o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2006)0507)(1),
– so zreteľom na články 251 ods. 2, 47 ods. 2 a 55 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0298/2006),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0027/2006),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
ODÔVODNENIE 2
2) Právny rámec však neobsahuje podrobné kritériá obozretného posudzovania navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ani postup ich uplatnenia. To viedlo k nedostatkuprávnejistoty, jasnostiapredvídateľnosti v súvislosti s procesom posudzovania, ako aj jeho výsledkom.
2) Právny rámec zatiaľ nestanovil podrobné kritériá obozretného posudzovania navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu ani postup ich uplatnenia.Je potrebné objasniť kritériá a proces obozretného posudzovania, aby sa vytvorila potrebná právna istota, jasnosť a predvídateľnosť v súvislosti s procesom posudzovania, ako aj jeho výsledkom.
Odôvodnenie
Preformulovaním textu sa stanovuje objektívnejšie odôvodnenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
ODÔVODNENIE 3
3) Úlohou príslušných orgánov v domácich, ako aj cezhraničných prípadoch by malo byť vykonanie obozretného posúdenia na základe jasných kritérií a postupov posudzovania. Je preto potrebné stanoviť kritériá obozretného posudzovania akcionárov a manažmentu v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím alebo zvýšením kvalifikovaného podielu a jasný postup ich uplatnenia. Na zabezpečenie súdržnosti by tieto kritériá mali byť konzistentné s kritériami uplatnenými v súvislosti s akcionármi a manažmentom v pôvodnom postupe schvaľovania.
3) Úlohou príslušných orgánov v domácich, ako aj cezhraničných prípadoch by malo byť vykonanie obozretného posúdenia na základe kritérií a jasnýchpostupov posudzovania. Je preto potrebné stanoviť kritériá obozretného posudzovania akcionárov a manažmentu v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím alebo zvýšením kvalifikovaného podielu a jasný postup ich uplatnenia. Rovnako dôležité je zabezpečiť súdržnosť kritérií na posudzovanie orgánmi dohľadu s kritériami, ktoré platia pre akcionárov a manažment pri pôvodnom postupe schvaľovania v tom členskom štáte, v ktorom chcú nadobudnúť podiel. Nerešpektovanie podmienok pôvodného schvaľovania získaním väčšinového podielu v cieľovom subjekte by nemalo by možné. Táto smernica by nemala príslušným orgánom brániť, aby zohľadnili záväzky navrhovaného nadobúdateľa splniť požiadavky obozretnosti v súlade s kritériami obozretnosti posudzovania orgánmi dohľadu, pod podmienkou, že nie sú ovplyvnené práva navrhovaného nadobúdateľa stanovené v tejto smernici.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
ODÔVODNENIE 3 A (nové)
3a) Obozretné posúdenie navrhovaného nadobudnutia by v nijakom prípade nemalo prerušiť alebo nahradiť požiadavky spojené s aktuálnym obozretným dohľadom a inými dôležitými ustanoveniami, ktoré sa týkajú cieľového subjektu od začiatku pôvodného postupu schvaľovania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
ODÔVODNENIE 3B (nové)
3b) Navrhované ustanovenia by nemali účastníkom trhu brániť pri účinnom riadení trhu s cennými papiermi. Informácie potrebné na posúdenie navrhovaného nadobudnutia, ako aj na posúdenie súladu s rozličnými kritériami by z tohto dôvodu mali byť primerané, okrem iného aj s ohľadom na zapojenie navrhovaného nadobúdateľa do manažmentu inštitúcie, v ktorej chcú nadobudnúť podiel. Príslušné orgány by tiež mali v súlade s osvedčenými administratívnymi postupmi bezodkladne skončiť svoje posudzovanie a informovať navrhovaného nadobúdateľa o pozitívnom posúdení v každom prípade, ak ich o to požiada navrhovaný nadobúdateľ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
ODÔVODNENIE 4
4) V prípade trhov, ktoré sa čoraz viac integrujú, a ak skupina má svoje štruktúry vo viacerých členských štátoch, nadobudnutie kvalifikovaného podielu podlieha podrobnému preskúmaniu v mnohých členských štátoch a harmonizácia postupu a obozretného posudzovania na úrovni Spoločenstva, bez stanovenia prísnejších pravidiel členskými štátmi, je rozhodujúca.
4) V prípade trhov, ktoré sa čoraz viac integrujú, a ak skupina má svoje štruktúry vo viacerých členských štátoch, nadobudnutie kvalifikovaného podielu podlieha podrobnému preskúmaniu v mnohých členských štátoch.Maximálna harmonizácia postupu a obozretného posudzovania na úrovni Spoločenstva, bez stanovenia prísnejších pravidiel členskými štátmi, je preto rozhodujúca.
Odôvodnenie
Je potrebné objasniť, že na postup a obozretné posudzovanie sa vzťahuje maximálna harmonizácia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
ODÔVODNENIE 5
5) S ohľadom na obozretné zhodnotenie podmienky ohľadom “dobrého mena navrhnutého nadobúdateľa” ovplyvňujeurčenie, či sú pochybnosti ohľadom integrity a odbornej spôsobilosti navrhovaného nadobúdateľa a či sú tieto pochybnosti odôvodnené; takéto pochybnosti môžu vyplynúť napríklad z predchádzajúcej správy podniku. Zhodnotenie dobrého mena je na mieste, najmä pokiaľ je navrhovaným nadobúdateľom neregulovaný subjekt.
5) S ohľadom na obozretné zhodnotenie podmienky ohľadom„dobrého mena navrhnutého nadobúdateľa“ ovplyvňuje určenie, či existujú pochybnosti ohľadom integrity a odbornej spôsobilosti navrhovaného nadobúdateľa a či sú tieto pochybnosti odôvodnené; takéto pochybnosti môžu vyplynúť napríklad z predchádzajúcej správy podniku. Zhodnotenie dobrého mena je na mieste, najmä pokiaľ je navrhovaným nadobúdateľom neregulovaný subjekt a je uľahčené, ak je nadobúdateľ schválený a vykonáva sa nad ním dohľad v EÚ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
ODÔVODNENIE 5A (NOVÉ)
5a) Zoznamy obsahujúce informácie, o ktoré je možné požiadať na účel posúdenia, ktoré vytvoria členské štáty, v súlade s kritériami stanovenými s tejto smernici, by mali byť úmerné komplexnosti posudzovaného prípadu a mali by príslušným orgánom poskytnúť potrebnú pružnosť pri požadovaní doplňujúcich informácií, predovšetkým v prípade, že potenciálny nadobúdateľ je neregulovaný subjekt alebo má sídlo v tretej krajine.Ustanovenie by malo umožniť aj to, aby v odôvodnených prípadoch existovala možnosť žiadať o menej obšírnu informáciu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
ODÔVODNENIE 5B (NOVÉ)
5b) V záujme zabezpečenia jasnosti a predvídateľnosti procesu posudzovania táto smernica ustanovuje maximálnu lehotu na dokončenie posúdenia.Príslušný orgán môže prerušiť postup posudzovania iba raz, a to len na účel vyžiadania doplňujúcich informácií.Príslušný orgán môže v každom prípade v dostatočnom čase pred uplynutím lehoty na posúdenie požiadať o ďalšie objasnenie a potenciálny nadobúdateľ môže predložiť doplňujúce informácie.
Odôvodnenie
Je v záujme dobrej spolupráce, aby nedochádzalo ku kladeniu otázok a poskytovaniu odpovedí na poslednú chvíľu. Zamestnanci orgánov dohľadu okrem toho potrebujú dostatočný čas na riadne posúdenie. Treba zabezpečiť, aby žiadosti o informácie poskytnuté na poslednú chvíľu alebo veľmi neskoro doručené požadované informácie neohrozili hladký priebeh posudzovania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
ODÔVODNENIE 6
6) Komisia by mala byť oprávnená požadovať kópie dokumentov, na ktorých príslušné orgány založili svoje obozretné posúdenie, aby mohla plniť svoju úlohu podľa zmluvy a aby bola schopná posúdiť, či kritériá posudzovania vhodnosti vyžadujú ďalšie objasnenie.
6) Komisia by v súlade s právami a povinnosťami stanovenými v Zmluve mala byť oprávnená sledovať uplatňovanie ustanovení týkajúcich sa obozretného posúdenia nadobudnutí s cieľom splniť úlohy, ktoré sú jej priradené v súvislosti s vynútiteľnosťou právnych predpisov Spoločenstva. Bez ohľadu na článok 296 Zmluvy by mali členské štáty spolupracovať s Komisiou a poskytnúť jej informácie súvisiace s obozretným posúdením, ktoré vykonávajú príslušné orgány s jediným cieľom zistiť, či členské štáty porušili svoje záväzky vyplývajúce z tejto smernice.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
ODÔVODNENIE 8a (nové)
8a) Zámerom Spoločenstva je zachovať otvorenosť svojich finančných trhov pre svet a pomôcť tak pri zdokonaľovaní liberalizácie globálnych finančných trhov v tretích krajinách. Pre všetkých účastníkov trhu by bolo výhodné dosiahnuť rovnocenný prístup k investíciám na celom svete. Členské štáty by mali Komisiu informovať o prípadoch, v ktorých sa s úverovými inštitúciami Spoločenstva, investičnými spoločnosťami, inými finančnými inštitúciami alebo poisťovňami so sídlom v tretej krajine nezaobchádza rovnakým spôsobom ako s domácimi nadobúdateľmi a ktoré sa stretávajú s veľkými prekážkami. Komisia by mala navrhnúť opatrenia s cieľom napraviť takéto prípady alebo sa o nich zmieniť na príslušnom fóre.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
ČLÁNOK 1 BOD 1 A (nový)
Článok 1 bod (g) pododsek 2a (nový) (Smernica 92/49/EHS)
1a. Do článku 1, bodu (j), sa vkladá nasledovný tretí pododsek :
„Pri určovaní, či sú kritériá na kvalifikovaný podiel uvedené v tomto článku a na každú úroveň účasti uvedenú v článkoch 15 až 15c splnené, členské štáty neberú do úvahy hlasovacie práva alebo podiely, ktoré sú:
i) do 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu poisťovní sú nadobudnuté alebo spravované za podmienok uvedených v článku 9 ods. 4 až článku 6 smernice 2004/109/ES (a na tieto účely údaje v článku 9 ods. 5 a 6 smernice 2004/109/ES do prahovej hodnoty 5 % sa neberú do úvahy) alebo
ii) držané dočasne v dôsledku upísania emisie alebo ponuky cenných papierov za predpokladu, že hlasovacie práva sa nevykonávajú, ani inak nepoužívajú na zasahovanie do manažmentu emitenta, a ak sa hlasovacie práva alebo podiely nepredajú do jedného roka od nadobudnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
ČLÁNOK 1 BOD 1 B (nový)
Článok 1 bod g pododsek 2b (nový) (Smernica 92/49/EHS)
1b. Do článku 1, bodu g), sa vkladá nasledovný štvrtý pododsek :
„Okrem toho na účely určenia kvalifikovaného podielu a ďalších úrovní podielu uvedených v tomto článku a v článkoch 15 až 15c sa od materskej spoločnosti nepožaduje navýšiť svoje podiely podľa článkov 9 a 10 smernice 2004/109/ES s podielmi spravovanými dcérskym podnikom za podmienok, keď jej dcérsky podnik:
i) je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzené v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, ktorá:
- spravuje podiely za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS;
- je investičnou spoločnosťou s oprávnením zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I časť A bod 4, ktoráspravuje podiely jednotlivých klientov za rovnakých podmienok ako sú podmienky stanovené v smernici 85/611/EHS; alebo
- je podnikom so sídlom v tretej krajine, ktorý by žiadal o povolenie v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 85/611/EHS, alebo so zreteľom na správu portfólia, ako je stanovené v prílohe I časti a bode 4 smernice 2004/39/ES, ak mal sídlo, alebo v prípade, že ide iba o investičnú spoločnosť, ktorej sídlo je na území Spoločenstva a ktorá spravuje podiely jednotlivých klientov za rovnakých podmienok ako tých, ktoré sú stanovené v smernici 85/611/EHS; a
(ii) uplatňuje hlasovacie právo nezávisle od materskej spoločnosti.
Od materskej spoločnosti sa však požaduje navýšenie podielov s podielmi spravovanými dcérskym podnikom, kde materská spoločnosť alebo iný ovládaný podnik materskej spoločnosti investoval v podieloch spravovaných takou správcovskou spoločnosťou alebo investičnou spoločnosťou alebo podnikom z tretej krajiny, ktorý nemá oprávnenie vykonávať hlasovacie práva takých podielov, môže však vykonávať hlasovacie práva len na základe priamych alebo nepriamych pokynov z materskej alebo inej spoločnosti ovládanej materskou spoločnosťou.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 1 pododsek 2 (Smernica 92/49/EHS)
Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Príslušné orgány majú maximálne štyridsaťsedem pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov a prijatie rozhodnutia. Osobitne dôležité je to preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné aj medzisektorové prípady.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 2 pododsek 1 (Smernica 92/49/EHS)
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 15b ods. 1.
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie priamosúvisiaceskritériamivčlánku15b, ods. 1 do desiatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia v tomto článku.
Odôvodnenie
Predĺžením lehoty na vyžiadanie ďalších informácií získajú príslušné orgány viac času na analýzu informácií potrebných na riadne vyhodnotenie pred tým, ako uplynie lehota na posúdenie. Nebude to viesť k predĺženiu maximálnej lehoty na posúdenie. Lehota na posúdenie ostane rovnaká, keďže sa môže prerušiť iba raz, a to maximálne na desať pracovných dní.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 2 pododsek 3 (Smernica 92/49/EHS)
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Akékoľvek ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie musia byť výlučne na účel doplnenia alebo objasnenia informácií, ktoré už majú k dispozícii, a nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 3 (Smernica 92/49/EHS)
3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.
3. Keď príslušné orgány prijmú rozhodnutie po skončení posudzovania neschváliť alebo schváliť navrhované nadobudnutie, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15a uvedú primerané vyjadrenie dôvodov tohto rozhodnutia, ktoré je dostupné verejnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 5 (Smernica 92/49/EHS)
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na sedemdesiatsedem pracovných dní, ak je navrhovaný nadobúdateľ regulovaný alebo má sídlo mimo Spoločenstva.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov a prijatie rozhodnutia. Osobitne dôležité je to preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné aj medzisektorové prípady. Okrem toho, ak navrhovaný nadobúdateľ, či už regulovaný alebo neregulovaný subjekt alebo fyzická osoba, má sídlo v tretej krajine, treba predĺžiť lehotu, aby sa mohlo uskutočniť riadne posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 6 (Smernica 92/49/EHS)
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie najmenej 90 dní na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a v prípade potreby môžu toto obdobie predĺžiť.
Odôvodnenie
Maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia by sa malo dať obnoviť, pretože by mohlo byť ťažké s istotou určiť lehotu na dokončenie nadobudnutia. Vyriešenie otázok súvisiacich s dokončením môže závisieť od prvkov, ktoré sa riadia trhom a podliehajú rôznym premenlivým faktorom. Poskytnutie minimálne 90 dní na maximálnu lehotu takéhoto dokončenia zabráni stanoveniu zámerne obštrukčných krátkych limitov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 6a (nový) (Smernica 92/49/EHS)
6a. Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS alebo investičná spoločnosť oprávnená zabezpečovať správu portfólia podľa bodu 4 časti A prílohy I smernice 2004/39/ES, a ktorý spravuje podiely za podmienok zodpovedajúcich podmienkam uvedeným v smernici 85/611/EHS, sa môže rozhodnúť, že predloží oznámenie uvedené v odseku 1 predtým, ako prijme rozhodnutie uvedené v danom odseku, s cieľom získať skorší súhlas s nadobudnutím alebo so zvýšením kvalifikovaného podielu nad 10 % hranicu. Príslušné orgány môžu vo vhodných prípadoch stanoviť hornú hranicu pre celkovú úroveň kvalifikovaného podielu po nadobudnutí alebo zvýšení.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 6b (nový) (Smernica 92/49/EHS)
6b.Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS alebo investičná spoločnosť oprávnená zabezpečovať správu portfólia podľa bodu 4 časti A prílohy I smernice 2004/39/ES, a ktorý spravuje podiely za podmienok zodpovedajúcich podmienkam uvedeným v smernici 85/611/EHS, môže predložiť oznámenie uvedené v odseku 1 po ukončení navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovaného podielu, ak sú splnené tieto podmienky:
i) navrhovaný nadobúdateľ predloží oznámenie požadované podľa odseku 1 do piatich pracovných dní od ukončenia nadobudnutia alebo zvýšenia podielu; a
ii) hlasovacie práva spojené s kvalifikovaným podielom v rozsahu, o ktorý podiel prekračuje hranicu 10 %, sa nevykonávajú, až kým príslušný orgán nerozhodne o vykonávaní.
Ak sa príslušné orgány následne rozhodnú neschváliť nadobudnutie alebo zvýšenie, môžu od navrhovaného nadobúdateľa požadovať, aby znížil svoj podiel pod príslušnú hranicu a až do tohto zníženia prijal opatrenia na pozastavenie výkonu zodpovedajúcich hlasovacích práv, neplatnosť odovzdaných hlasov alebo na možnosť ich zrušenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15a odsek 6c (nový) (Smernica 92/49/EHS)
6c. Členské štáty nesmú uložiť prísnejšie požiadavky na oznamovanie priamych alebo nepriamych nadobudnutí hlasovacích práv alebo kapitálu príslušným orgánom a na ich schvaľovanie príslušnými orgánmi ako stanovuje táto smernica.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 1 bod a (Smernica 92/49/EHS)
(a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa; Posúdenie každého nadobúdateľa, ktorý je regulovaný v rámci Spoločenstva, sa vzhľadom na toto kritérium zjednoduší;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 1 bod (d) (Smernica 92/49/EHS)
(d) či poisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES,
d) či poisťovňa bude schopná splniť a ďalej plniť požiadavky obozretnosti vyplývajúce z tejto smernice a v prípade potreby z iných smerníc, konkrétne zo smernice 2002/87/ES, najmä či skupina, ktorej súčasťou sa stane, má štruktúru, ktorá umožňuje vykonávať účinný dohľad, účinnú výmenu informácií a určiť dohľad medzi príslušnými orgánmi;
Odôvodnenie
Treba zabezpečiť, aby bol navrhovaný nadobúdateľ schopný splniť všetky požiadavky obozretnosti. V prípade komplexnej štruktúry má okrem toho zásadný význam transparentnosť subjektu, ktorý má vzniknúť, a účinný dohľad nad ním.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 2 (Smernica 92/49/EHS)
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak existujú rozumné dôvodyurobiť takna základe kritérií stanovených v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné. Príslušný orgán informuje navrhovaného nadobúdateľa najneskôr desať dní pred ukončením lehoty na posúdenie, ak považuje prijaté informácie za neúplné, a oznámi mu, aké ďalšie opodstatnené a primerané informácie sú potrebné na dokončenie posúdenia. Ak navrhovaný nadobúdateľ nie je do tohto dátumu požiadaný o ďalšie informácie, poskytnuté informácie sa považujú za úplné.
Odôvodnenie
Je dôležité zdôrazniť povinnosť potenciálneho nadobúdateľa poskytnúť orgánu dohľadu cieľovej inštitúcie všetky potrebné informácie a povinnosť tohto orgánu posúdiť potenciálneho nadobúdateľa podľa kritérií stanovených v tomto návrhu. Všeobecná povinnosť poskytnúť odôvodnenie v prípade záporného rozhodnutia spolu s právom odvolať sa okrem toho zabraňujú svojvoľným rozhodnutiam.Orgán dohľadu cieľovej inštitúcie poskytne náležité vysvetlenie, ktoré umožní porozumieť zápornému rozhodnutiu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 2 (Smernica 92/49/EHS)
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobúdateľa a navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu, je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň a boli primerané a prispôsobené nielen povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ale aj povahe potenciálneho nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 3 (Smernica 92/49/EHS)
Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.
Členské štáty vyžadujúvšetky potrebné informácie, ktoré im umožnia uskutočniť riadne podložené obozretné posúdenie.
Odôvodnenie
Príslušné orgány musia dostať všetky údaje, ktoré sú potrebné na prijatie riadne podloženého rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 3a (nový) (Smernica 92/49/EHS)
Komisia do ...+ vyhodnotí, či sú zoznamy členských štátov porovnateľné. Ak to bude vhodné, prijme potrebné opatrenia v rámci prístupu Spoločenstva.
+Dva roky po konečnom termíne na vykonanie tejto smernice.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň. Komisia preto musí overiť, či je táto podmienka splnená, a v prípade, že zistí podstatné rozdiely medzi zoznamami, podnikne potrebné kroky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15 c odsek 1 úvodná časť (Smernica 92/49/EHS)
Okrem toho k článku 15 ods. 1 a článkom 15a a 15b, a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad poisťovňou, ktorá sa má nadobudnúť, a príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom navzájom v plnom rozsahu spolupracujú pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Odôvodnenie
V zmysle smernice 1992/49/EHS o poistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15 c odsek 2 (Smernica 92/49/EHS)
Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú.Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.
Príslušné orgány si bez zbytočného odkladu navzájom poskytujú informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné naposúdenie nadobudnutia. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie. Príslušný orgán, ktorý schválil poisťovňu, ktorá sa má nadobudnúť, a vykonáva nad ňou dohľad, v rozhodnutí uvedie všetky stanoviská alebo výhrady príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom.
Odôvodnenie
V zmysle smernice 1992/49/EHS o poistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie. Posledná veta by mala posilniť transparentnosť a spoluprácu medzi orgánmi dohľadu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30
ČLÁNOK 1 BOD 3
Článok 15 d (Smernica 1992/49/ES)
1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkom 15 ods. 1, článkami 15a, 15b a 15c, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.
1. Na informácie o obozretnom posudzovaní poskytnuté Komisii členskými štátmi sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach. Tieto osoby nesmú počas 18 mesiacov od odchodu z takéhoto pracovného miesta pôsobiť ako zamestnanci ani poradcovia v posudzovanom odvetví.
3.Žiadne dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak, ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné poisťovne.
2. Dôverné informácie sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak, ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné poisťovne.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31
ČLÁNOK 2 BOD 1A (nový)
Článok 1 bod (j) pododsek 2a (nový) (Smernica 2002/83/ES)
1a. Do článku 1, bodu j), sa vkladá nasledovný tretí pododsek :
„Pri určovaní, či sú kritériá na kvalifikovaný podiel uvedené v tomto článku a na každú úroveň podielu uvedenú v článkoch 15 až 15c splnené, členské štáty neberú do úvahy hlasovacie práva alebo podiely, ktoré sú :
i) do 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu poisťovní nadobudnuté alebo spravované za podmienok uvedených v článku 9 ods. 4 až 6 smernice 2004/109/ES (a na tieto účely údaje v článku 9 ods. 5 a 6 smernice 2004/109/ES do prahovej hodnoty 5 % sa neberú do úvahy), alebo
ii) sú spravované na dočasnom základe ako výsledok upísania veci alebo ponuky cenných papierov za predpokladu, že hlasovacie práva sa neuplatňujú ani inak nepoužívajú na zasahovanie do riadenia emitenta, a ak sa hlasovacie práva alebo podiely nepredajú do jedného roka od nadobudnutia.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32
ČLÁNOK 2 BOD 1B (nový)
Článok 1 bod (j) pododsek 2b (nový) (Smernica 2002/83/ES)
1b. Do článku 1, bod (j), sa vkladá tento štvrtý pododsek :
„Okrem toho na účely určenia kvalifikovaného podielu a ďalších úrovní podielu uvedených v tomto článku a v článkoch 15 až 15c sa od materskej spoločnosti nepožaduje navýšiť svoje podiely podľa článkov 9 a 10 smernice 2004/109/ES o podiely spravované dcérskym podnikom za podmienok, keď jeho dcérsky podnik
(i) je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, ktorá:
— spravuje podiely za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS,
— je investičnou firmou s oprávnením zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I časť A bod 4, ktorá spravuje podiely jednotlivých zákazníkov za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS,
— je podnikom so sídlom v tretej krajine, ktorá by vyžadovala povolenie v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 85/611/EHS, alebo so zreteľom na správu portfólia, ako je stanovené v bode 4 časti A prílohy I smernice 2004/39/ES, ak mal svoje sídlo – alebo v prípade, že ide iba o investičnú firmu, svoje ústredie – na území Spoločenstva a ktorý spravuje podiely jednotlivých zákazníkov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS; a
(ii) vykonáva svoje hlasovacie práva nezávisle od materskej spoločnosti.
Od materskej spoločnosti sa však požaduje navýšenie svojich podielov o podiely spravované dcérskym podnikom, kde materská spoločnosť alebo iný ovládaný podnik materskej spoločnosti investoval do podielov riadených takou správcovskou spoločnosťou alebo investičnou firmou alebo podnikom z tretej krajiny, a ten nemá oprávnenie vykonávať hlasovacie práva spojené s takýmito podielmi a môže vykonávať hlasovacie práva len na základe priamych alebo nepriamych pokynov od materskej spoločnosti alebo iného podniku ovládaného materskou spoločnosťou.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 1 pododsek 2 (Smernica 2002/83/ES)
Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Príslušné orgány majú maximálne štyridsaťsedem pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov, aby mohli prijať rozhodnutie. Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné aj medzisektorové prípady.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 2 pododsek 1 (Smernica 2002/83/ES)
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 15b ods. 1.
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie priamo súvisiace s kritériami v článku 15b ods. 1 do desiatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v tomto článku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 2 pododsek 3 (Smernica 2002/83/ES)
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Akékoľvek ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie musia byť výlučne na účel doplnenia alebo objasnenia informácií, ktoré už majú k dispozícii, a nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 3 (Smernica 2002/83/ES)
3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.
3. Keď príslušné orgány po skončení posudzovania prijmú rozhodnutie neschváliť alebo schváliť navrhované nadobudnutie, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15 a uvedú primerané vyjadrenie dôvodov tohto rozhodnutia, ktoré je dostupné verejnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 5 (Smernica 2002/83/ES)
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na sedemdesiatsedem pracovných dní, ak je navrhovaný nadobúdateľ regulovaný alebo má sídlo mimo Spoločenstva.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na vyhodnotenie všetkých dokumentov, aby mohli prijať rozhodnutie. Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady. Okrem toho, ak navrhovaný nadobúdateľ, či už regulovaný alebo neregulovaný subjekt alebo fyzická osoba, má sídlo v tretej krajine, treba predĺžiť lehotu, aby sa mohlo uskutočniť riadne posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh38
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15 a odsek 6 (Smernica 2002/83/ES)
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie najmenej 90 dní na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a v prípade potreby môžu toto obdobie predĺžiť.
Odôvodnenie
Maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia by sa malo dať obnoviť, pretože by mohlo byť ťažké s istotou určiť lehotu na dokončenie nadobudnutia. Vyriešenie otázok súvisiacich s dokončením môže závisieť od prvkov, ktoré sa riadia trhom a podliehajú rôznym premenlivým faktorom. Poskytnutie minimálne 90 dní na maximálnu lehotu takéhoto dokončenia zabráni stanoveniu zámerne obštrukčných krátkych limitov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15a odsek 6 a (nový) (Smernica 2002/83/Es)
6a.Navrhovaný nadobúdateľ, ktorý je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I časť A bod 4 a spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, sa môže rozhodnúť, že predloží oznámenie uvedené v odseku 1 predtým, ako urobí rozhodnutie uvedené v tom odseku s cieľom získať predbežný súhlas na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaného podielu nad hranicu 10 %. Príslušné orgány môžu stanoviť obmedzenie pre celkovú úroveň kvalifikovaného podielu po nadobudnutí alebo zvýšení v daných prípadoch.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh40
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15a odsek 6 b (nový) (Smernica 2002/83/ES)
6b. Navrhovaný nadobúdateľ, ktorý je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha 1 časť A bod 4, ktorá spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, môže predložiť oznámenie uvedené v odseku 1 po tom, ako dokončil navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaného podielu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
(i) navrhovaný nadobúdateľ predloží oznámenie požadované podľa odseku 1 do piatich pracovných dní od ukončenia nadobudnutia alebo zvýšenia podielu; a
(ii) hlasovacie práva spojené s kvalifikovaným podielom v rozsahu, o ktorý podiel prekračuje hranicu 10 %, sa nevykonávajú, až kým príslušný orgán neprijme rozhodnutie.
Ak sa príslušné orgány následne rozhodnú neschváliť nadobudnutie alebo zvýšenie, môžu od navrhovaného nadobúdateľa požadovať, aby znížil svoj podiel pod príslušnú hranicu a až do tohto zníženia prijal opatrenia na pozastavenie výkonu zodpovedajúcich hlasovacích práv, neplatnosť odovzdaných hlasov alebo na možnosť ich zrušenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15a odsek 6 c (nový) (Smernica 2002/83/ES)
6c. Členské štáty nesmú zaviesť prísnejšie požiadavky na oznamovanie priamych alebo nepriamych nadobudnutí hlasovacích práv alebo kapitálu príslušným orgánom a na ich schvaľovanie príslušnými orgánmi, než sú požiadavky stanovené v tejto smernici.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15b odsek 1 bod (a) (Smernica 2002/83/ES)
(a) the reputation of the proposed acquirer;
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa. Toto kritérium zjednoduší posúdenie každého nadobúdateľa, ktorý je regulovaný v rámci Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15b odsek 1 bod (d) (Smernica 2002/83/ES)
(d) či poisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES;
d) či životná poisťovňa bude schopná splniťpožiadavky obozretnosti vyplývajúce z tejto smernice a prípadne z iných smerníc, konkrétne zo smernice 2002/87/ES, a pokračovaťv ich plnení, najmä či skupina, ktorej súčasťou sa prípadne stane, má štruktúru, ktorá umožňuje vykonávať účinný dohľad, účinnú výmenu informácií a určiť spomedzi príslušných orgánov orgán zodpovedný za dohľad.
Odôvodnenie
Treba zabezpečiť, aby bol navrhovaný nadobúdateľ schopný splniť všetky požiadavky obozretnosti. V prípade komplexnej štruktúry má okrem toho zásadný význam transparentnosť subjektu, ktorý má vzniknúť, a účinný dohľad nad ním.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15b odsek 2 (Smernica 2002/83/ES)
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak na to existujú rozumné dôvody vyplývajúce z kritérií stanovených v odseku 1 alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné. Príslušný orgán informuje navrhovaného nadobúdateľa najneskôr desať dní pred ukončením lehoty na posúdenie, či považuje prijaté informácie za neúplné a ak áno, aké ďalšie opodstatnené a primerané informácie sú potrebné na dokončenie posúdenia. Ak navrhovaný nadobúdateľ v uvedenej lehote nedostane takúto žiadosť, poskytnuté informácie sa budú považovať za kompletné.
Odôvodnenie
Je dôležité zdôrazniť povinnosť potenciálneho nadobúdateľa poskytnúť orgánu dohľadu cieľovej inštitúcie všetky potrebné informácie a povinnosť tohto orgánu posúdiť potenciálneho nadobúdateľa podľa kritérií stanovených v tomto návrhu. Všeobecná povinnosť poskytnúť odôvodnenie v prípade záporného rozhodnutia spolu s právom odvolať sa okrem toho zabraňujú svojvoľným rozhodnutiam.Orgán dohľadu cieľovej inštitúcie poskytne náležité vysvetlenie, ktoré umožní porozumieť zápornému rozhodnutiu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 2 (Smernica 2002/83/ES)
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň a boli primerané a prispôsobené nielen povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ale aj povahe potenciálneho nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 3 (Smernica 2002/83/ES)
Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.
Členské štáty vyžadujú všetky potrebné informácie, ktoré im umožnia uskutočniť riadne podložené obozretné posúdenie.
Odôvodnenie
Príslušné orgány musia dostať všetky údaje, ktoré sú potrebné na prijatie riadne podloženého rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47
ČLÁNOK 2 BOD 3
Článok 15b odsek 4 pododsek 3a (nový) (Smernica 2002/83/ES)
Komisia do ...+ vyhodnotí, či sú zoznamy členských štátov porovnateľné a v prípade potreby podnikne potrebné kroky v rámci prístupu Spoločenstva.
+dvoch rokov po konečnom termíne na implementáciu tejto smernice.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň. Preto Komisia musí overiť, či je táto podmienka splnená a v prípade, že zistí závažné či podstatné rozdiely medzi zoznamami, podniknúť potrebné kroky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15 c odsek 1 úvodná časť (Smernica 2002/83/EC)
Okrem toho k článku 15 ods. 1 a článkom 15a a 15b, a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad životnou poisťovňou, ktorá sa má nadobudnúť a príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom navzájom v plnom rozsahu spolupracujú pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Odôvodnenie
V zmysle smernice 2002/83/EHS o poistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15 c odsek 2 (Smernica 2002/83/ES)
Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú. Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.
Príslušné orgány si bez zbytočného odkladu navzájom poskytujúinformácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné naposúdenie nadobudnutia. V tejto súvislosti si príslušné orgány na požiadanie vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky základné informácie. Príslušný orgán, ktorý schválil a vykonáva dohľad nad životnou poisťovňou, ktorá sa má nadobudnúť, v rozhodnutí uvedie všetky stanoviská alebo výhrady príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom.
Odôvodnenie
V zmysle smernice 2002/83/EHS o poistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie. Posledná veta by mala posilniť transparentnosť a spoluprácu medzi orgánmi dohľadu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50
ČLÁNOK 2 BOD 3 Článok 15 d (Smernica 2002/83/ES)
1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkom 15 ods. 1, článkami 15a, 15b a 15c, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.
1. Na informácie o obozretnom posudzovaní poskytnuté Komisii členskými štátmi sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie, sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach. Tieto osoby nesmú počas 18 mesiacov od odchodu z takéhoto pracovného miesta pôsobiť ako zamestnanci ani poradcovia v posudzovanom odvetví.
3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné poisťovne.
2. Dôverné informácie sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné investičné spoločnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51
ČLÁNOK 3 BOD 2 Článok 10 odsek 3 pododsek 2 a (nový) (Smernica 2004/39/ES)
Pri určovaní, či sú kritériá na kvalifikovaný podiel uvedené v tomto článku a každú úroveň podielu uvedenú v článkoch 10a až 10b splnené, členské štáty neberú do úvahy hlasovacie práva alebo podiely, ktoré:
a) sú do hranice 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu investičnej firmy nadobudnuté alebo držané za podmienok uvedených v článku 9 ods. 4 až 6 smernice 2004/109/ES (a na tieto účely sa údaje v článku 9 ods. 5 a 6 smernice 2004/109/ES do hranice 5 % neberú do úvahy) alebo
b) sú držané dočasne v dôsledku upísania emisie alebo ponuky cenných papierov za predpokladu, že hlasovacie práva sa nevykonávajú ani inak nepoužívajú na zasahovanie do riadenia emitenta, a pokiaľ sa hlasovacie práva alebo podiely prevedú do jedného roka od nadobudnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52
ČLÁNOK 3 BOD 2 Článok 10 odsek 3 pododsek 2 b (nový) (Smernica 2004/39/ES)
Okrem toho na účely určenia kvalifikovaného podielu a ďalších úrovní podielu uvedených v tomto článku a v článkoch 10 až 10b sa od materskej spoločnosti nepožaduje navýšiť svoje podiely podľa článkov 9 a 10 smernice 2004/109/ES o podiely spravované dcérskym podnikom za podmienok, keď jeho dcérsky podnik:
(i) je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, ktorá:
— spravuje podiely za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS;
— je investičnou firmou s oprávnením zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely jednotlivých zákazníkov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS; alebo
— je podnikom so sídlom v tretej krajine, ktorá by vyžadovala povolenie v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 85/611/EHS alebo so zreteľom na správu portfólia, ako je stanovené v bode 4 oddielu A prílohy I smernice 2004/39/ES, keby mala sídlo – alebo v prípade, že ide iba o investičnú firmu, svoje ústredie – na území Spoločenstva a ktorá spravuje podiely jednotlivých zákazníkov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS; a
ii) vykonáva svoje hlasovacie práva nezávisle od materskej spoločnosti.
Od materskej spoločnosti sa však požaduje navýšenie podielov o podiely spravované dcérskym podnikom, kde materská spoločnosť alebo iný ovládaný podnik materskej spoločnosti investoval do podielov spravovaných takou správcovskou spoločnosťou alebo investičnou firmou alebo podnikom z tretej krajiny, a ten nemá oprávnenie vykonávať hlasovacie práva patriace takým podielom, môže vykonávať hlasovacie práva len na základe priamych alebo nepriamych pokynov z materskej spoločnosti alebo iného podniku ovládaného materskou spoločnosťou.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10a odsek 1 pododsek 2 (Smernica 2004/39/ES)
Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Príslušné orgány majú maximálne štyridsaťsedem pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov , aby mohli prijať rozhodnutie. Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné aj medzisektorové prípady.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10a odsek 2 pododsek 1 (Smernica 2004/39/ES)
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 10b ods. 1.
2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie priamo súvisiace s kritériami uvedenými v článku 10b ods. 1 do desiatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v tomtočlánku.
Odôvodnenie
Predĺžením lehoty na vyžiadanie ďalších informácií získajú príslušné orgány viac času na analýzu informácií potrebných na riadne vyhodnotenie pred tým, ako uplynie lehota na posúdenie. Nebude to viesť k predĺženiu maximálnej lehoty na posúdenie. Lehota na posúdenie ostane rovnaká, keďže sa môže prerušiť iba raz, a to maximálne na desať pracovných dní.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10a odsek 2 pododsek 3 (Smernica 2004/39/ES)
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Akékoľvek ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie musia byť výlučne na účel doplnenia alebo objasnenia informácií, ktoré už majú k dispozícii, a nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10a odsek 3 (Smernica 2004/39/ES)
3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 10 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.
3. Keď príslušné orgány po skončení posudzovania prijmú rozhodnutie neschváliť alebo schváliť navrhované nadobudnutie, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 10 a uvedú primerané vyjadrenie dôvodov tohto rozhodnutia, ktoré je dostupné verejnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10a odsek 5 (Smernica 2004/39/ES)
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.
5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na sedemdesiatsedem pracovných dní, ak je navrhovaný nadobúdateľ regulovaný alebo má sídlo mimo Spoločenstva.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na vyhodnotenie všetkých dokumentov, aby mohli prijať rozhodnutie. Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady. Okrem toho, ak navrhovaný nadobúdateľ, či už regulovaný alebo neregulovaný subjekt alebo fyzická osoba, má sídlo v tretej krajine, treba predĺžiť lehotu, aby sa mohlo uskutočniť riadne posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10 a odsek 6 (Smernica 2004/39/ES)
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie najmenej 90 dní na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a v prípade potreby môžu toto obdobie predĺžiť.
Odôvodnenie
Maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia by sa malo dať obnoviť, pretože by mohlo byť ťažké s istotou určiť lehotu na dokončenie nadobudnutia. Vyriešenie otázok súvisiacich s dokončením môže závisieť od prvkov, ktoré sa riadia trhom a podliehajú rôznym premenlivým faktorom. Poskytnutie minimálne 90 dní na maximálnu lehotu takéhoto dokončenia zabráni stanoveniu zámerne obštrukčných krátkych limitov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10a odsek 6 a (nový) (Smernica 2004/39/ES)
6a. Navrhovaný nadobúdateľ, ktorý je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, sa môže rozhodnúť, že predloží oznámenie uvedené v odseku 1 predtým, ako prijme rozhodnutie uvedené v tom odseku, s cieľom získať predbežný súhlas na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaného podielu nad hranicu 10 %. Príslušné orgány môžu stanoviť obmedzenie pre celkovú úroveň kvalifikovaného podielu po nadobudnutí alebo zvýšení v daných prípadoch.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10a odsek 6 b (nový) (Smernica 2004/39/ES)
6b. Navrhovaný nadobúdateľ, ktorý je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, môže predložiť oznámenie uvedené v odseku 1 po ukončení navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovaného podielu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
i) navrhovaný nadobúdateľ predloží oznámenie požadované podľa odseku 1 do piatich pracovných dní od ukončenia nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a
ii) hlasovacie práva spojené s kvalifikovaným podielom v rozsahu, o ktorý podiel prekračuje hranicu 10 %, sa nevykonávajú, až kým príslušný orgán neprijme rozhodnutie.
Ak sa príslušné orgány následne rozhodnú neschváliť nadobudnutie alebo zvýšenie, môžu od navrhovaného nadobúdateľa požadovať, aby znížil svoj podiel pod príslušnú hranicu a až do tohto zníženia prijal opatrenia na pozastavenie výkonu zodpovedajúcich hlasovacích práv, neplatnosť odovzdaných hlasov alebo na možnosť ich zrušenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10a odsek 6 c (nový) (Smernica 2004/39/ES)
6c. Členské štáty nesmú zaviesť prísnejšie požiadavky na oznamovanie priamych alebo nepriamych nadobudnutí hlasovacích práv alebo kapitálu príslušným orgánom a na ich schvaľovanie príslušnými orgánmi, než sú požiadavky stanovené v tejto smernici.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10b odsek 1 bod a (Smernica 2004/39/ES)
(a) the reputation of the proposed acquirer;
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa. Toto kritérium zjednoduší posúdenie každého nadobúdateľa, ktorý je regulovaný v rámci Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10b odsek 1 bod (d) (Smernica 2004/39/ES)
(d) či investičná spoločnosť bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akékoľvek platné sektorové pravidlá v zmysle článku 2 ods. 7 smernice 2002/87/ES,
d) či investičná firma bude schopná splniť požiadavky obozretnostipodľa tejto smernice a prípadne iných smerníc, predovšetkým smernice 2002/87/ES, a pokračovaťv ich plnení, najmä či skupina, ktorej súčasťou sa prípadne stane, má štruktúru, ktorá umožňuje vykonávať účinný dohľad, účinnú výmenu informácií a určiť spomedzi príslušných orgánov orgán zodpovedný za dohľad.
Odôvodnenie
Treba zabezpečiť, aby bol navrhovaný nadobúdateľ schopný splniť všetky požiadavky obozretnosti. V prípade komplexnej štruktúry má okrem toho zásadný význam transparentnosť subjektu, ktorý má vzniknúť, a účinný dohľad nad ním.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10b odsek 2 (Smernica 2004/39/ES)
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak sú na to primerané dôvodyna základekritérií stanovených v odseku 1, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné. Príslušný orgán informuje navrhovaného nadobúdateľ najneskôr desať dní pred ukončením lehoty na posúdenie, ak považuje prijaté informácie za neúplné, a oznámi mu, aké ďalšie opodstatnené a primerané informácie sú potrebné na dokončenie posúdenia. Ak navrhovaný nadobúdateľ nie je do tohto dátumu požiadaný o ďalšie informácie, poskytnuté informácie sa považujú za úplné.
Odôvodnenie
Je dôležité zdôrazniť povinnosť potenciálneho nadobúdateľa poskytnúť orgánu dohľadu cieľovej inštitúcie všetky potrebné informácie, ako aj povinnosť tohto orgánu posúdiť potenciálneho nadobúdateľa podľa kritérií stanovených v tomto návrhu. Okrem toho všeobecná požiadavka uviesť odôvodnenie v prípade záporného rozhodnutia, spolu s právom odvolať sa zabránia svojvoľným rozhodnutiam. Orgán dohľadu cieľovej inštitúcie poskytne náležité vysvetlenie, ktoré umožní porozumieť zápornému rozhodnutiu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10b odsek 4 pododsek 2 (Smernica 2004/39/ES)
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu, je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň a boli primerané a prispôsobené nielen povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ale aj povahe potenciálneho nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10b odsek 4 pododsek 3 (Smernica 2004/39/ES)
Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.
Členské štáty vyžadujúvšetky potrebné informácie, ktoré im umožnia uskutočniť riadne podložené obozretné posúdenie.
Odôvodnenie
Príslušné orgány musia dostať všetky údaje, ktoré sú potrebné na prijatie riadne podloženého rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67
ČLÁNOK 3 BOD 3
Článok 10b odsek 4 pododsek 3a (nový) (Smernica 2004/39/ES)
Komisia do ...+ vyhodnotí, či sú zoznamy členských štátov porovnateľné, a prípadne podnikne potrebné kroky v rámci prístupu Spoločenstva.
+dvoch rokov po konečnom termíne na vykonanie tejto smernice
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu, je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň. Preto Komisia musí overiť, či je táto podmienka splnená, a v prípade, že zistí závažné či podstatné rozdiely medzi zoznamami, podniknúť potrebné kroky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68
ČLÁNOK 3 BOD 3 Článok 10c (Smernica 2004/39/ES)
1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokumentov, na ktorých založili svoje obozretné posúdenie, v súvislosti s článkom 10 ods. 3 a 4 a článkom 10b ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.
1. Na informácie o obozretnom posudzovaní poskytnuté Komisii od členských štátov sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach. Predpokladá sa, že tieto osoby nebudú v období do 18 mesiacov po svojom odchode z takejto pozície zamestnancom ani poradcom v posudzovanom odvetví.
3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné investičné spoločnosti.
2. Dôverné informácie sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné investičné spoločnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69
ČLÁNOK 4 BOD 1 A (nový) Článok 2 odsek 2 pododsek 3 a (nový) (Smernica 2005/68/ES)
1a. Do článku 2 ods. 2 sa doplní tento štvrtý pododsek:
„Pri určovaní, či sú kritériá na kvalifikovaný podiel uvedené v tomto článku a každú úroveň účasti uvedenú v článkoch 19 až 20 splnené, členské štáty neberú do úvahy hlasovacie práva alebo podiely, ktoré:
– sú do 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu špecializovaných zaisťovní nadobudnuté alebo držané za podmienok uvedených v článku 9 ods. 4 až 6 smernice 2004/109/ES (a na tieto účely sa údaje v článku 9 ods. 5 a 6 smernice 2004/109/ES do prahovej hodnoty 5 % neberú do úvahy); alebo
– sú dočasne držané ako výsledok upísania emisie alebo ponuky cenných papierov za predpokladu, že hlasovacie práva sa neuplatňujú ani inak nepoužívajú na zasahovanie do riadenia emitenta, a ak sa hlasovacie práva alebo podiely predajú do jedného roka od nadobudnutia.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70
ČLÁNOK 4 BOD 1 B (nový) Článok 2 odsek 2 pododsek 3 b (nový) (Smernica 2005/68/ES)
1b. Do článku 2 ods. 2 sa doplní tento piaty pododsek:
„Okrem toho na účely určenia kvalifikovaného podielu a ďalších úrovní účasti uvedených v tomto článku a v článkoch 19 až 20 sa od materskej spoločnosti nepožaduje navyšovať svoje podiely podľa článkov 9 a 10 smernice 2004/109/ES o podiely spravované dcérskym podnikom vtedy, keď jej dcérsky podnik
i) je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, ktorá:
— spravuje podiely za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS;
— je investičnou firmou s oprávnením zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely jednotlivých klientov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS; alebo
— je spoločnosťou so sídlom v tretej krajine, ktorá by vyžadovala povolenie v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 85/611/EHS alebo so zreteľom na správu portfólia, ako je stanovené v bode 4 oddielu A prílohy I smernice 2004/39/ES, keby mala sídlo – alebo v prípade, že ide iba o investičnú firmu, svoje ústredie – na území Spoločenstva a ktorá spravuje podiely jednotlivých klientov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS; a
ii) vykonáva hlasovacie právo nezávisle od materskej spoločnosti.
Od materskej spoločnosti sa však požaduje navýšenie podielov o podiely spravované dcérskym podnikom, kde materská spoločnosť alebo iná ovládaná spoločnosť materskej spoločnosti investovala do podielov spravovaných takou správcovskou spoločnosťou alebo investičnou firmou alebo spoločnosťou z tretej krajiny, a tá nemá diskrečnú právomoc vykonávať hlasovacie práva spojené s týmto podielom a môže vykonávať hlasovacie práva len na základe priamych alebo nepriamych pokynov z materskej alebo inej spoločnosti ovládanej materskou spoločnosťou.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71
ČLÁNOK 4 BOD 2
Článok 19 odsek 2 pododsek 2 (Smernica 2005/68/ES)
Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Príslušné orgány majú maximálne štyridsaťsedem pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov a na rozhodnutie.Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72
ČLÁNOK 4 BOD 2
Článok 19 odsek 3 pododsek 1 (Smernica 2005/68/ES)
3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 19a ods. 1.
3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie, ktoré priamo súvisia s kritériami z článku 19a ods. 1 do desiatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v tomto článku.
Odôvodnenie
Predĺžením lehoty na vyžiadanie ďalších informácií získajú príslušné orgány viac času na analýzu informácií potrebných na riadne vyhodnotenie pred tým, ako uplynie lehota na posúdenie. V skutočnosti to nebude viesť k predĺženiu maximálnej lehoty na posúdeni, teda lehota na posúdenie ostane rovnaká, keďže sa môže prerušiť iba raz, a to na najviac desať pracovných dní.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73
ČLÁNOK 4 BOD 2 Článok 19 odsek 3 pododsek 3 (Smernica 2005/68/ES)
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Akékoľvek ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie musia byť výlučne na účel doplnenia alebo objasnenia informácií, ktoré už majú k dispozícii, a nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74
ČLÁNOK 4 BOD 2 Článok 19 odsek 4 (Smernica 2005/68/ES)
4. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 2 článku 19 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.
4. Keď príslušné orgány po skončení posudzovania prijmú rozhodnutie neschváliť alebo schváliť navrhované nadobudnutie, alebo tak neurobiť, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní, neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 2 článku 19 a uvedú primerané vyjadreniedôvodovtohto rozhodnutia, ktoré je dostupné verejnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75
ČLÁNOK 4 BOD 2
Článok 19 odsek 6 (Smernica 2005/68/ES)
6. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.
6. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na sedemdesiatsedem pracovných dní, ak je navrhovaný nadobúdateľ regulovaný alebo má sídlo mimo Spoločenstva.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na vyhodnotenie všetkých dokumentov a na rozhodnutie. Osobitne dôležité je to preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady. Okrem toho, ak navrhovaný nadobúdateľ, či už regulovaný alebo neregulovaný subjekt alebo fyzická osoba, má sídlo v tretej krajine, je potrebné predĺžiť lehotu, aby sa mohlo uskutočniť riadne hodnotenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76
ČLÁNOK 4 BOD 2 Článok 19 odsek 7 (Smernica 2005/68/ES)
7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie najmenej 90 dní na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a v prípade potreby môžu toto obdobie predĺžiť.
Odôvodnenie
Maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia by sa malo dať obnoviť, pretože by mohlo byť ťažké s istotou určiť lehotu na dokončenie nadobudnutia. Vyriešenie otázok súvisiacich s dokončením môže závisieť od prvkov, ktoré sa riadia trhom a podliehajú rôznym premenlivým faktorom. Poskytnutie minimálne 90 dní na maximálnu lehotu takéhoto dokončenia zabráni stanoveniu zámerne obštrukčných krátkych limitov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77
ČLÁNOK 4 ODSEK 2 Článok 19 odsek 7 a (nový) (Smernica 2005/68/ES)
7a. Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, sa môže rozhodnúť, že predloží oznámenie uvedené v odseku 1 predtým, ako prijme rozhodnutie uvedené v tom odseku, s cieľom získať predbežný súhlas na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaného podielu nad prahovú hodnotu 10 %. V náležitých prípadoch môžu príslušné orgány po nadobudnutí alebo zvýšení stanoviť obmedzenie celkovej úrovne kvalifikovaného podielu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78
ČLÁNOK 4 BOD 2 Článok 19 odsek 7 b (nový) (Smernica 2005/68/ES)
7b.Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, alebo investičná firma oprávnená zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, môže predložiť oznámenie uvedené v odseku 1 po ukončení navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovaného podielu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
i) navrhovaný nadobúdateľ predloží oznámenie požadované podľa odseku 1 do piatich pracovných dní od ukončenia nadobudnutia alebo zvýšenia podielua
ii) hlasovacie práva spojené s kvalifikovaným podielom v rozsahu, o ktorý podiel prekračuje hranicu 10 %, sa nevykonávajú, až kým príslušný orgán nerozhodne o vykonávaní.
Ak sa príslušné orgány potom rozhodnú neschváliť nadobudnutie alebo zvýšenie, môžu žiadať navrhovaného nadobúdateľa, aby znížil svoj podiel pod príslušnú prahovú hodnotu, a až do tohto zníženia zabezpečia pozastavenie výkonu zodpovedajúcich hlasovacích práv, neplatnosť odovzdaných hlasov alebo možnosť určenia ich neplatnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79
ČLÁNOK 4 BOD 2 Článok 19 odsek 7 c (nový) (Smernica 2005/68/ES)
7c. Členské štáty nesmú zaviesť prísnejšie požiadavky, aby sa priame alebo nepriame nadobudnutia hlasovacích práv alebo kapitálu oznamovali príslušným orgánom a schvaľovali príslušnými orgánmi, než sú požiadavky stanovené v tejto smernici.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80
ČLÁNOK 4 BOD 3 Článok 19a odsek 1 bod (a) (Smernica 2005/68/ES)
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa; toto kritérium zjednoduší posúdenie každého nadobúdateľa, ktorý je regulovaný v rámci Spoločenstva..
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81
ČLÁNOK 4 BOD 3 Článok 19a odsek 1 bod (d) (Smernica 2005/68/ES)
(d) či zaisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice 2002/87/ES;
d) či zaisťovňa bude schopná splniťpožiadavky obozretnostipodľa tejto smernice a prípadne iných smerníc, predovšetkým smernice 2002/87/ES, a pokračovaťv ich plnení, najmä či skupina, ktorej súčasťou sa prípadne stane, má štruktúru, ktorá umožňuje vykonávať účinný dohľad, účinnú výmenu informácií a určiť spomedzi príslušných orgánov orgán zodpovedný za dohľad;.
Odôvodnenie
V zmysle smernice 2005/68/EHS o zaistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie. Posledná veta by mala posilniť transparentnosť a spoluprácu medzi orgánmi dohľadu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82
ČLÁNOK 4 BOD 3
Článok 19a odsek 2 (Smernica 2005/68/ES)
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak sú na to primerané dôvody na základekritérií stanovených v odseku 1alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné. Príslušný orgán informuje navrhovaného nadobúdateľa najneskôr desať dní pred ukončením lehoty na posúdenie, ak považuje prijaté informácie za neúplné, a oznámi mu, aké ďalšie opodstatnené a primerané informácie sú potrebné na dokončenie posúdenia. Ak navrhovaný nadobúdateľ nie je do tohto dátumu požiadaný o ďalšie informácie, poskytnuté informácie sa považujú za úplné.
Odôvodnenie
Je dôležité zdôrazniť povinnosť potenciálneho nadobúdateľa poskytnúť orgánu dohľadu cieľového subjektu inštitúcie všetky potrebné informáci, ako aj povinnosť orgánu dohľadu posúdiť potenciálneho nadobúdateľa podľa kritérií stanovených v tomto návrhu. Okrem toho všeobecná požiadavka odôvodnenia v prípade záporného rozhodnutia spolu s právom odvolať sa zabraňujú svojvoľným rozhodnutiam. Orgán dohľadu cieľového subjektu poskytne náležité vysvetlenie, ktoré umožní porozumieť zápornému rozhodnutiu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83
ČLÁNOK 4 BOD 3
Článok 19a odsek 4 pododsek 2 (Smernica 2005/68/ES)
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň a boli primerané a prispôsobené nielen povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ale aj povahe potenciálneho nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84
ČLÁNOK 4 BOD 3 Článok 19a odsek 4 pododsek 3 (Smernica 2005/68/ES)
Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.
Členské štáty vyžadujúvšetky potrebné informácie, ktoré im umožnia uskutočniť riadne podložené obozretné posúdenie.
Odôvodnenie
Príslušné orgány musia dostať všetky údaje, ktoré sú potrebné na prijatie riadne podloženého rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85
ČLÁNOK 4 BOD 4
Článok 19a odsek 4 pododsek 3a (nový) (Smernica 2005/68/ES)
Komisia do ...+ vyhodnotí, či sú zoznamy členských štátov porovnateľné, a prípadne podnikne potrebné kroky v rámci prístupu Spoločenstva.
+dvoch rokov po konečnom termíne na vykonanie tejto smernice.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Aby sa zaručili rovnaké podmienky na vnútornom trhu, je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň. Preto Komisia musí overiť, či je táto podmienka splnená, a v prípade, že zistí závažné či podstatné rozdiely medzi zoznamami, podnikne potrebné kroky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86
ČLÁNOK 4 BOD 4 Článok 20 odsek 1 úvodná časť (Smernica 2005/68/ES)
Okrem toho k článkom 19 a 19a a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad zaisťovňou, ktorá sa má nadobudnúť, a príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom navzájom v plnom rozsahu spolupracujú pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Odôvodnenie
V zmysle smernice 2005/68/EHS o zaistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87
ČLÁNOK 4 BOD 4 Článok 20 odsek 2 (Smernica 2005/68/ES)
Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú. Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.
Príslušné orgány si bez zbytočného odkladu navzájom poskytujú informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné naposúdenie nadobudnutia. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie. Príslušný orgán, ktorý schválil zaisťovňu, ktorá sa má nadobudnúť a nad ktorou vykonáva dohľad, uvedie v rozhodnutí všetky stanoviská alebo výhrady príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom.
Odôvodnenie
V zmysle smernice 2005/68/EHS o zaistení je dôležité jasne uviesť, že je potrebná dobrá spolupráca a rýchla výmena informácií medzi všetkými zúčastnenými orgánmi dohľadu. Rovnako treba objasniť, ktorý orgán dohľadu prijíma rozhodnutie. Posledná veta by mala posilniť transparentnosť a spoluprácu medzi orgánmi dohľadu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88
ČLÁNOK 4 BOD 5 Článok 20a (Smernica 2005/68/ES)
1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkami 19, 19a a 20, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.
1. Na informácie o obozretnom posudzovaní poskytnuté Komisii členskými štátmi sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach. Tieto osoby nesmú počas 18 mesiacov od odchodu z takejto pozície pôsobiť ako zamestnanci ani poradcovia v posudzovanom odvetví.
3. Dôverné informácie, ktoré byKomisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné zaisťovne.
2. Dôverné informácie sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné investičné spoločnosti
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89
ČLÁNOK 5 BOD 1 A (nový) Článok 12 odsek 1 pododsek 2 a (nový) (Smernica 2006/48/ES)
1a. Do článku 12 ods. 1 sa doplní tento tretí pododsek:
„Pri určovaní, či sú kritériá na kvalifikovaný podiel uvedené v tomto článku a na každú úroveň účasti uvedenú v článkoch 19 až 19b splnené, členské štáty neberú do úvahy hlasovacie práva alebo podiely, ktoré:
a) do 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu úverovej inštitúcie sú nadobudnuté alebo spravované za podmienok uvedených v článku 9 ods. 4 až 6 smernice 2004/109/ES (a na tieto účely sa údaje v článku 9 ods. 5 a 6 smernice 2004/109/ES do prahovej hodnoty 5 % neberú do úvahy), alebo
b) sú spravované na dočasnom základe ako výsledok upísania emisie alebo ponuky cenných papierov za predpokladu, že hlasovacie práva sa neuplatňujú ani inak nepoužívajú na zasahovanie do riadenia emitenta, a ak sa hlasovacie práva alebo podiely predajú do jedného roka od nadobudnutia.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90
ČLÁNOK 5 BOD 1 B (nový) Článok 12 odsek 1 pododsek 2 b (nový) (Smernica 2006/48/ES)
1b. Do článku 12 ods. 1 sa doplní tento tretí pododsek:
„Okrem toho na účely určenia kvalifikovaného podielu a ďalších úrovní účasti uvedených v tomto článku a v článkoch 19 až 21 sa od materskej spoločnosti nepožaduje navyšovať svoje podiely podľa článkov 9 a 10 smernice 2004/109/ES o podiely spravované dcérskym podnikom vtedy, keď jej dcérsky podnik
i) je správcovskou spoločnosťou, ako je vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS, ktorá:
— spravuje podiely za podmienok stanovených v smernici 85/611/EHS;
— je investičnou firmou s oprávnením zabezpečovať správu portfólia, ako je stanovené v smernici 2004/39/ES, príloha I oddiel A bod 4, ktorá spravuje podiely jednotlivých klientov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS, alebo
— je spoločnosťou so sídlom v tretej krajine, ktorá by bola žiadala povolenie v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 85/611/EHS, alebo so zreteľom na správu portfólia, ako je stanovené v bode 4 oddiele A prílohy I smernice 2004/39/ES, ak mala sídlo – alebo v prípade, že ide iba o investičnú firmu, svoje ústredie – na území Spoločenstva a ktorá spravuje podiely jednotlivých klientov za podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v smernici 85/611/EHS a
iib) vykonáva hlasovacie právo nezávisle od materskej spoločnosti.
Od materskej spoločnosti sa však požaduje navýšenie podielov o podiely spravované dcérskym podnikom, kde materská spoločnosť alebo iná ovládaná spoločnosť materskej spoločnosti investovala do podielov spravovaných takou správcovskou spoločnosťou alebo investičnou firmou alebo spoločnosťou z tretej krajiny, ktorá nemá diskrečnú právomoc vykonávať hlasovacie práva spojené s takým podielom a môže vykonávať hlasovacie práva len na základe priamych alebo nepriamych pokynov z materskej alebo inej spoločnosti ovládanej materskou spoločnosťou.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (A) Článok 19 odsek 2 pododsek 1 (Smernica 2006/48/ES)
2. Príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovanéhopodľa odseku 1 písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia, ako i od ďalšieho nasledujúceho prijatia dokumentov uvedených v druhom pododseku písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.
Odôvodnenie
Lehota na posúdenie by sa v porovnaní so súčasným stavom (tri mesiace) nemala skrátiť. Táto lehota by okrem toho mala začať hneď, ako je dokumentácia administratívne úplná.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 92
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (A)
Článok 19 odsek 2 pododsek 2 (Smernica 2006/48/ES)
Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Príslušné orgány majú maximálne štyridsaťsedem pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na posúdenie všetkých dokumentov a na rozhodnutie. Je to dôležité najmä preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 93
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B) Článok 19 odsek 3 pododsek 1 (Smernica 2006/48/ES)
3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 19a ods. 1.
3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie priamo súvisiace s kritériami uvedenými v článku 19a ods. 1 do desiatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v tomto článku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 94
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B) Článok 19 odsek 3 pododsek 3 (Smernica 2006/48/ES)
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Akékoľvek ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie musia byť výlučne na účel doplnenia alebo objasnenia informácií, ktoré už majú k dispozícii, a nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 95
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B) Článok 19 odsek 4 (Smernica 2006/48/ES)
4. Aksa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododsekuods. 2 článku 19 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia
4. Keď príslušné orgány po skončení posudzovania prijmú rozhodnutie neschváliť alebo schváliť navrhované nadobudnutie, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododsekuods. 2 článku 19 a uvedú primerané vyjadrenie dôvodov tohto rozhodnutia, ktoré je dostupné verejnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 96
ČLÁNOK 5 BOD 2 PÍSMENO B)
Článok 19 odsek 6 úvodná časť a písmeno a) (Smernica 2006/48/ES)
Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní v týchto prípadoch:
Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne sedemdesiatsedem pracovných dní:
a) ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a v príslušnej tretej krajine existujú prekážky prenosu potrebných informácií;
a) ak je navrhovaný nadobúdateľ regulovaný alebo má sídlo mimo Spoločenstva;
Odôvodnenie
Orgány dohľadu musia mať k dispozícii dostatočný čas na vyhodnotenie všetkých dokumentov a prijatie rozhodnutia. Osobitne dôležité je to preto, že rovnaká lehota sa vzťahuje na cezhraničné a medzisektorové prípady. Okrem toho, ak navrhovaný nadobúdateľ, či už regulovaný alebo neregulovaný subjekt alebo fyzická osoba, má sídlo v tretej krajine, treba predĺžiť lehotu, aby sa mohlo uskutočniť riadne hodnotenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B) Článok 19 odsek 6 písmeno b) a (nový) (Smernica 2006/48/ES)
ba) ak je navrhovaný nadobúdateľ fyzickou alebo právnickou osobou, na ktorú sa nevzťahuje dohľad podľa smernice 92/49/EHS, smernice 2002/83/ES, smernice 2004/39/ES, smernice 2005/68/ES, smernice 2006/48/ES ani smernice 85/611/EHS.
Odôvodnenie
Ak je navrhovaný nadobúdateľ právnickou alebo fyzickou osobou, ktorá nepodlieha obozretnému dohľadu podľa jednej z uvedených smerníc, mala by sa uplatňovať predĺžená lehota na posúdenie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 98
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B) Článok 19 odsek 7 (Smernica 2006/48/ES)
7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie najmenej 90 dní na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu a v prípade potreby môžu toto obdobie predĺžiť.
Odôvodnenie
Maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia by sa malo dať obnoviť, pretože by mohlo byť ťažké s istotou určiť lehotu na dokončenie nadobudnutia. Vyriešenie otázok súvisiacich s dokončením môže závisieť od prvkov, ktoré sa riadia trhom a podliehajú rôznym premenlivým faktorom. Poskytnutie minimálne 90 dní na takéto dokončenie zabráni stanoveniu zámerne obštrukčných krátkych limitov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 99
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B A) (nový) Článok 19 odsek 7 a (nový) (Smernica 2006/48/ES)
ba) Dopĺňa sa tento odsek 7a:
„7a) Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS alebo investičná spoločnosť oprávnená zabezpečovať správu portfólia podľa bodu 4 časti A prílohy I smernice 2004/39/ES, a ktorý spravuje podiely za podmienok zodpovedajúcich podmienkam uvedeným v smernici 85/611/EHS, sa môže rozhodnúť, že predloží oznámenie uvedené v odseku 1 predtým, ako prijme rozhodnutie uvedené v danom odseku, s cieľom získať skorší súhlas s nadobudnutím alebo so zvýšením kvalifikovaného podielu nad 10 % hranicu. Príslušné orgány môžu vo vhodných prípadoch stanoviť hornú hranicu pre celkovú úroveň kvalifikovaného podielu po nadobudnutí alebo zvýšení.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 100
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B B) (nový) Článok 19 odsek 7 b (nový) (Smernica 2006/48/ES)
bb) Dopĺňa sa tento odsek 7b:
„7b)Navrhovaný nadobúdateľ, ktorým je správcovská spoločnosť vymedzená v článku 1a ods. 2 smernice 85/611/EHS alebo investičná spoločnosť oprávnená zabezpečovať správu portfólia podľa bodu 4 časti A prílohy I smernice 2004/39/ES, a ktorý spravuje podiely za podmienok zodpovedajúcich podmienkam uvedeným v smernici 85/611/EHS, môže predložiť oznámenie uvedené v odseku 1 po ukončení navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovaného podielu, ak sú splnené tieto podmienky:
(i) navrhovaný nadobúdateľ predloží oznámenie požadované podľa odseku 1 do piatich pracovných dní od ukončenia nadobudnutia alebo zvýšenia podielu; a
(ii) hlasovacie práva spojené s kvalifikovaným podielom v rozsahu, o ktorý podiel prekračuje hranicu 10 %, sa nevykonávajú, až kým príslušný orgán neprijme rozhodnutie.
Ak sa príslušné orgány následne rozhodnú neschváliť nadobudnutie alebo zvýšenie podielu, môžu od navrhovaného nadobúdateľa požadovať, aby znížil svoj podiel pod príslušnú hranicu a až do tohto zníženia prijal opatrenia na pozastavenie výkonu zodpovedajúcich hlasovacích práv, neplatnosť odovzdaných hlasov alebo na možnosť ich zrušenia.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 101
ČLÁNOK 5 BOD 2 BOD (B C) (nový) Článok 19 odsek 7 c (nový) (Smernica 2006/48/ES)
bc) Dopĺňa sa tento odsek 7c:
„7c) Členské štáty nesmú uložiť prísnejšie požiadavky na oznamovanie priamych alebo nepriamych nadobudnutí hlasovacích práv alebo kapitálu príslušným orgánom a na ich schvaľovanie príslušnými orgánmi ako stanovuje táto smernica.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 102
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok 19a odsek 1 bod (a) (Smernica 2006/48/ES)
(a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;
a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa. Posúdenie každého nadobúdateľa, ktorý je regulovaný v Spoločenstve, sa vzhľadom na toto kritérium zjednoduší.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 103
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok 19a odsek 1 bod (d) (Smernica 2006/48/ES)
(d) či úverová inštitúcia bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES*, najmä požiadavky článku 12 ods. 3 a článku 22 tejto smernice;
d) či úverová inštitúcia bude schopná splniť a ďalej plniť požiadavky obozretnosti vyplývajúce z tejto smernice a prípadne z iných smerníc, konkrétne zo smerníc 2000/46/ES, 2002/87/ES a 2006/49/ES, najmä či skupina, ktorej súčasťou sa prípadne stane, má štruktúru, ktorá umožňuje vykonávať účinný dohľad, účinnú výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi a určiť príslušné orgány zodpovedné za konsolidovaný alebo doplnkový dohľad.
Odôvodnenie
Pravidlá uvedené v týchto kritériách by mali zahŕňať vnútroštátne vykonávacie pravidlá smerníc o obozretnosti. Príslušné orgány by navyše mali mať právomoc vzniesť námietky proti požiadavke, ak neexistuje dostatočná záruka, pokiaľ ide o orgán dohľadu navrhovaného nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 104
ČlÁNOK 5 BOD 3 Článok 19a odsek 2 (Smernica 2006/48/ES)
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.
2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak na toexistujú rozumné dôvody vyplývajúce z kritérií stanovených v odseku 1, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné. Ak príslušný orgán považuje poskytnuté informácie za neúplné, oznámi to navrhovanému nadobúdateľovi najmenej 10 dní pred skončením lehoty na posúdenie a uvedie, aké ďalšie rozumné a primerané informácie sú potrebné na dokončenie posúdenia. Ak navrhovaný nadobúdateľ nie je do tohto dátumu požiadaný o ďalšie informácie, poskytnuté informácie sa považujú za úplné.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 105
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok19 a odsek 4 pododsek 1 (Smernica 2006/48/ES)
4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.
4. Členské štáty spolu vytvoria a zverejnia štandardný zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.
Odôvodnenie
Zoznamy s informáciami musia byť porovnateľné medzi členskými štátmi, a preto si vyžadujú posúdenie na európskej úrovni. Na dosiahnutie tejto harmonizácie je nutné, aby Komisia nabádala členské štáty na zostavenie takýchto zoznamov prostredníctvom spolupráce v rámci Lamfalussyho výborov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 106
ČLÁNOK 5 BOD 3
Článok 19a odsek 4 pododsek 2 (Smernica 2006/48/ES)
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity zoznam určujú členské štáty. Na zaručenie rovnakých podmienok na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň. Preto Komisia musí overiť, či je táto podmienka splnená a v prípade, že zistí závažné či podstatné rozdiely medzi zoznamami, podniknúť potrebné kroky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 107
ČLÁNOK 5 BOD 3
Článok 19a odsek 4 pododsek 3 (Smernica 2006/48/ES)
Členské štáty nebudúvyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušnéna obozretné posúdenie.
Členské štáty vyžadujúvšetky potrebné informácie, ktoré im umožnia uskutočniť riadne podložené obozretné posúdenie.
Odôvodnenie
Príslušné orgány musia dostať všetky údaje, ktoré sú potrebné na prijatie riadne podloženého rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 108
ČLÁNOK 5 BOD 3
Článok 19 a odsek 4 pododsek 3 a (nový) (Smernica 2006/48/ES)
Komisia do ...+ vyhodnotí, či sú zoznamy členských štátov porovnateľné a v prípade potreby podnikne potrebné kroky v rámci prístupu Spoločenstva
+Dva roky po konečnom termíne na vykonanie tejto smernice.
Odôvodnenie
V súlade so zásadou subsidiarity určujú zoznam členské štáty. Na zaručenie rovnakých podmienok na vnútornom trhu je potrebné, aby všetky zoznamy mali porovnateľnú úroveň a boli primerané a prispôsobené nielen povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ale aj povahe potenciálneho nadobúdateľa.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 109
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok 19b úvodná časť (Smernica 2006/48/ES)
Okrem toho k článkom 19 a 19a a ak sa nestanoví inak, na posúdenie nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1 sa vzťahuje článok 129 ods. 3, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad úverovou inštitúciou, ktorá sa má nadobudnúť, a príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom navzájom v plnom rozsahu spolupracujú pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 110
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok 19b odseky 1 a (nový) a 1 b (nový) (Smernica 2006/48/ES)
Príslušné orgány si bez zbytočného odkladu navzájom poskytujú informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné na posúdenie nadobudnutia. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.
Príslušný orgán, ktorý schválil úverovú inštitúciu, ktorá sa má nadobudnúť, a vykonáva nad ňou dohľad, v rozhodnutí uvedie všetky stanoviská alebo výhrady príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad navrhovaným nadobúdateľom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 111
ČLÁNOK 5 BOD 3 Článok 19c (Smernica 2006/48/ES)
1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkami 19, 19a a 19b, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.
2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.
1. Na informácie o obozretnom posudzovaní poskytnuté Komisii členskými štátmi sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.
Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach. Tieto osoby nesmú počas 18 mesiacov od odchodu z takéhoto pracovného miesta pôsobiť ako zamestnanci ani poradcovia v posudzovanom odvetví.
3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné úverové inštitúcie
2. Dôverné informácie sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné úverové inštitúcie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 112
ČLÁNOK 5 BOD 4 A (nový) Článok 21 odsek 3 (Smernica 2006/48/ES)
4a) Článok 21 ods. 3 sa nahrádza takto:
„3. Pri určovaní kvalifikovaného podielu a iných úrovní podielu uvedených v tomto článku a v článkoch 19 až 20 sa vezmú do úvahy hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES.“
Odôvodnenie
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh aktualizuje článok 21 ods. 3 smernice odkazom na smernicu o transparentnosti v súlade s článkom 12 ods. 1. Zároveň zabezpečuje, aby sa hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice o transparentnosti zohľadnili aj v článkoch 19 až 20 smernice a tiež v článku 21 smernice.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 113
ČLÁNOK 5 BOD 5 Článok 129 odsek 3 (Smernica 2006/48/ES)
5. V článku 129 sa vkladá tento odsek 3:
“3. V prípade posúdenia v súlade s článkom 19a ods. 1 sa príslušný orgán, ktorý udelil povolenie úverovej inštitúcii, v ktorej chce navrhovaný nadobúdateľ nadobudnúť podiel, poradí s príslušným orgánom navrhovaného nadobúdateľa..
Rozhodnutie príslušného orgánu, ktorý udelil povolenie úverovej inštitúcii, v ktorej chce navrhovaný nadobúdateľ nadobudnúť podiel, obsahuje akékoľvek názory alebo výhrady vyjadrené príslušným orgánom nadobúdateľa.”
vypúšťa sa
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 114
ČLÁNOK 6 ODSEK 1 PODODSEK 1
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do […](2). Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku týchto ustanovení s ustanoveniami tejto smernice.
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do najneskôr do [...]1. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi týmito ustanoveniami a ustanoveniami tejto smernice.
Šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
Dvanásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
Odôvodnenie
Obvyklá lehota vykonateľnosti je 12 mesiacov. Táto zásada by sa mala zachovať, keďže ide o rozumné časové obdobie. Šesťmesačná lehota vykonateľnosti by bola príliš krátka.
Šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
História/Pozadie
Počas neformálneho stretnutia Rady ECOFIN v septembri 2004 v Scheveningene sa diskutovalo o cezhraničných fúziách a akvizíciách vo finančnom a bankovom sektore. Aktivita v tomto sektore sa v porovnaní s ostatnými sektormi vnímala ako podstatne slabšia.
Komisia bola preto vyzvaná, aby vykonala prieskum o potenciálnych prekážkach v oblasti finančnej konsolidácie na vnútornom trhu. Tento prieskum bol prezentovaný v novembri 2005 a ukázal, že dohľad nad schvaľovaním sa považuje za významnú prekážku pre cezhraničné fúzie a akvizície. Hlavné obavy vyvoláva nedostatočná jasnosť a právna istota v pravidlách a postupoch používaných (bankovými) orgánmi dohľadu pri vykonávaní obozretného posudzovania potenciálnych nadobúdateľov.
Na vyriešenie tejto situácie sú nevyhnutné legislatívne zmeny. Pôvodne sa predpokladali len zmeny v pravidlách obozretnosti posudzovania orgánmi dohľadu. Neskôr navrhla Komisia, podporená ministrami Rady ECOFIN, z dôvodu podobnosti medzi príslušnými ustanoveniami vzťahujúcimi sa na pravidlá v oblasti bankovníctva a poistenia a cenných papierov zmenu pravidiel obozretnosti posudzovania orgánmi dohľadu vo všetkých oblastiach finančného trhu, ako aj pre bankové, poisťovacie a investičné spoločnosti. Tento prístup zaručuje uplatňovanie porovnateľných pravidiel v celom finančnom sektore. Prináša tiež potrebnú jasnosť do medzisektorových fúzií a akvizícií.
Návrh Komisie uverejnený v septembri 2006 obsahuje zmeny nasledujúcich smerníc: 1992/49/EHS (poistenie), 2002/83/ES (životné poistenie), 2004/39/ES (investičné spoločnosti), 2005/68/ES (zaistenie) and 2006/48/ES (bankovníctvo).
Hlavné body návrhu Komisie:
1. Návrh sleduje úplne harmonizovaný prístup týkajúci sa postupu oznamovania, časového rozvrhu postupu posudzovania orgánmi dohľadu a kritérií vzťahujúcich sa na toto posudzovanie.
2. Zavádza jasné lehoty pre každý krok postupu posudzovania do právnych predpisov Spoločenstva. Lehoty boli výrazne skrátené. V súčasnosti majú orgány dohľadu 3 mesiace (alebo 65 pracovných dní) na to, aby vykonali posúdenie, a toto obdobie môžu predĺžiť o neobmedzený čas.
Návrh Komisie výrazne skracuje obdobie posudzovania — na 30 pracovných dní. Obdobie môže byť predĺžené na maximálne 40 pracovných dní, ak si príslušný orgán vyžiada ďalšie informácie. V takom prípade sa môže plynutie lehoty zastaviť na 10 pracovných dní. Návrh objasňuje podmienky a situácie, za ktorých môže príslušný orgán prerušiť lehotu na posudzovanie: Je to možné len raz a na maximálne obdobie 10 dní. V prípade účasti tretích krajín nemôže posudzovanie presiahnuť 50 alebo (v prípade predĺženia) 60 pracovných dní.
3. Návrh stanovuje „konečný“ zoznam kritérií, podľa ktorých kompetentný orgán posudzuje potenciálneho nadobúdateľa.
Komisia navrhla 5 kritérií:
I.dobré meno nadobúdateľa,
II.dobré meno a skúsenosti riadiacej zložky nadobúdateľa,
IV.súlad so sektorovými pravidlami a záväzkami právnych predpisov Spoločenstva po akvizícii/fúzii,
V.podozrenie z prania peňazí alebo financovania terorizmu.
Sú to jediné kritériá, podľa ktorých budú príslušné orgány členských štátov posudzovať nadobúdanie kvalifikovaných podielov v prípade, ak:
i. sa nadobúdanie uskutočňuje v rámci jedného členského štátu,
ii. má nadobúdanie cezhraničný alebo medzisektorový rozmer,
iii. nadobúdateľ podlieha právnym predpisom mimo Spoločenstva a má sídlo mimo Spoločenstva,
iv. je potenciálny nadobúdateľ neregulovaným subjektom,
v. je potenciálny nadobúdateľ fyzickou osobou,
vi. je potenciálny nadobúdateľ správcovským fondom alebo depozitárom.
Akékoľvek ďalšie špecifikácie a objasnenia kritérií, ktoré odzrkadľujú vývoj trhu, sa musia uskutočniť prostredníctvom komitológie.
4. Návrh Komisie ponecháva členským štátom možnosťurčiť zoznam dokumentov potrebných na proces posudzovania. Stanovuje však, že sa môžu vyžadovať iba informácie významné pre obozretné posudzovanie. Okrem toho musia zodpovedať povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.
5. Návrh stanovuje podmienky pre situáciu, ak sa fúzie alebo nadobudnutia zúčastňujú dva alebo viac členských štátov. Vyžaduje bližšiu spoluprácu/konzultáciu medzi príslušnými orgánmi dohľadu.Rozhodujúcu úlohu zohráva orgán dohľadu cieľového subjektu. Preto návrh nezavádza žiadny presun zodpovedností v porovnaní so súčasnou situáciou, ale kladie dôraz na spoluprácu.
6. Komisia objasňuje, že dôkazové bremeno spočíva v prípade negatívneho rozhodnutia v procese posudzovania na orgáne dohľadu cieľového subjektu.
7. Návrh zavádza právo Komisie priamo žiadať od príslušných orgánov dokumenty, na ktorých je založené ich posudzovanie. V súčasnosti môže Komisia požiadať členské štáty, aby si vyžiadali obozretné informácie od svojich orgánov dohľadu, v skutočnosti však neexistuje povinnosť sprístupniť takéto dokumenty.
Stanovisko spravodajcu
V rámci jednotného trhu musia byť činnosti v oblasti fúzií a akvizícií ovplyvňované obchodnými rozhodnutiami, dosiahnutými výhodami pre zákazníkov a musia byť plne v súlade s európskymi právnymi predpismi v oblasti hospodárskej súťaže. Preto sa musia odstrániť všetky neodôvodnené prekážky v rámci vnútorného trhu.
Treba však pripomenúť, že ku zneužívaniu právomoci dohľadu dochádzalo len zriedkavo. Preto musia byť akékoľvek zmeny postupov posudzovania zamerané na predchádzanie budúcemu zneužitiu, zároveň však musia byť vyvážené a nesmú zbytočne znižovať právomoci orgánov dohľadu.
1. Spravodajca plne podporuje zásadu maximálnej harmonizácie. Tento prístup zaručuje najlepšie spoločné európske podmienky a postupy, právnu istotu, jasnosť a predchádzanie zneužitiu.
2. Spravodajca víta zjednodušenie procesu posudzovania, konkrétne fakt, že sa na úrovni EÚ stanovia jasné lehoty pre každý krok postupu posudzovania, určí maximálne obdobie na prerušenie lehoty a že toto prerušenie sa môže uskutočniť len raz, a to na určené obdobie 10 pracovných dní.
Spravodajca si však uvedomuje, že orgány dohľadu potrebujú dostatočný čas na uskutočnenie riadneho, odôvodneného a dôkladného posúdenia. Je znepokojený tým, že príliš krátky časový limit môže predstavovať riziká pre finančnú stabilitu v rámci EÚ.
Preto je nevyhnutné dospieť k správnej rovnováhe medzi zefektívnením postupu prostredníctvom skrátenia obdobia na posudzovanie a určením rozumného času, počas ktorého môžu kontrolné orgány dohľadu dôkladne posúdiť nadobúdateľa.
Z týchto dôvodov spravodajca navrhuje predĺžiť obdobie určené na posudzovanie na 47 pracovných dní (bez prerušenia lehoty) a na 57 pracovných dní (s prerušením) a v prípade účasti tretích krajín na 77 pracovných dní (bez prerušenia) a na 87 pracovných dní (s prerušením).
3. Spravodajca podporujekonečný zoznam kritérií, ktoré sa budú uplatňovať v rámci celej Európy. Vnesie sa tým do procesu väčšia jasnosť a transparentnosť, ako aj istota pre účastníkov trhu. Okrem toho sa tým zabráni situácii, v ktorej by mohol neurčitý počet dodatočných kritérií brániť fúziám a akvizíciám.
Podľa názoru spravodajcu poskytujú navrhované kritériá vo všeobecnosti potrebný rámec na uskutočnenie náležitého posúdenia orgánmi dohľadu a sú primerané rozsahu pôsobnosti smernice.Napriek tomu sa domnieva, že je potrebné určité vysvetlenie a vylepšenie, najmä pokiaľ ide o kritérium „dobré meno nadobúdateľa“, ktoré by sa malo posudzovať s ohľadom na to, či je potenciálny nadobúdateľ schváleným a regulovaným subjektom v EÚ.Ak ním je, posudzovanie prvého kritéria sa do značnej miery zjednoduší, pretože nadobúdateľ je schválený a podlieha právnym predpisom v rámci EÚ.
Spravodajca súhlasí s tým, že akákoľvek špecifikácia technických podrobností kritérií potrebná v budúcnosti sa musí uskutočniť prostredníctvom komitológie.
Okrem toho sa musí zabezpečiť, aby cieľový subjekt naďalej plnil všetky obozretné požiadavky príslušného sektora. Navrhované opatrenie nesmie v žiadnom prípade povzbudzovať jednotlivcov ani inštitúcie ochotné vykonávať bankovú (alebo poisťovaciu) činnosť, aby sa vyhýbali prísnejším požiadavkám schvaľovania prostredníctvom nadobudnutia banky (alebo poisťovne).
4. Spravodajca podporuje praktický prístup, ktorý ponecháva zodpovednosť za definovanie zoznamu dokumentov, ktoré musí predložiť potenciálny nadobúdateľ, členskému štátu. Napriek tomu je veľmi žiaduca ďalšia spolupráca a rozvoj spoločného prístupu v tejto oblasti v rámci Lamfalussyho výborov úrovne 3 (CEIOPS, CESR a CEBS). Kontrola uskutočnená Komisiou dva roky po zavedení smerníc umožní preskúmať stupeň porovnateľnosti zoznamov členských štátov. Ak sa postup ukáže ako neúčinný, bude nevyhnutný zásah na úrovni EÚ, ktorým by sa na úrovni EÚ definovali požiadavky na zabezpečenie spravodlivého konkurenčného prostredia.
Je tiež potrebné zdôrazniť, že komplexnosť fúzií a akvizícií sa líši. Preto musia byť požadované informácie primerané. Fúzie a akvizície vyskytujúce sa v tom istom sektore a zahŕňajúce potenciálneho nadobúdateľa, ktorý už má príslušné povolenie a podlieha dohľadu v rámci EÚ, je v porovnaní s medzisektorovými fúziami a akvizíciami jednoduchším prípadom. Komplexnosť sa zvyšuje účasťou tretej krajiny alebo neregulovaného subjektu.
Je potrebné dodať, že nadobudnutie kvalifikovaných podielov môže vyústiť do zmeny účinného riadenia cieľového subjektu. Pre orgány dohľadu však musí existovať možnosť v oprávnených prípadoch a z dôvodu posudzovania požadovať menej rozsiahle informácie, aby účastníci trhu boli aj naďalej schopní účinne fungovať na trhu s cennými papiermi. Týka sa to správcov fondov alebo depozitárov, ktorí buď vlastnia nadobudnuté podiely veľmi krátky čas, alebo neuplatňujú hlasovacie práva s nimi spojené. Nesmie sa však ohroziť finančná stabilita.
5. Spravodajca je za zachovanie status quo a udržanie rozhodujúcej úlohy príslušných orgánov členského štátu cieľového subjektu. Domnieva sa však, že najmä pri komplexných prípadoch, do ktorých sú zapojené viaceré orgány dohľadu, je podstatná úzka spolupráca medzi všetkými orgánmi dohľadu a transparentnosť, pokiaľ ide o ich prípadné rozdielne názory a dôvody.
6. Spravodajca sa domnieva, že v prípade negatívneho rozhodnutia musí cieľový orgán dohľadu podať príslušné zdôvodňujúce vysvetlenie. Touto všeobecnou požiadavkou sa (spolu právom na odvolanie) zabráni, aby sa opakovali svojvoľné rozhodnutia z minulosti. Musí sa zdôrazniť, že potenciálny nadobúdateľ má povinnosť poskytnúť orgánu dohľadu všetky nevyhnutné informácie a orgán dohľadu má povinnosť posúdiť potenciálneho nadobúdateľa na základe kritérií stanovených v tomto návrhu.
7. Spravodajca považuje za užitočné sprístupniť Komisii dokumenty, na základe ktorých orgán dohľadu cieľového subjektu dospel k negatívnemu rozhodnutiu. Komisia musí adresovať svoju žiadosť členským štátom, čiže pokračovať v tradičnom spôsobe spolupráce. Členské štáty sa potom spoja so svojimi orgánmi dohľadu. Zo žiadosti sa môžu vylúčiť dokumenty založené na informáciách tajných služieb a dokumenty, ktorých sa týka čl. 296 zmluvy.
POSTUP
Názov
Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi
JURI 12.10.2006
IMCO 12.10.2006
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia
JURI 11.12.2006
IMCO 27.11.2006
Rozšírená spolupráca dátum rozhodnutia na schôdzi
Spravodajca dátum menovania
Wolf Klinz 15.5.2006
Predchádzajúci spravodajca
Prerokovanie vo výbore
2.10.2006
21.11.2006
19.12.2006
Dátum prijatia
24.1.2007
Výsledok záverečného hlasovania
+
–
0
24
1
13
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní
Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, David Casa, Corina Cretu, Philip Dimitrov Dimitrov; Jan Christian Ehler, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Robert Goebbels, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Guntars Krasts, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní
Mia De Vits, Ján Hudacký, Thomas Mann, Sahra Wagenknecht
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní
Ingeborg Gräßle; Adina-Ioana Vălean
Dátum predloženia
5.2.2007
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)