k doporučení Komise ze dne 18. října 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby (2005/737/ES)
k doporučení Komise ze dne 18. října 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby (2005/737/ES)
– s ohledem na doporučení Komise ze dne 18. října 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby (2005/737/ES)(1) (dále jen „doporučení“),
– s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 95 a 151 této smlouvy,
– s ohledem na články II-77 a II-82 Listiny základních práv Evropské unie,
– s ohledem na článek III-181 Smlouvy o Ústavě pro Evropu,
– s ohledem na platné mezinárodní dohody, které se vztahují na práva k hudebním dílům, a to Římskou úmluvu ze dne 26. října 1961 o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a televizních a rozhlasových organizací, Bernskou úmluvu o ochraně literárních a uměleckých děl, Smlouvu WIPO o právu autorském ze dne 20. prosince 1996, Smlouvu WIPO o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamech ze dne 20. prosince 1996 a Dohodu o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS) ze dne 15. dubna 1994 uzavřenou v rámci Dohody o WTO,
– s ohledem na právo ES („acquis communautaire“) v oblasti autorského práva a práv s ním souvisejících, které se týká práv k hudebním dílům, zejména na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES ze dne 12. prosince 2006 o právu na pronájem a půjčování a o některých právech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským právem(2), směrnici Rady 93/83/EHS ze dne 27. září 1993 o koordinaci určitých předpisů týkajících se autorského práva a práv s ním souvisejících při družicovém vysílání a kabelovém přenosu(3), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/116/ES ze dne 12. prosince 2006 o době ochrany autorského práva a určitých práv s ním souvisejících(4) a směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti(5),
– s ohledem na Zelenou knihu Komise o autorském právu a právech s ním souvisejících v informační společnosti (KOM(1995)0382),
– s ohledem na své usnesení ze dne 15. května 2003 o ochraně výkonných umělců v oblasti audiovizuální tvorby(6),
– s ohledem na své usnesení ze dne 15. ledna 2004 o rámci Společenství pro kolektivní správcovské společnosti v oblasti autorského práva a podobných práv(7),
– s ohledem na sdělení Komise ze dne 16. dubna 2004 o správě autorského práva a práv s ním souvisejících na vnitřním trhu (KOM(2004)0261),
– s ohledem na své usnesení ze dne 5. července 2006 o provádění Lisabonského programu Společenství: Více výzkumu a inovací – investice ve prospěch růstu a zaměstnanosti: společný přístup(8),
– s ohledem na své usnesení ze dne 6. července 2006 o svobodě projevu na internetu(9),
– s ohledem na článek 45 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti a stanovisko Výboru pro kulturu a vzdělávání (A6-0053/2007),
A. vzhledem k tomu, že Komise před přijetím doporučení nekonzultovala široce a důkladně zúčastněné strany a Parlament; vzhledem k tomu, že všechny kategorie nositelů práv musí být konzultovány ohledně jakýchkoli budoucích regulačních aktivit v této oblasti, aby se zajistilo spravedlivé a vyvážené zastoupení zájmů,
B. vzhledem k tomu, že opomenutí Komise formálně zapojit Parlament je nepřijatelné, zejména se zřetelem na výše zmíněné usnesení Parlamentu ze dne 15. ledna 2004 a s ohledem na to, že doporučení jde jasně dále než k pouhému výkladu nebo doplnění stávajících předpisů,
C. vzhledem k tomu, že je nepřijatelné, aby byl zvolen přístup využívající tzv. „soft law“, aniž by byl předem konzultován a bez formálního zapojení Parlamentu a Rady, čímž se obchází demokratický proces, zejména protože přijatá iniciativa již ovlivňuje rozhodnutí na trhu na možný úkor hospodářské soutěže a kulturní rozmanitosti,
D. vzhledem k tomu, že doporučení usiluje o úplnou regulaci on-line prodeje hudebních nahrávek, ale mohlo by se – vzhledem ke svému nepřesnému znění – použít také na ostatní on-line služby (např. služby vysílání) zahrnující hudební nahrávky; vzhledem k tomu, že výsledná nejasnost, pokud se týká použitelnosti rozdílných systémů licencí – vede k právní nejistotě a představuje znevýhodnění především pro služby on-line vysílání,
E. vzhledem k tomu, že existuje riziko, že by nositelé práv mohli ohledně svých interaktivních on-line práv zbavit místní kolektivní správce práv (KSP) jiných práv (např. těch, která se vztahují k vysílání), čímž zamezí uživatelům těchto práv v získávání uživatelských práv týkajících se různorodého repertoáru od jednoho a téhož KSP,
F. vzhledem k tomu, že je nepřijatelné, aby Komise měla v úmyslu přijmout doporučení týkající se současného systému přiměřené náhrady za pořízení kopií pro soukromé užití, což stanoví čl. 5 odst. 2 písm. b) směrnice 2001/29/ES, čímž se opět obejde demokratický proces příslušný pro regulaci autorského práva a práv s ním souvisejících,
G. vzhledem k tomu, že je důležité vyvarovat se možných hrozeb a najít přiměřenou rovnováhu mezi právy a zájmy různých zúčastněných stran,
H. vzhledem k tomu, že hudba není zboží a že kolektivními správci práv jsou především neziskové organizace, a vzhledem k tomu, že zavedení systému založeného na kontrolované konkurenci slouží zájmům všech nositelů práv a podpory kulturní rozmanitosti a kreativity,
I. vzhledem k tomu, že národní KSP by měli nadále hrát důležitou roli v poskytování podpory pro propagaci nových a menšinových nositelů práv, kulturní rozmanitosti, kreativity a místního repertoáru, což předpokládá, že by měli národní KSP mít právo účtovat odpočty na kulturu,
J. vzhledem k tomu, že stávající systém národních KSP hraje důležitou roli poskytováním finanční podpory pro propagaci nového a menšinového evropského repertoáru, a ten by neměl být ztracen,
K. vzhledem k tomu, že větší, ale kontrolovaná konkurence v kolektivní správě autorského práva a práv s ním souvisejících v odvětví on-line hudby může být pro všechny strany prospěšná a podpořit kulturní rozmanitost za předpokladu, že je spravedlivá a průhledná a že se týká pouze kvality a nákladůposkytování dané služby, aniž by ovlivnila hodnotu práv,
L. vzhledem k tomu, že existuje obava z potenciálních negativních účinků některých ustanovení doporučení na místní repertoáry a na kulturní rozmanitost, jelikož by mohla zahrnovat riziko v podobě napomáhání soustředění práv u větších KSP, a vzhledem k tomu, že musí být posouzen dopad jakékoli iniciativy zaměřené na zavádění konkurence mezi správce práv při získávání nejvíce ziskových nositelů práv a porovnán s negativními účinky takového přístupu na menší nositele práv, malé a střední KSP a kulturní rozmanitost,
M. vzhledem k tomu, že možnost nositelů práv a uživatelů vybrat si KSP bez ohledu na to, ve kterém členském státě se nachází, musí:
– být doprovázena vhodnými opatřeními, která zabezpečí a podpoří rozmanitost kulturního projevu, a to zejména na základě široké různorodé nabídky repertoáru pro uživatele, uskutečněné prostřednictvím jedné a téže organizace pro kolektivní správu, včetně místního repertoáru, a především světového repertoáru pro služby subjektů vysílání,
– zajišťovat, aby všichni nositelé práv bez ohledu na svou státní příslušnost, sídlo nebo formu podnikání získali spravedlivý podíl na licenčních poplatcích, a to co nejpřímějším a nejspravedlivějším způsobem, a rovněž plně demokratická práva účastnit se správních otázek v zúčastněných KSP,
– zabránit tomu, aby nejvíce ziskoví nositelé práv posilovali svůj vliv na úkor méně ziskových nositelů práv, nebo na úkor nositelů práv, kteří zveřejňují svá díla na základě bezplatných licencí a licencí otevřeného obsahu,
– zabránit porušování rovného zacházení se všemi nositeli práv,
a vzhledem k tomu, že vývoj nových technologií obohacuje společnost tím, že poskytuje nové způsoby užívání a šíření hudebních děl a dalšího obsahu on-line a vzhledem k tomu, že z toho důvodu je třeba nastolit takový stav, který bude odrážet a zohledňovat zájmy všech zúčastněných stran, včetně konečného uživatele,
N. vzhledem k tomu, že by měl být zachován stávající systém vzájemných dohod a vzájemného výběru licenčních poplatků, aby ke konkurenci docházelo na základě účinnosti a kvality služeb, které mohou KSP nabízet, a procentuálního podílu představovaného správními náklady a aby mohli být uživatelé, kteří jsou zapojeni do on-line prodeje hudebních nahrávek, licencováni dle tarifu, který KSP uplatní v zemi, kde budou hudbu využívat jednotliví uživatelé; a vzhledem k tomu, že by členské státy měly, v plném souladu s pravidly přeshraničního vysílání stanovenými ve směrnici o družicovém vysílání a kabelovém přenosu 93/83/EHS, vytvořit právní jistotu pro poskytovatele jiných on-line služeb, než je on-line prodej hudby, a měly by umožnit, aby tito ostatní uživatelé žádalio nezbytná zákonnápovolení a řádně platili spravedlivé licenční poplatky všem kategoriím nositelů práv za spravedlivých, přiměřených a nediskriminačních podmínek,
O. vzhledem k tomu, že by měl být zachován systém vzájemných smluv o zastupování, jelikož všem komerčním i individuálním uživatelům bez rozdílu umožňuje rovnocenný přístup ke světovému repertoáru, nositelům práv zajišťuje lepší ochranu, zabezpečuje reálnou kulturní rozmanitost a podněcuje spravedlivou soutěž na vnitřním trhu;
P. vzhledem k tomu, že KSP by měli mít neomezenou možnost udělovat komerčním uživatelům, kteří sídlí kdekoli na území EU, panevropské a multirepertoárové licence pro přeshraniční a on-line využití a využití pro mobilní telefony a jiné digitální sítě, pokud jsou schopni náležitě spravovat využívání licencovaných práv, a vzhledem k tomu, že tyto licence pro více území by měly být udělovány za spravedlivě sjednaných podmínek a bez rozdílu mezi uživateli, zajišťovat interoperabilitu mezi různými technologickými platformami tak, aby postupy KSP při udělování licencí neskončily narušením konkurence mezi různými uživateli práv a různými technickými prostředky přenosu, jež nebudou interoperabilní,
Q. vzhledem k tomu, že existence míst „ pod jednou střechou“ („one-stop-shopů“), kde mohou komerční uživatelé získat licence týkající se světového repertoáru pro území, které potřebují, v kombinaci s vysokým stupněm ochrany nositelů práv zamezením možnosti hledání nejvýhodnější ceny („forum-shopping“) (uživatelé hledající KSP, který poskytne nejlevnější licence), by měla být centrem těsné spolupráce mezi KSP; vzhledem k tomu, že pro udržení míst „pod jednou střechou“ („one-stop-shopů“) by měl být zachován stávající systém vzájemného výběru licenčních poplatků, v kombinaci s vysokým stupněm ochrany nositelů práv, aby se zabránilo tlaku na snižování příjmů a také zajistilo, že nebudou uděleny nežádoucí výhradní mandáty, které škodí spravedlivé soutěži,
R. vzhledem k tomu, že je potřeba, především s ohledem na možné zneužívání monopolního postavení, zlepšit řízení některých KSP prostřednictvím zvýšené solidarity, průhlednosti, nediskriminace, spravedlivého a vyváženého zastoupení všech kategorií nositelů práv a pravidel odpovědnosti v kombinaci s odpovídajícími mechanismy kontroly v členských státech; vzhledem k tomu, že by KSP měli poskytovat své služby na základě tří klíčových zásad – účinnosti, spravedlivosti a transparentnosti,
S. vzhledem k tomu, že když jsou práva spravována kolektivně, měly by být v členských státech zavedeny spravedlivé a účinné mechanismy řešení sporů, které zajistí, aby nositelé práv a uživatelé měli přístup k prostředku řešení sporů, aniž je dotčeno právo kohokoliv na soudní přezkum, a vzhledem k tomu, že by v členských státech měl být tudíž zaveden spravedlivý, nestranný a účinný mechanismus řešení sporů pro všechny zúčastněné strany, založený na jasných a příslušných kritériích,
T. vzhledem k tomu, že by Komise měla na základě přesných a úplných údajů provést důkladné posouzení dopadu vypracování a provádění dohod a ustanovení za účelem zlepšení možných výsledků a posoudit rizika udělování licencí pro více území a více repertoárů na on-line služby při plném zohlednění kulturního, hospodářského a sociálního rozměru,
U. vzhledem k tomu, že pro zlepšení spolupráce mezi KSP a zohlednění rozvoje informační společnosti jsou potřeba společné nástroje a srovnatelné parametry a koordinace činnosti KSP,
V. vzhledem k tomu, že je vítáno jakékoliv úsilí o oživení konkurence na vnitřním trhu a také o propagaci mezinárodního rozšiřování evropských hudebních děl bez ohledu na KSP, kteří spravují autorská práva, s tím, že je třeba dbát na to, aby se s každým repertoárem zacházelo stejně, ať už je či není obecně znám,
W. vzhledem k tomu, že zatímco je doporučení zamýšleno tak, aby pokrývalo pouze on-line prodej hudebních nahrávek, jeho široké znění se vztahuje též na ostatní on-line služby (např. služby vysílání), které obsahují hudbu z takových nahrávek, ale jež by mohly trpět právní nejistotou, kterou doporučení vytváří ohledně toho, jaký režim licencí by se měl na tyto služby uplatňovat, a vzhledem k tomu, že technická řešení, která se mají uplatňovat na vnitřním trhu, musí přispívat k otevřenosti a interoperabilitě tak, že budou sloužit ochraně spotřebitelů i nositelů práv,
X. vzhledem k tomu, že větší konkurence v kolektivní správě autorského práva a práv s ním souvisejících v hudebním průmyslu může za správných okolností, pokud bude probíhat regulérně a transparentně, zabezpečit postavení autorů v Evropě (včetně místních autorů a menšinových repertoárů) a podpořit kulturní rozmanitost v Evropě,
Y. vzhledem k tomu, že by Komise měla posoudit vhodné iniciativy k zajištění nepřetržitého přístupu široké veřejnosti k repertoárům, včetně menších nebo místních, v souladu s Úmluvou o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů UNESCO, a to s ohledem na zvláštní povahu digitálního věku, ale také s ohledem na přímé a nepřímé dopady, které může mít na celkové postavení autorů a kulturní rozmanitost,
1. vyzývá Komisi, aby objasnila, že se doporučení z roku 2005 vztahuje výlučně na on-line prodej hudebních nahrávek, a abyco nejdříve – po důkladné konzultaci se zúčastněnými stranami – předložila návrh pružné rámcové směrnice pro přijetí Parlamentem a Radou postupem spolurozhodování s cílem regulovat kolektivní správu autorského práva a práv s ním souvisejících, pokud jde o přeshraniční on-line hudebníslužby, a to s ohledem na zvláštní povahu digitálního věku a zajištění evropské kulturní rozmanitosti, malých zúčastněných stran a místních repertoárů na základě zásady rovného zacházení;
2. zdůrazňuje, že by Komise měla provádět své konzultace se zúčastněnými stranami na co nejširším možném základě a měla by do svých diskusí zahrnout všechny další možnosti, nejen ty, které jsou stanovenytímto doporučením a pracovním dokumentem útvarů Komise nazvaným „Studie o iniciativě Společenství týkající se kolektivní přeshraniční správy autorského práva“ ze dne 7. července 2005;
3. chápe a podporuje ustanovení týkající se stávající možnosti nositelů práv vybrat si kolektivního správce práv, určit, která on-line práva svěří do kolektivní správy, a územní rozsah kolektivní správy a právo odebrat práva jednomu KSP nebo je převést na jiného KSP a zdůrazňuje význam zohlednění účinnosti spolupráce mezi KSP, aby mohly být chráněny také zájmy menších a místních nositelů práv, a aby tudíž mohla být zabezpečena kulturní rozmanitost;
4. také se domnívá, že by zájmům autorů a kulturní rozmanitosti v Evropě nejvíce prospělo zavedení spravedlivého a transparentního konkurenčního systému, který by ukončil tlak na snižování autorských výnosů;
5. vyzývá členské státy a KSP, aby zajistily rovné zastoupení všech kategorií nositelů práv v KSP, a tím jejich vyváženou účast na vnitřním rozhodovacím procesu;
6. zdůrazňuje, že navržená směrnice by neměla nijak ohrozit konkurenceschopnost tvůrčích podniků, účinnost služeb poskytovaných KSP nebo konkurenceschopnost podniků zaměřených na uživatele – zejména malé nositele práv a uživatele – a měla by:
- zaručit nositelům práv vysoký stupeň ochrany a rovného zacházení,
-zajistit, jako součást evropského právního rámce nebo „acquis communautaire“ s ohledem na práva duševního vlastnictví, že zákonná ustanovení budou mít skutečný, významný a přiměřený dopad na účinnou ochranu všech kategorií nositelů práv, kteří by mohli podléhat pravidelnému hodnocení nebo, pokud to bude nutné, přezkumu,
-vycházet ze solidarity a přiměřené, spravedlivé rovnováhy mezi nositeli práv v rámci KSP,
-zdůrazňovat využívání alternativního řešení sporů, aby se tak všem zúčastněným stranám poskytla možnost vyhnout se dlouhým a nákladným právním postupům a aby se současně zajistilo spravedlivé zacházení pro vlastníky a uživatele,
-zajistit demokratické, transparentní a odpovědné řízení KSP, mezi jiným vytvořením minimálních norem pro organizační struktury, průhlednost, zastupování, pravidla autorského práva týkající se šíření, odpovědnost a opravné prostředky,
-zajistit úplnou transparentnost v rámci KSP, zejména pokud se týká základu pro výpočet tarifů, správních nákladů a dodavatelské struktury a, pokud to bude z tohoto důvodu nezbytné, stanovit pravidla pro regulaci a dozor nad KSP,
-podpořit kreativitu a kulturní rozmanitost,
-dovolit pouze spravedlivou a kontrolovanou soutěž, bez územních omezení, ale s nezbytnými a vhodnými kvalitativními kritérii pro kolektivní správu autorského práva a zachování hodnoty práv,
-vyvarovat se tlaku na snižování licenčních poplatků tak, že se zajistí, aby byli uživatelé licencováni na základě tarifu uplatňovaného v zemi, kde se dílo chráněné autorským právem užívá (tzv. „země určení“), a pomoci dosáhnout patřičné výše licenčních poplatků určených pro nositele práv,
-zachovat kulturní a společenskou úlohu KSP při zajištění toho, že co nejefektivněji spravují finanční prostředky nositelů práv a poskytují služby uživatelům práv a nositelům práv tak, aby se co nejlépe zajistila jejich ochrana,
-za účelem účinnosti podporovat výměnu informací a stanovit pro komerční uživatele a producenty povinnost zpřístupnit KSP, na základě svobodného přístupu, takové úplné a přesné informace, jaké jsou nezbytné, aby mohli rozpoznat nositele práv a řádně jejich práva spravovat,
-zajistit uživatelům vysoký stupeň právní jistoty a zachovat dostupnost celosvětového repertoáru prostřednictvím poskytování licencí dostupných u všech KSP v rámci EU a prostřednictvím interoperabilních technologických platforem,
-zohlednit zájmy uživatelů a trhu a především zajistit přiměřenou právní ochranu malých a středních uživatelů a v případě sporů zajistit použití účinného a levného mechanismu řešení sporů, který nezatíží uživatele bezdůvodnými právními náklady,
-na základě vzájemných dohod a vzájemného výběru licenčních poplatků posílit možnost nositelů práv vyvíjet novou generaci modelů poskytování licencí k hudebním dílům v EU pro on-line použití, které jsou více přizpůsobeny on-line prostředí, a současně zajistit, že nositelé práv nezneužijí svého postavení, aby zabránili udělování kolektivních licencí světovému repertoáru prostřednictvím „míst pod jednou střechou“ („one-stop-shopů“),
-vydělávat na tržním uplatnění otevřených a interoperabilních technologických opatření a platforem, které budou schopny ochránit nositele práv a současně umožní spotřebitelům normálně užívat legitimního obsahu, jejž získali v souladu se zákonem, a budou rozvíjet nové obchodní modely v rámci informační společnosti,
-odpovídajícím způsobem uspokojit budoucí potřeby efektivního on-line trhu, aniž by byla jakkoli ohrožena spravedlivá soutěž a kulturní rozmanitost nebo hodnota hudby,
-zohlednit různé formy zákonných on-line hudebních služeb a stanovit konkrétní pravidla na podporu jejich rozvoje,
-zaručit účinnost a soudržnost systémů udělování licencí (např. tím, že se subjektům vysílání umožní, aby získávaly práva v souladu s právními předpisy toho členského státu, z něhož dotyčný program pochází) a zjednodušit rozšiřování existujících kolektivních dohod tak, aby zahrnovaly interaktivní on-line šíření existujícího obsahu (např. „podcasting“),
-vyvarovat se přílišné centralizace tržních pravomocí a repertoáru tím, že hlavní nositelé práv nebudou moci udělovat výhradní mandáty jednotlivým nebo jen několika málo KSP, čímž se zajistí, že světový repertoár zůstane dostupný všem KSP za účelem udělování licencí uživatelům,
-umožnit uživatelům získávat celoevropské licence od všech KSP, kteří spravují světový repertoár,
-zachovat systém vzájemného vybírání licenčních poplatků, které pro své členy uskutečňují KSP,
-zavést hospodářskou soutěž na základě účinnosti a kvality služeb, jež mohou KSP nabízet, a ne na základě výše odměn poskytovaných nositelům práv;
7. domnívá se dále, že k zajištění úplného a kompletního fungování systému vzájemnosti ve prospěch všech nositelů práv je rozhodující zamezit jakékoliv formě výhradních mandátů mezi hlavními nositeli práv a KSP pro přímý výběr licenčních poplatků ve všech členských státech, jelikož by to vedlo k rychlému zániku národních KSP a k podrývání postavení menšinových repertoárů a kulturní rozmanitosti v Evropě;
8. podporuje myšlenku, že by KSP měli mít neomezenou možnost udělovat komerčním uživatelům, kteří sídlí kdekoli na území Evropské unie, panevropské a multirepertoárové licence pro on-line využití (včetně využití pro mobilní telefony) za spravedlivých a individuálně sjednaných podmínek a bez rozdílu mezi uživateli; vyzývá Komisi, aby provedla hodnocení dopadu globální licence na on-line služby a jejích účinků na hospodářskou a sociální situaci autorů,
9. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě a vládám a parlamentům členských států.
Before entering into a discussion of the merits, your rapporteur would like to point out that she fully endorses the suggestions made in the Culture Committee's opinion, some of which she has incorporated into her draft report.
Introduction
About 5-7% of the EU's GDP is earned by goods and services protected by copyright and neighbouring rights. This underlines the huge importance of proper management of those rights, in common with their enforcement, particularly in this digital age.
On 18.10.2005 the European Commission adopted a Recommendation on the cross-border management of copyrights for legitimate online music services on the basis of Art. 211 EC. Commissioner McCreevy described the Recommendation as "a 'soft-law instrument' designed to give the market a chance to move in the right direction"(1).
The Recommendation has far-reaching consequences for the copyrights market and major players in the market are already acting on the basis of it. It clearly goes further than merely interpreting and supplementing existing rules and its impact has all the characteristics of a full regulatory initiative.
The Recommendation's primary aim is to adapt the collective management of copyrights for online music services to the development of new technologies that have led to the emergence of a new generation of cross-border commercial users of copyrights (i.e. online music providers).
It must be stressed, however, that the same principles that apply to the management of copyrights for online music services, can, and in due course very likely will, apply to the offline environment as well, such as broadcasting. The precedents set in relation to the online environment are thus a touchstone for the future evolution of the broader market for authors' rights. Again, this highlights the importance of any initiative in this area.
To provide a balanced picture, it must be noted that there is a concern on the part of minor CRMs and rightholders that, in practice, the Recommendation has been taken as a clear signal for the major publishers to withdraw the so-called "international" repertoire they control from the network of national collective rights management societies (CRMs) and place it in the hands of one or a very few large CRMs with an exclusive mandate to represent those rights across the EU.
Contrary to the avowed objective of the Recommendation of promoting fair competition, such action is potentially anti-competitive, as it is likely to lead to a de facto oligopoly, with market power concentrated in the hands of a few major rightsholders and a similar number of big CRMs. It also constitutes a severe threat to the health and vibrancy of cultural diversity in Europe because the removal of international repertoire from the network of national CRMs is likely to cause many national CRMs to cease to operate, to the detriment of local and minority repertoires.
The Commission's adoption of the Recommendation has deprived the European Parliament and the Member States of the chance to make considered input to a process of change which will have major consequences for future competition in this field and for cultural diversity in Europe. This issue is too important for the European Parliament not to be formally involved.
Parliament must be able to play its role in the democratic process. The Commission must, therefore, be invited to present as soon as possible a proposal for a suitable binding legal instrument in this field, to be adopted by Parliament and Council in codecision.
Functioning of the market
Collecting societies are associations of authors and other rightsholders, such as publishers. They are set up to collect and distribute royalties for rightsholders on a collective basis. In practice, CRMs enjoy a (natural) monopoly position at national level. Rightsholders are represented in that territory directly by the CRM and in third countries via reciprocal arrangements concluded bilaterally between their chosen CRM and all the other CRMs in Europe and around the world.
For decades the European and international music copyrights market has functioned on the basis of this network of such bilateral agreements. This “System of Reciprocal Agreements” provides a one-stop-shop for users of copyrights (i.e. from one CRM, users can get a licence for the worldwide repertoire for exploitation in the national territory where the CRM is located), ensures proper monitoring of the global market so that rightsholders are appropriately remunerated and provides an effective rights-enforcement mechanism for all the national and international rightsholders involved.
This system ensures that not only the big rightsholders, but also small and local authors, are well represented on the market and receive their fair share of the royalties collected.
Market change and the introduction of competition
As part of the further development of the European music market, the introduction of controlled competition is needed to reflect the changes in the European single market, developments in technology, the emergence of new business models and the consequent changes in consumer preferences and behaviour.
The Recommendation intends that rightsholders should have greater freedom to choose the CRM that best serves their needs. In other words, competition between CRMs should be based on individual CRMs competing to attract rightsholders. Superficially, this appears to benefit rightsholders.
In practice, however, individual authors may already place their rights with the CRM of their choice. Indeed, there are a number of instances of more successful authors exercising this right and opting, e.g., to work with a CRM outside their home country. This is generally not that feasible in practice for small rightsholders.
Furthermore, the rapporteur has noted that minor CRM’s and rightholders are concerned that the Recommendation has been interpreted by the major publishers as an opportunity to withdraw the rights they control from all the national CRMs and place them with a small number of larger CRMs. The latter will then be able to by-pass the network of reciprocal agreements and grant licenses in and for the whole European market, thereby diminishing the turnover of the national CRMs commensurately.
The loss to the national CRMs of the turnover associated with royalties collected in respect of international repertoire would make it increasingly difficult for national CRMs to function effectively because the cost of their operations would fall on a smaller number of local rightsholders. Once a national CRM is forced to cease operations, it is unlikely that a small rightsholder will obtain an equivalent level of service support from an alternative CRM in another country where, for example, another language is in use.
This approach to rights management clearly favours large and successful commercial rightsholders at the expense of authors of local and/or minority repertoire. In practice, this sort of competition would actually undermine the position of the majority of rightsholders, which would not appear to be the Commission’s intention.
And yet, since the Internet operates beyond national borders, online music providers must be in a position to acquire pan-European licences that cover two or more national territories on the European continent. And they must have the choice of where to go for those licences on the basis of where they receive the most competitive services. This scenario is one where CRMs compete for users.
However, the danger with such a system is that the national CRMs would compete for new business by exerting pressure on the level of royalties paid to rightsholders. It is possible, even likely, that this would result in authors’ revenues spiralling downwards. Again, this is not in the interest of rightsholders and would undoubtedly have an adverse impact on cultural diversity in Europe, as smaller rightsholders would see their earnings depressed to such an extent that they would no longer be able to survive.
Cultural diversity v. competition
A “big bang”-style introduction of competition in the field of collective management of author’s rights should not be pursued because of the risk of irreversible damage to cultural diversity in Europe. Rather, competition should be introduced in a way which ensures a level playing field at the outset so that all CRMs have the opportunity to compete on an equal footing.
The solution is to find an alternative compromise solution to what is a peculiarly European problem. Fair and controlled competition must be introduced in such a way that downward pressure on authors' income is avoided whilst enabling music users to obtain pan-European licences which are in line with the new business models that represent the future.
For this purpose, the best guarantee is the introduction of a system in which authors’ revenues are determined by the rates of the country in which the consumer buys (downloads) a particular piece of music. The application of the tariff of the “country of destination” leads to competition based on efficiency of the services offered by the CRMs (notably, by reducing the administrative costs) rather than competition based on squeezing the royalties paid to rightsholders.
In addition, some consider it essential to prevent major rightsholders from reaching exclusive agreements with one or a small number of CRMs, thereby removing the international repertoire from the overall system.
In its report of 20.7.2006, the Committee on Culture and Education expressed its concerns about the potential adverse effects of the Recommendation on cultural diversity in Europe on the ground that it would affect the functioning of the reciprocal system and that this will lead to a concentration of rights in the bigger CRMs. This will undermine the functioning of the smaller CRMs and therefore endanger small and local authors' position throughout Europe. It is therefore of key importance that the network of bilateral agreements should remain in place without leaving room for the withdrawal of repertoire from this network. The conclusion of exclusive mandates between rightsholders and CRMs should therefore not be allowed.
Follow-up
In order for the European copyrights market to develop properly, it is crucial that adequate follow-up is undertaken by the authorities. In this context, the Commission should conduct, as soon as possible, an assessment of the impact of multi-territory and multi-repertoire licensing on online music services and its effects on cultural diversity and rightsholders’ economic and social situation.
In addition, the Commission should carry out a critical analysis of the horizontal concentration in certain sectors of rights management and the effects such concentration will have on rights users and rightsholders. Where necessary, appropriate measures must be taken in order to ensure that the European market for online music services remains in a position to develop in a healthy way without adverse effects on cultural diversity in Europe.
Legal framework
In the preparation of this Draft Report for a European Parliament Resolution, full account has been taken of the existing European legal framework and related policy-making initiatives, the acquis communautaire in the area of copyright and related rights which applies to music rights, and relevant international agreements. For a complete list, see the preamble to the motion for a resolution.
Account has also been taken of the study “The Collective Management of Rights in Europe – The Quest for Efficiency”, undertaken for the Committee for Legal Affairs and presented to the committee on 11.09.2006.
STANOVISKO Výboru pro kulturu a vzdělávání (20. 7. 2006)
pro Výbor pro právní záležitosti
k doporučení Komise ze dne 18. května 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby
(2005/737/ES)
Navrhovatel: Manolis Mavrommatis
NÁVRHY
Výbor pro kulturu a vzdělávání vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do svého návrhu usnesení začlenil tyto návrhy:
1. oceňuje doporučení Komise a vyzývá ji, aby co nejdříve po úzkých konzultacích se zúčastněnými stranami a po provedení hloubkového průzkumu trhu předložila vhodný návrh legislativního aktu s cílem účinně regulovat kolektivní správu autorského práva a práv s ním souvisejících v hudebním průmyslu s ohledem na specifičnost digitálního věku i na potřebu nastolit rovnováhu mezi zajištěním evropské kulturní rozmanitosti, zabezpečením místních repertoárů, podporou kreativity a ochranou zájmů nositelů práv i komerčních uživatelů;
2. lituje, že Komise před přijetím tohoto doporučení neprovedla rozsáhlé a důkladné konzultace se zúčastněnými stranami a Evropským parlamentem, a zdůrazňuje potřebu řádných konzultací se všemi kategoriemi nositelů práv při jakékoli budoucí regulativní činnosti v rámci tohoto procesu, aby bylo zajištěno spravedlivé a vyvážené zastoupení jejich zájmů;
3. uznává, že větší konkurence v kolektivní správě autorského práva a práv s ním souvisejících v hudebním průmyslu může za správných okolností, pokud bude probíhat regulérně a transparentně, zabezpečit postavení autorů v Evropě (včetně místních autorů a menšinových repertoárů) a podpořit kulturní rozmanitost v Evropě;
4. vybízí Komisi, aby posoudila vhodné iniciativy k zajištění nepřetržitého přístupu široké veřejnosti k repertoárům, včetně menších nebo místních, s ohledem na Úmluvu o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů UNESCO, a to s ohledem na zvláštní povahu digitálního věku, ale také s ohledem na přímé a nepřímé dopady, které může mít na celkové postavení autorů a kulturní rozmanitost;
5. trvá na tom, že hudba není komoditou a že kolektivními správci práv (KSP) jsou především neziskové organizace, takže zavedení systému založeného na neomezené konkurenci tudíž nemusí být v zájmu autorů a podpory kulturní rozmanitosti a kreativity v Evropě;
6. chápe a podporuje ustanovení týkající se stávající možnosti nositelů práv vybrat si kolektivního správce práv (KSP), určit, která on-line práva svěří do kolektivní správy, a územní rozsah kolektivní správy a právo odebrat práva jednomu KSP nebo je převést na jiného KSP a zdůrazňuje význam zohlednění účinnosti spolupráce mezi KSP, aby mohly být chráněny také zájmy menších a místních nositelů práv, a aby tudíž mohla být zabezpečena kulturní rozmanitost;
7. vyjadřuje své obavy spojené s potenciálními negativními účinky některých ustanovení doporučení na místní repertoáry a na kulturní rozmanitost, jelikož by mohlo zahrnovat riziko v podobě napomáhání soustředění práv u větších KSP; domnívá se, že by měl být zhodnocen dopad jakékoli iniciativy zaměřené na zavádění konkurence mezi správce práv při lákání nejvíce ziskových nositelů práv;
8. je přesvědčen, že by měl být zachován systém vzájemných smluv o zastupování, jelikož všem komerčním i individuálním uživatelům bez rozdílu umožňuje rovnocenný přístup ke světovému repertoáru, nositelům práv zajišťuje lepší ochranu, zabezpečuje reálnou kulturní rozmanitost a podněcuje spravedlivou konkurenci na vnitřním trhu;
9. je přesvědčen, že možnost, aby si nositelé práv vybrali KSP bez ohledu na to, ve kterém členském státě se nachází, a podněcovali tak konkurenci na vnitřním trhu, musí:
– být doprovázena vhodnými opatřeními, která zabezpečí a podpoří rozmanitost kulturního projevu, a to zejména na základě široké různorodé nabídky repertoáru pro uživatele, především pak místního repertoáru,
– zajišťovat, aby všichni nositelé práv bez ohledu na svou národnost nebo sídlo získali spravedlivý podíl na licenčních poplatcích, a to co nejpřímějším způsobem,
– zabránit tomu, aby nejvíce ziskoví nositelé práv posilovali svůj vliv na úkor méně ziskových nositelů práv,
a že by tudíž mělo existovat důkladné hodnocení následků;
10. také se domnívá, že by zájmům autorů a kulturní rozmanitosti v Evropě nejvíce prospělo zavedení spravedlivého a transparentního konkurenčního systému, který by ukončil tlak na snižování autorských výnosů;
11. vítá jakékoliv úsilí k podněcování konkurence na vnitřním trhu a také cíl propagovat mezinárodní šíření evropských hudebních děl bez ohledu na to, který KSP spravuje autorská práva, s ohledem na to, že s každým repertoárem bez ohledu na to, zda je více nebo méně známý, by se mělo zacházet stejně;
12. domnívá se, že stávající systém národních KSP bude i nadále hrát důležitou roli při poskytování sociální podpory menšinovým autorům a při propagaci kulturní rozmanitosti, i když za podmínek větší konkurence;
13. konstatuje, že stávající systém národních KSP hraje důležitou roli poskytováním finanční podpory pro propagaci nového a menšinového evropského repertoáru, a ten by neměl být ztracen;
14. domnívá se dále, že k zajištění úplného a kompletního fungování systému vzájemných smluv ve prospěch všech nositelů práv je rozhodující zamezení jakékoliv formy výhradních mandátů mezi hlavními nositeli práv a KSP pro přímý výběr poplatků ve všech členských státech, jelikož by to v důsledku vedlo k rychlému zániku národních KSP a k podrývání postavení menšinového repertoáru a kulturní rozmanitosti v Evropě;
15. vítá výzvu ke zlepšení řízení KSP prostřednictvím zvýšené průhlednosti, nediskriminace a pravidel odpovědnosti;
16. vyzývá členské státy a KSP, aby zajistily rovné zastoupení všech kategorií nositelů práv v KSP, a tím jejich vyváženou účast na vnitřním rozhodovacím procesu;
17. domnívá se, že by měl být zachován stávající systém vzájemného výběru licenčních poplatků, aby ke konkurenci docházelo na základě služeb, které mohou KSP nabízet, a provizí, které si účtují, a aby mohli být uživatelé licencováni dle tarifu, který KSP uplatní v zemi, kde se bude hudba využívat; dále vyzývá členské státy, aby zajistily, aby komerční uživatelé žádali o nezbytná zákonná povolení a náležitě platili spravedlivé licenční poplatky všem kategoriím nositelů práv;
18. domnívá se, že když jsou práva spravována kolektivně, měly by být v členských státech zavedeny mechanismy pro urovnávání sporů, které zajistí, aby nositelé práv a uživatelé měli přístup k prostředku řešení sporů, aniž je dotčeno právo kohokoliv na soudní přezkum;
19. podporuje myšlenku, že KSP by měli mít neomezenou možnost udělovat komerčním uživatelům, kteří sídlí kdekoli na území Evropské unie, panevropské a multirepertoárové licence pro on-line využití (včetně využití pro mobilní telefony) za spravedlivých a individuálně sjednaných podmínek a bez rozdílu mezi uživateli; vyzývá Komisi, aby provedla hodnocení dopadu globální licence na on-line služby a její účinky na hospodářskou a sociální situaci autorů;
20. je přesvědčen, že existence míst „ pod jednou střechou“ („one-stop-shopů“), kde mohou komerční uživatelé získat licence týkající se světového repertoáru pro území, které potřebují, v kombinaci s vysokým stupněm ochrany nositelů práv zamezením možnosti hledání nejvýhodnější ceny („forum-shopping“) (uživatelé hledající KSP, který poskytne nejlevnější licence), by měla být centrem těsné spolupráce mezi KSP.
POSTUP
Název
Stanovisko k doporučení Komise ze dne 18. května 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby
Výbor, který vypracoval stanovisko Datum oznámení na zasedání
CULT 19.1.2006
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání
Navrhovatel Datum jmenování
Manolis Mavrommatis 13.2.2006
Předchozí navrhovatel(ka)
Projednání ve výboru
27.4.200
29.5.2006
21.6.2006
Datum přijetí
13.7.2006
Výsledek závěrečného hlasování
+:
–:
0:
26
0
1
Členové přítomní při závěrečném hlasování
Maria Badia I Cutchet, Ivo Belet, Guy Bono, Marie-Hélène Descamps, Jolanta Dičkutė, Věra Flasarová, Hanna Foltyn-Kubicka, Milan Gaľa, Vasco Graça Moura, Lissy Gröner, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Ljudmila Novak, Doris Pack, Zdzisław Zbigniew Podkański, Christa Prets, Karin Resetarits, Pál Schmitt, Nikolaos Sifunakis, Hannu Takkula, Helga Trüpel, Henri Weber, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Erna Hennicot-Schoepges, Nina Škottová
Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)
Dva náhradníci skupiny PPE-DE byli přítomni, ale pouze jeden byl zohledněn při závěrečném hlasování
POSTUP
Název
Doporučení Komise ze dne 18. října 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby (2005/737/ES)
Příslušný výbor Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno udělení svolení
JURI 19.1.2006
Výbor, který vypracoval stanovisko Datum oznámení na zasedání
CONT 19.1.2006
Nezaujaté stanovisko Datum rozhodnutí
Užší spolupráce Datum oznámení na zasedání
Zpravodajka Datum jmenování
Katalin Lévai 12.12.2005
Předchozí zpravodajka
Projednání ve výboru
21.3.2006
19.4.2006
11.9.2006
20.11.2006
27.2.2007
Datum přijetí
27.2.2007
Datum závěrečného hlasování
+
-
0
21
0
2
Členové přítomní při závěrečném hlasování
Wolfgang Bulfon, Bert Doorn, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Mladen Petrov Chervenyakov, Adeline Hazan, Barbara Kudrycka, Eva Lichtenberger, Dagmar Roth-Behrendt, József Szájer, Jacques Toubon
Náhradník (čl. 178 odst. 2) přítomný při závěrečném hlasování
Toine Manders
Datum předložení
5.3.2007
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)