BETÆNKNING om forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den multilaterale aftale mellem Republikken Albanien, Bosnien-Hercegovina, Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Det Europæiske Fællesskab, Republikken Island, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kongeriget Norge, Serbien og Montenegro, Rumænien og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde (FELO)

7.3.2007 - (KOM(2006)0113 – C6‑0218/2006 – 2006/0036(CNS)) - *

Transport- og Turismeudvalget
Ordfører: Eva Lichtenberger

Procedure : 2006/0036(NLE)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A6-0060/2007
Indgivne tekster :
A6-0060/2007
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den multilaterale aftale mellem Republikken Albanien, Bosnien-Hercegovina, Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Det Europæiske Fællesskab, Republikken Island, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kongeriget Norge, Serbien og Montenegro, Rumænien og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde (FELO)

(KOM(2006) – KOM(2006)0113 – C6‑0218/2006 – 2006/0036(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2006)0113)[1],

–   der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 4,

–   der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6‑0218/2006),

–   der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

–   der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6‑0060/2007),

1.  godkender indgåelsen af aftalen;

2.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes og Republikken Albaniens, Bosnien-Hercegovinas, Republikken Bulgariens, Republikken Kroatiens, Republikken Islands, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens, Kongeriget Norges, Serbien og Montenegros, Rumæniens og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovos regeringer og parlamenter.

  • [1]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

BEGRUNDELSE

Indledning

Forslaget til Rådets afgørelse handler om indgåelsen af en multilateral aftale om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde (FELO). FELO skal omfatte alle Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, Island og Norge som medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Rumænien, Serbien og Montenegro og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo (UNMIK).

Aftalens væsentligste punkt er den gradvise udvidelse af Fællesskabets luftfartslovgivning til at omfatte partnerlandene. Den bygger på den forudsætning, at den internationale civilluftfart har en integreret karakter. Derfor er aftalens anvendelsesområde omfattende, og den sigter mod at oprette et fælleseuropæisk luftfartsområde, der bygger på ikke-forskelsbehandling på grund af nationalitet, fri etableringsret, fælles regler for luftfartssikkerhed, sikkerhedsbeskyttelse, lufttrafikstyring, konkurrence, harmonisering af arbejdsmarkedsforhold samt lige konkurrencevilkår. Aftalen vedrører desuden håndhævelse af aftalen gennem et blandet udvalg og EF-Domstolen, bilæggelse af tvister, fortolkning af bestemmelserne og overgangsordninger.

Dette skal behandles af Parlamentet som en samrådsprocedure i henhold til traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2 og 4.

Aftalen er asymmetrisk, forstået således at der er fastsat forskellige tidspunkter for, hvornår de enkelte partnere skal vedtage og gennemføre de bestemmelser, der fastsættes i aftalen. Det er klart, at EU’s medlemsstater allerede overholder Fællesskabets etablerede lovgivning. Det samme gælder for Island og Norge, idet de deltager i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Bulgarien og Rumænien har en særlig stilling som kandidatlande, idet de vil gennemføre alle forordninger og direktiver, når de bliver fuldgyldige medlemsstater. De associerede parter, dvs. Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Serbien og Montenegro og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo, står dog over for store udfordringer i forbindelse med oprettelsen af et fælleseuropæisk luftfartsområde. Endvidere varierer den generelle udvikling af luftfartssektoren meget fra det ene partnerland til det andet.

Indholdet i den multilaterale aftale

Den første del omhandler FELO’s generelle funktion, mens den anden del (i bilaget) indeholder de dele af Det Europæiske Fællesskabs lovgivning, der finder anvendelse mellem de kontraherende parter, og den tredje del indeholder en række protokoller med den enkelte associerede parts fastsatte overgangsforanstaltninger, der skal gælde for denne.

Etableringsretten omfatter i henhold til aftalen virksomheder og enkeltpersoner. Artikel 11 om luftfartssikkerhed sikrer, at de internationale sikkerhedsnormer overholdes. Luftfartssikkerhed baseres på de grundlæggende fælles normer, der er fastsat i EU-lovgivningen. Lufttrafikstyring baseres på en udvidelse af det fælles europæiske luftrum, herunder gennemførelsen af SESAR-systemet. På konkurrenceområdet vil statslige monopoler gradvis blive tilpasset med henblik på at afskaffe forskelsbehandling, hvad angår offentlige indkøb og markedsføring af varer. Lovgivning om statsstøtte vil gradvis blive afpasset efter fællesskabsretten. Det er uforeneligt med aftalen at indgå aftaler, der fordrejer eller begrænser konkurrencen, at misbruge en dominerende stilling og at give statsstøtte, der fordrejer konkurrencen. De associerede parter skal oprette uafhængige offentlige organer, der tillægges de nødvendige beføjelser til at sikre overholdelse af aftalens bestemmelser på disse områder. I de tilfælde, hvor statsstøtte er berettiget i medfør af betingelserne i aftalen, skal den være gennemsigtig. De associerede parter skal udarbejde en udtømmende oversigt over støtteordninger.

Aftalen omfatter også bestemmelser vedrørende håndhævelse og fortolkning. For så vidt bestemmelserne i denne aftale og bestemmelserne i EF-traktaten eller retsakter udstedt i medfør af denne er identiske, er det EF-Domstolen, der fortolker disse definitivt. Et blandet udvalg, der består af de kontraherende parters repræsentanter, vil være ansvarligt for forvaltningen af aftalen, bilæggelse af tvister og ændring af aftalens bilag 1, der omfatter en liste over de af Fællesskabets retsakter, der skal gennemføres.

Protokollerne

Som bilag til aftalen er der knyttet et udkast til protokol mellem de kontraherende parter (Det Europæiske Fællesskab, EU’s medlemsstater, Norge og Island) og de enkelte associerede parter (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Serbien og Montenegro og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo). Alle de associerede parter forpligter sig med undertegnelsen af protokollen til gradvis at indføre kravene i henhold til aftalen. Det fremgår af den enkelte protokol, hvilke elementer af aftalen, der skal indføres i de enkelte faser.

Det skal bemærkes, at elementerne indføres i forskellige faser i den enkelte protokol. Udviklingen hen imod et fælleseuropæisk luftfartsområde vil således ikke foregå på samme måde overalt. Inden udløbet af den første overgangsperiode skal Albanien f.eks. have adskilt lufttrafiktjenesteudøveren fra den nationale reguleringsmyndighed og indført fleksibel udnyttelse af luftrummet. Bosnien-Hercegovina skal ikke gøre dette før udløbet af den anden overgangsperiode. Forskellene mellem de elementer, der er omfattet af overgangsperioden, afspejler forskelle i udviklingen af de associerede parters forskellige nøgleområder. Det bør endvidere bemærkes, at protokollerne tidsubegrænsede, idet der ikke er fastsat nogen frister. Den anden overgangsperiode begynder, når betingelserne for den første overgangsperiode er opfyldt.

Midlertidig anvendelse og endelig gennemførelse

Rådet har besluttet, at aftalen skal anvendes midlertidigt, indtil alle de berørte parter har ratificeret aftalen. For at den midlertidige anvendelse kan træde i kraft, skal alle de andre parter i aftalen underrettes om, at Rådet har til hensigt at lade den træde i kraft. I skrivende stund har Rådet endnu ikke gjort det. Den endelige anvendelse af aftalen afhænger af, hvornår alle de 37 berørte lande ratificerer den. For nogle landes vedkommende f.eks. Kroatien er midlertidig anvendelse af aftalen ikke muligt i henhold til forfatningen. I dette tilfælde og også i Serbiens tilfælde har Kommissionen en uformel aftale om, at myndighederne administrativt vil lette anmodninger om adgang fra EU-luftfartsselskaber, indtil aftalen er ratificeret. Af aftalens artikel 28, stk. 2, fremgår det endvidere, at den bilaterale aftale bør finde anvendelse, når de eksisterende bilaterale aftaler er mere fleksible end midlertidige ordninger, hvad angår ejerforhold, trafikrettigheder og antal flyvninger. Det er dog klart, at det vil tage tid at gennemføre aftalen fuldt ud.

I betragtning af at der ikke er fastsat nogen gennemførelsesfrister, vil Kommissionen være nødt til at bruge ”gulerodsmetoden” for at sikre fremskridt. Dette vil i praksis betyde, at der skal ydes teknisk, juridisk og forvaltningsmæssige bistand til gennemførelse af fællesskabsretten for at tillade gensidig markedsadgang. I nogle tilfælde kan muligheden for at blive kandidatland og de dermed forbundne forhandlinger giver et yderligere incitament til fuld gennemførelse.

Konklusion

Ordføreren støtter princippet i Det Fælleseuropæiske Luftfartsområde og den aftale og de protokoller, der er nødvendige for at kunne gennemføre det. Hun anerkender, at det er uhensigtsmæssigt at vælge én enkelt strategi, der skal passe til alle de associerede lande, i betragtning af de tekniske forskelle og andre forskelle i luftfartssektoren og de udfordringer, som gennemførelsen af fællesskabsretten medfører. Hun betoner dog, at Kommissionen bør være vagtsom og aktiv for at fremme fremskridt gennem overgangsfaserne, og indtil der er sket en fuldstændig og endelig gennemførelse. Hun beklager i denne henseende, at Rådet har insisteret på et format, der involverer både Rådet og medlemsstaterne, hvilket betyder, at Det Blandede Udvalg er meget større, end hvad der ellers ville have været nødvendigt i forhold til alle de omkostninger og det bureaukrati, der følger med.

PROCEDURE

Titel

Multilateral aftale om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde

Referencer

KOM(2006)0113 - C6-0218/2006 - 2006/0036(CNS)

Dato for høring af EP

30.6.2006

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

TRAN

6.7.2006

Ordfører

       Dato for valg

Eva Lichtenberger

17.5.2006

 

 

Behandling i udvalg

24.1.2007

27.2.2007

 

 

Dato for vedtagelse

27.2.2007

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

38

1

2

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Gabriele Albertini, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Luís Queiró, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Georgios Toussas, Yannick Vaugrenard, Marta Vincenzi, Lars Wohlin, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Johannes Blokland, Zita Gurmai, Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen, Aldo Patriciello

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

Thijs Berman

Dato for indgivelse

7.3.2007                                          A6-0060/2007