andinske Fællesskab afhængig af en forudgående afslutning af WTO-forhandlingsrunden, med det forbehold at aftalerne til sin tid vil omfatte resultaterne fra Doha-arbejdsprogrammet, som skal være i overensstemmelse med det endegyldige mål for associeringen mellem EU og Det Andinske Fællesskab, som et bevis på en håndgribelig og afgørende støtte til den regionale integration i Det Andinske Fællesskab;

     g)  at der med bestemmelserne vedrørende udviklingssamarbejdet i den nye aftale tages hensyn til de særlige forhold i Andesområdet, og at disse tager udgangspunkt i, at opbygning af social kapital er afgørende for at kunne overvinde fattigdommen i regionen, og at der tages hensyn til uddannelse, forskning, videnskab og teknologi samt de kulturelle forhold;

     h)  at Kommissionen holder Parlamentet grundigt orienteret, om nødvendigt i fortrolighed, om sine henstillinger vedrørende forhandlingsmandatet;

2.  pålægger sin formand at sende denne henstilling til Rådet og til orientering til Kommissionen samt til regeringerne i Den Europæiske Unions medlemsstater.


UDTALELSE FRA UDVALGET OM INTERNATIONAL HANDEL (20.12.2006)

til Udenrigsudvalget

om forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

(2006/2221(INI))

Rådgivende ordfører: Małgorzata Handzlik

FORSLAG

Udvalget om International Handel opfordrer Udenrigsudvalget, som er korresponderende udvalg, til at indarbejde følgende forslag i det beslutningsforslag, det vedtager:

A. der henviser til, at indgåelsen af en associeringsaftale mellem EU og Det Andinske Fællesskab er et betydeligt skridt hen imod oprettelse på mellemlang sigt af et euro-latinamerikansk område for et samlet interregionalt partnerskab som foreslået af Parlamentet i beslutningen af 27. april 2006(1),

B. der henviser til, at indgåelsen og den vellykkede gennemførelse af associeringsaftalerne mellem EU og Mexico og mellem EU og Chile henleder opmærksomheden på den strategiske vigtighed af og den økonomiske, politiske og samfundsmæssige interesse i at have biregionale forbindelser mellem EU og Latinamerika baseret på associeringsaftaler, som også omfatter frihandelsområder,

C. der henviser til, at EU og Det Andinske Fællesskab – i modsætning til de handelsaftaler, som USA og Det Andinske Fællesskab har forhandlet sig frem til på bilateral basis – agter at danne en global strategisk sammenslutning, som rækker ud over de strengt kommercielle aspekter og omfatter et bredt samarbejde og en bred politisk dialog,

D. der henviser til, at en vellykket gennemførelse af associeringsaftalen mellem EU og Det Andinske Fællesskab skal bidrage til økonomisk vækst og fattigdomsbekæmpelse med henblik på at nå millenniumudviklingsmålene, navnlig de mål, der vedrører fattigdomsbekæmpelse, retfærdig og lige fordeling af velstanden, etablering af stabil beskæftigelse baseret på kvalitetsjob og social integrering af udstødte grupper,

E. der henviser til, at EU og Det Andinske Fællesskab bør nå til enighed om at fremme internationale og multilaterale standarder for kommercielle, sociale og miljømæssige spørgsmål inden for rammerne af associeringen og det globale lederskabs bredere rammer,

F. der henviser til, at landene i Det Andinske Fællesskab har nydt godt af EU's generelle præferenceordning (GSP) for lavindkomstlande siden 1971 og samtidig nyder godt af GSP plus, der giver yderligere præferenceadgang for ca. 7200 produkter i alt,

G. der henviser til, at et frihandelsområde mellem EU og Det Andinske Fællesskab vil bidrage væsentligt til, at Det Andinske Fællesskab styrkes som fælles marked, toldunion og global integrationsproces,

H. der henviser til, at en frihandelsaftale ikke i sig selv er tilstrækkelig til at skabe økonomisk vækst, medmindre den suppleres af økonomiske ledsagepolitikker, der gør det muligt at drage fuld nytte af de muligheder, der opstår, og mindske de eventuelle risici,

I. der henviser til, at EU er langt den største donor af udviklingsstøtte til Det Andinske Fællesskab og den eneste, der har udarbejdet en samarbejdsstrategi til styrkelse af den regionale integration,

J. der henviser til, at et tæt og konstruktivt samarbejde mellem alle EU-institutionerne er en nødvendighed for nå til tilfredsstillende resultater i forhandlingerne med Det Andinske Fællesskab,

K. der finder det glædeligt, at EU og Det Andinske Fællesskab har besluttet at indlede de nødvendige høringer og tage de nødvendige skridt med henblik på at indlede forhandlinger om en associeringsaftale, herunder en handelsaftale på basis af de fælles strategiske mål i Guadalajara-erklæringen og under hensyntagen til resultatet af den evaluering af den regionale økonomiske integration, som foretages i samarbejde med Det Andinske Fællesskab,

henstiller, hvad angår retningslinjerne for de forhandlinger, der inden for rammerne af den kommende associeringsaftale vil blive ført om et frihandelsområde mellem Det Europæiske Fællesskab og landene i Det Andinske Fællesskab, til Rådet:

Forhandlingerne om et frihandelsområde med Det Andinske Fællesskab

1. at tillægge forhandlingerne om et frihandelsområde mellem EU og Det Andinske Fællesskab afgørende betydning for styrkelsen af EU's rolle som Latinamerikas handels- og investeringspartner og for fremme af integrationen mellem de to kontinenter, og sikre, at de hurtigst muligt inden for et sammenhængende marked suppleres med udvidelse af USA's bilaterale handelsaftaler og dets forslag om et frihandelsområde

2. at tage hensyn til, at indgåelsen af en associeringsaftale med Det Andinske Fællesskab om oprettelse af et frihandelsområde er et prioriteret strategisk mål for EU's forbindelser udadtil i en international sammenhæng præget af stigende indbyrdes afhængighed, økonomisk vækst, fremkomst af nye økonomiske magter og en række globale udfordringer, der går ud over de nationale grænser, som f.eks. sikkerhed, global økonomisk styring, miljø og fattigdomsbekæmpelse

3. at indgå en omfattende og afbalanceret associeringsaftale med Det Andinske Fællesskab hvilende på tre søjler: en politisk og institutionel del, der styrker den demokratiske dialog og det politiske samarbejde, en samarbejdsdel, der fremmer bæredygtig økonomisk og social udvikling, og en handelsdel, der tager fuldt hensyn til Det Andinske Fællesskabs specifikke udviklingsmål

4. sammen med Parlamentet at anmode Kommissionen om hurtigst muligt at tage initiativ til en vurdering af påvirkningen af bæredygtigheden, som bør være det første skridt i forhandlingerne om en handelsaftale, og at anmode om, at Kommissionen underretter Parlamentet om det planlagte forløb og de initiativer, den tager i denne forbindelse

Principper, rækkevidde og forhold til WTO

5. at anmode om, at både Rådet og Kommissionen sikrer, at forhandlingsprocessen bliver inklusiv, effektiv og gennemsigtig, og fra begyndelsen omfatter så bred en deltagelse af interessenter som muligt, navnlig arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet i alle de berørte lande

6. at støtte indgåelsen af en frihandelsaftale i fuld overensstemmelse med den nye gennemsigtighedsmekanisme og gældende rettigheder og pligter under WTO, særlig artikel XXIV i GATT og artikel V i GATS, og på den måde bidrage til at styrke det multilaterale handelssystem

7. at forhandle sig frem til en enkelt omfattende handelsaftale, som rækker ud over forhandlingsparternes nuværende og fremtidige WTO-forpligtelser og i løbet af en overgangsperiode, der opfylder WTO's krav, etablerer et frihandelsområde, som uden at udelukke nogen sektor og med så få restriktioner som muligt tager højde for udviklingsniveauet og visse produkters særlige følsomhed

Særlig og differentieret behandling

8. i praksis at anerkende principperne om "asymmetriske udviklingsniveauer", "særlig og differentieret behandling" og "delvis gensidighed" og på baggrund heraf sikre, at den frihandelsaftale, man bliver enig om, tager højde for indrømmelserne i overensstemmelse med udviklingsniveauet og de enkelte sektorers konkurrenceevne i de to regioner

Menneskerettigheds- og demokratiklausul

9. at medtage standardklausulen om opfyldelse af den generelle målsætning om udvikling og konsolidering af demokrati og retsstat samt respekt for menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og grundlæggende internationale arbejdsnormer

Generel præferenceordning

10. at tage hensyn til, at den generelle præferenceordning (GSP), inklusive GSP plus, er en selvstændig EU-ordning, der kommer landene i Det Andinske Fællesskab til gode i betragtning af deres udviklingsniveau, og at frihandelsaftalen mellem EU og Det Andinske Fællesskab derfor skal fastholde disse præferencer uden hensyn til eventuelle krav fra landene i Det Andinske Fællesskab om indrømmelse af gensidige toldnedsættelser

Økonomisk og regional integration i Det Andinske Fællesskab

11. at være særlig opmærksom på EU's og Det Andinske Fællesskabs fælles vurdering af den regionale økonomiske integration i Det Andinske Fællesskab, som peger i retning af en række vigtige konkrete konklusioner med henblik på at styrke, udvikle og fuldende Det Andinske Fællesskabs toldunion og fælles indre marked, som begge har afgørende betydning for forhandlingerne om og indgåelsen af en effektiv frihandelsaftale mellem de to regioner

12. som et vigtigt skridt til sikring af en tilfredsstillende udvikling af forhandlingerne at tage særligt hensyn til Det Andinske Fællesskabs planlagte initiativer med henblik på at styrke den regionaløkonomiske integrationsproces, og navnlig de initiativer, der vedrører toldafgifter på produkter fra EU og forenkling og harmonisering af toldsystemer samt initiativer inden for servicesektoren og sektoren for grænseoverskridende vejtransport

Landbrug

13. at fremhæve, at EU allerede i forbindelse med reformen af den fælles landbrugspolitik i 2003 sikrede en kraftig nedskæring af den konkurrenceforvridende nationale støtte, og at EU under Doha-runden har tilbudt at afskaffe sin eksportrestitutionsordning inden 2013

14. at tilbyde fornuftige nye muligheder for markedsadgang inden for landbrugssektoren, som er en afgørende sektor for udviklingen i Det Andinske Fællesskab, men at tage med i betragtning, at EU's fleksibilitet inden for landbrugssektoren også bør afhænge af de fremskridt, der gøres på andre områder, f.eks. markedsadgang for ikke-landbrugsprodukter, og inden for servicesektoren, samt af landbrugsspørgsmål, der ikke vedrører markedsadgang

Markedsadgang for ikke-landbrugsprodukter

15. at sikre et vidtrækkende og afbalanceret resultat af forhandlingerne om markedsadgang for ikke-landbrugsprodukter med henblik på at åbne nye reelle muligheder for markedsadgang over hele handelsspektret, men med en passende grad af fleksibilitet med hensyn til tidsplanen for Det Andinske Fællesskabs afskaffelse af told

Tjenesteydelser

16. at tage hensyn til vigtigheden af at sikre generel adgang til vigtige tjenesteydelser og af nationale reguleringsrettigheder og på den baggrund fortsætte forhandlingerne om liberalisering af handelen med tjenesteydelser i overensstemmelse med artikel V i GATS med henblik på at opnå reelle forbedringer med hensyn til de hidtil aftalte og anvendte liberaliseringskrav og behovet for et klart og gennemskueligt regelværk og ikke at give tilbud eller tage imod ordrer på sundheds- og uddannelsesområdet

Investering

17. at sikre, at de nye frihandelsaftaler, som EU skal forhandle om med andre lande og regioner, herunder Det Andinske Fællesskab, i overensstemmelse med EF-traktaten og Det Europæiske Råds erklæring om retningslinjer for bæredygtig udvikling omfatter en klausul, som garanterer, at standarderne ikke sænkes, som ikke tilskynder til udenlandsk direkte investering, og som forhindrer, at sådanne investeringer forringer de nationale bestemmelser om miljø, beskæftigelse og sundhed og sikkerhed og sænker normer og standarder

Oprindelsesregler

18. at sikre, at de oprindelsesregler, der skal forhandles med Det Andinske Fællesskab, er gennemsigtige, letforståelige og -anvendelige og tilpasset udviklings- og industrialiseringsniveauet i de berørte lande samt baseret på kriterier, der er skræddersyet til hvert enkelt produkt

Handelslettelse og regler

19. at medtage et kapitel, der tager sigte på at fremme handel gennem forenkling og harmonisering af importprocedurer og fjerne forskellene med hensyn til standardisering, overensstemmelsesvurdering og foranstaltninger vedrørende sundhed og plantesundhed, som alle ville bidrage til at forbedre de to regioners adgang til hinandens respektive markeder

Intellektuel ophavsret

20. at medtage bestemmelser, der har til formål at sikre effektiv og fyldestgørende beskyttelse af den intellektuelle og kommercielle ophavsret, herunder beskyttelse mod efterligninger og piratudgaver, i overensstemmelse med WTO-aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS) under hensyntagen til, at ingen TRIPS-aftale må udelukke de folkesundhedsmæssige sikkerhedsforanstaltninger, der er tilgængelige for WTO-medlemmer under TRIPS, eftersom dette ville begrænse adgangen til prismæssigt overkommelige lægemidler i udviklingslandene

Offentlige indkøb

21. at medtage specifikke bestemmelser om offentlige indkøb for at sikre gradvis og effektiv adgang for begge regioner til deres respektive udbudsmarkeder i et miljø, der er væsentligt mere forudsigeligt, pålideligt, gennemsigtigt og ikke-diskriminerende for de økonomiske aktører

Tvistbilæggelse

22. i betragtning af, at de tvistbilæggelsesmekanismer, der indgår i lignende handelsaftaler, som Fællesskabet har indgået med tredjelande, ikke anvendes effektivt, at anmode Kommissionen om at fremsætte forslag til nye metoder til udvikling af en mere effektiv tvistbilæggelsesmekanisme

Overordnet samordning

23. nøje at undersøge behovet for, at både EU og Latinamerika principielt stræber efter i sidste instans at samordne de forskellige aftaler, som allerede er indgået, eller som er til forhandling mellem de to regioner, med henblik på at undgå, at den stadig større overlapning af de mange bilaterale, regionale og multilaterale liberaliseringsforpligtelser og regelsæt i Latinamerika skaber utilsigtede hindringer for handel og investering

Økonomisk samarbejde og ledsageforanstaltninger

24. at sikre tilstrækkelige midler til den nye strategi for regionalt samarbejde med Det Andinske Fællesskab 2007-2013, således at associeringsaftalen supplerer frihandelsaftalen med de finansielle midler og det tekniske samarbejde, der kræves for at understøtte den økonomiske tilpasningsproces og dens sociale følgevirkninger og tage udfordringerne op med hensyn til institutionalisering og udbygning af den regionale proces i Det Andinske Fællesskab, især hvad angår fuldendelse af toldområdet og det fælles marked

25. at tage hensyn til, at et af EU's vigtigste handelsrelaterede politiske mål for samarbejdet med Det Andinske Fællesskab bør være at styrke processen for regional økonomisk integration, herunder gennemførelsen af en toldunion med en tilstrækkelig komplet fælles toldtarif over for tredjelande og en tilstrækkelig harmonisering af sundheds- og plantesundhedsregler og tekniske standarder

26. at tage hensyn til, at EU, som fastslået i den europæiske konsensus om udvikling, i kraft af sin erfaring og særlige kompetence på handelsområdet skaber komparative fordele i forbindelse med ydelse af bistand til sine partnerlande med henblik på at integrere handel i deres nationale udviklingsstrategier, udvikle den private sektor og støtte regionalt samarbejde

27. fra begyndelsen at sikre, at samarbejdsdelen og den nye strategi for regionalt samarbejde med Det Andinske Fællesskab 2007-2013 omfatter særlige foranstaltninger, der kan gøre det muligt for små og mellemstore virksomheder i EU og Det Andinske Fællesskab at få fuldt udbytte af fordelene ved handelsaftalen

28. at sikre, at samarbejdsdelen i associeringsaftalen med Det Andinske Fællesskab tilskynder til tættere regionalt samarbejde i energisektoren

29. at tage hensyn til fair trade-ordningen i forhandlingsdirektiverne, da denne ordning har vist sig at være et effektivt middel i forbindelse med fattigdomsbekæmpelsen og fremme af den langsigtede udvikling og også på lang sigt ville kunne give Det Andinske Fællesskab ubegrænset adgang til det multilaterale handelssystem

30. i forhandlingsdirektiverne at lægge særlig vægt på enighed mellem EU og Det Andinske Fællesskab om deres fælles ansvar for bekæmpelse af handelen med narkotika og dens sociale og økonomiske følger, når det drejer sig om at gennemføre de foreslåede foranstaltninger, især vedrørende markedsadgang for alternative afgrøder og særlige kontrolmekanismer, der tager sigte på at begrænse og gradvis sætte en stopper for strafbare handlinger i forbindelse med hvidvaskning af penge og våbenhandel

Gennemførelse af forhandlingerne og Europa-Parlamentets rolle

31. at give forhandlingsprocessen med henblik på indgåelse af frihandelsaftalen med Det Andinske Fællesskab større legitimitet igennem øget gennemsigtighed og større inddragelse af alle EU-aktører, herunder også de relevante aktører i civilsamfundet, arbejdsmarkedets parter og økonomiske aktører i de to regioner, og i den forbindelse at støtte oprettelsen af den euro-latinamerikanske parlamentariske forsamling bestående af medlemmer af Europa-Parlamentet og af de latinamerikanske integrationsparlamenter, herunder Parlandino, som parlamentarisk institution for det biregionale strategiske partnerskab med ansvar for den parlamentariske kontrol med og overvågning af associeringsaftalerne mellem de to regioner

32. at tage hensyn til, at associeringsaftalen først indgås, når Parlamentet har givet sin samstemmende udtalelse, og i denne sammenhæng at tage hensyn til, at Kommissionen på et tidligt tidspunkt skal fremsende klare oplysninger til Parlamentet i forbindelse med udarbejdelsen af aftalerne og med gennemførelsen og afslutningen af de internationale handelsforhandlinger, og at disse oplysninger skal fremsendes til Parlamentet så tidligt, at Parlamentet, om nødvendigt, kan nå at udtale sig, og Kommissionen kan tage størst muligt hensyn til Parlamentets holdning

33. behørigt og rettidigt at høre og informere Parlamentet om EU's strategi sideløbende med forhandlingerne og tage hensyn til, at Parlamentet efter hver forhandlingsrunde eller hvert vigtigt forhandlingsmøde bør have forelagt et dokument, der beskriver de behandlede emner og forhandlingens konklusioner i overensstemmelse med de gældende fortrolighedsregler

PROCEDURE

Titel

Forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

Procedurenummer

2006/2221(INI)

Korresponderende udvalg

AFET

Udtalelse fra
  Dato for meddelelse på plenarmødet

INTA
28.9.2006

Udvidet samarbejde – dato for meddelelse på plenarmødet

 

Rådgivende ordfører:
  Dato for valg

Małgorzata Handzlik
12.6.2006

Oprindelig rådgivende ordfører

 

Behandling i udvalg

22.11.2006

 

 

 

 

Dato for vedtagelse

18.12.2006

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

18

0

0

Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer

Kader Arif, Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Alain Lipietz, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Tokia Saïfi, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Johan Van Hecke, Zbigniew Zaleski

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Panagiotis Beglitis, Harlem Désir, Elisa Ferreira, Małgorzata Handzlik, Jens Holm, Jörg Leichtfried

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

 

Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog)

...

(1)

Vedtagne tekster, P6_TA(2006)0155.


UDTALELSE FRA UDVIKLINGSUDVALGET (7.11.2006)

til Udenrigsudvalget

om forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

(2006/2221(INI))

Rådgivende ordfører: José Javier Pomés Ruiz

FORSLAG

Udviklingsudvalget opfordrer Udenrigsudvalget, som er korresponderende udvalg, til at indarbejde følgende forslag i det beslutningsforslag, det vedtager:

1. kræver, at forhandlingsmandatet udtrykkeligt kommer til at indeholde det retsgrundlag, som den nye associeringsaftale skal indgås på, og som bør være artikel 310 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab sammen med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit;

2. kræver, at forhandlingsmandatet er så fleksibelt, at der kan tages hensyn til de forskellige udviklingsniveauer i de lande, som deltager i Det Andinske Fællesskab;

3. fremhæver nødvendigheden af, at der i forhandlingsdirektiverne i fuldt omfang tages hensyn til det prioriterede mål om at bekæmpe fattigdommen, uligheden, den sociale udstødelse og alle former for forskelsbehandling på grund af køn og etnisk oprindelse, ligesom der bør fastsættes en overordnet strategi for en integreret udvikling og en politik, der kan garantere lige muligheder og bedre leve- og arbejdsforhold for alle og de oprindelige folks økonomiske og kulturelle rettigheder, samt bedre adgang til uddannelse, og sundhed;

4. kræver, at de interne ordninger og den fælles politik som et led i associeringen iværksættes, for at udviklingsstrategiernes muligheder kan udnyttes bedst muligt gennem støtte til fælles udviklingsprojekter, navnlig blandt de indvandrere, der er bosat i EU;

5. kræver, at mulighederne for at de overførsler af penge, som emigranterne overfører til deres hjemlande, bliver billigere og mere gennemsigtige og sikre, idet disse beløb udgør en meget vigtig faktor for udviklingen i Det Andinske Fællesskab;

6. fremhæver vigtigheden af, at forhandlingerne også kommer til at omfatte bidrag fra de respektive regionale parlamenter, som er en faktor for integration og politisk dialog, ligesom deres deltagelse i processen bør være af et passende omfang; mener, at også ngo'er og civilsamfundet bør inddrages reelt;

7. kræver, at forhandlingsmandatet som prioriterede emner fastlægger demokratisk regeringsførelse, fredsbevaring og beskyttelse af sikkerheden samt konfliktstyring, hvortil kommer støtte til social samhørighed og millenniumudviklingsmålene med en høj prioritering af undervisning i grundskolen og på sekundærtrinnet, fælles forvaltning af migrationen, bekæmpelsen af narkotikahandel og vedtagelse af fælles standpunkter i internationale fora som FN, overholdelse af menneskerettighederne osv.;

8. understreger betydningen af, at den hidtidige enighed om bekæmpelse af narkotikahandelen styrkes under henvisning til, at der er tale om et fælles ansvar både internt i Det Andinske Fællesskab og på bilateralt plan mellem denne organisation og Den Europæiske Union; anser fremme af økonomiske alternativer til fremstilling af narkotika for at være meget vigtig;

9. pointerer, at de udenlandske investeringer er en afgørende faktor for den økonomiske udvikling i begge regioner og understreger, at de europæiske virksomheder, som investerer i Det Andinske Fællesskab, bør anvende de samme standarder for arbejdsvilkår, som de overholder i Den Europæiske Union, og at investorerne bør garantere retssikkerheden med udgangspunkt i den internationale privatret og uden forbehold respektere princippet om den nationale suverænitet over naturressourcerne; anser det for vigtigt, at størstedelen af udbyttet fra landenes naturressourcer går til staten og gennem staten bidrager til gennemførelse af millenniumudviklingsmålene;

PROCEDURE

Titel

Forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

Procedurenummer

2006/2221(INI)

Korresponderende udvalg

AFET

Udtalelse fra
  Dato for meddelelse på plenarmødet

DEVE
28.9.2006

Udvidet samarbejde – dato for meddelelse på plenarmødet

 

Ordfører
  Dato for valg

José Javier Pomés Ruiz
11.7.2006

Oprindelig rådgivende ordfører

 

Behandling i udvalg

2.10.2006

 

 

 

 

Dato for vedtagelse

6.11.2006

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

13

1

Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer

Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Hélène Goudin, Maria Martens, Luisa Morgantini, Horst Posdorf, Feleknas Uca, Anna Záborská.

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

John Bowis, Fiona Hall, Alain Hutchinson, Jan Jerzy Kułakowski, Manolis Mavrommatis.

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

 

Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog)

...


PROCEDURE

Titel

Forslag til Europa-Parlamentets henstilling til Rådet om forhandlingsmandat til en associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Det Andinske Fællesskab og dets medlemslande på den anden side

Procedurenummer

2006/2221(INI)

Forslag til henstilling, der danner grundlag for betænkningen

B6-0374/2006

Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet

AFET
28.9.2006

Rådgivende udvalg
    Dato for meddelelse på plenarmødet

INTA

28.9.2006

DEVE

28.9.2006

 

 

 

Ingen udtalelse
  Dato for afgørelse

 

 

 

 

 

Udvidet samarbejde
    Dato for meddelelse på plenarmødet

 

 

 

 

 

Ordfører(e)
  Dato for valg

Luis Yañez-Barnuevo García
13.9.2006

 

Oprindelig(e) ordfører(e)

 

 

Behandling i udvalg

28.11.2006

23.1.2007

 

 

 

Dato for vedtagelse

25.1.2007

Resultat af den endelige afstemning

+:

−:

0:

60

0

6

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Roberta Alma Anastase, Panagiotis Beglitis, André Brie, Elmar Brok, Marco Cappato, Simon Coveney, Véronique De Keyser, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Richard Howitt, Jana Hybášková, Stanimir Ilchev, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Ioan Mircea Paşcu, Hubert Pirker, Michel Rocard, Libor Rouček, Katrin Saks, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Marek Siwiec, Hannes Swoboda, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Charles Tannock, Paavo Väyrynen, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Ari Vatanen, Kristian Vigenin, Francis Wurtz, Luis Yañez-Barnuevo García

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Laima Liucija Andrikienė, Francisco Assis, Carlos Carnero González, Alexandra Dobolyi, Árpád Duka-Zólyomi, Glyn Ford, Michael Gahler, Tunne Kelam, Doris Pack, Pierre Schapira, Csaba Sándor Tabajdi, Marcello Vernola

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

Charlotte Cederschiöld, Małgorzata Handzlik, Filip Kaczmarek, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Marcin Libicki, José Javier Pomés Ruiz, José Albino Silva Peneda, Kyriacos Triantaphyllides, Lambert van Nistelrooij, Zbigniew Zaleski, Stefano Zappalà

Dato for indgivelse

5.2.2007

Bemærkninger (foreligger kun på et sprog)

Seneste opdatering: 1. marts 2007Juridisk meddelelse