BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om havnestatskontrol

27.3.2007 - (KOM(2005)0588 – C6–0028/2006 – 2005/0238(COD)) - ***I

Transport- og Turismeudvalget
Ordfører: Dominique Vlasto

Procedure : 2005/0238(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A6-0081/2007
Indgivne tekster :
A6-0081/2007
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om havnestatskontrol

(KOM(2005)0588 – C6–0028/2006 – 2005/0238(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2005)0588)[1],

–   der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 80, stk. 2 (C6‑0028/2006),

–   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

–   der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget og udtalelse fra Retsudvalget (A6–0000/2006),

1.  godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.  anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag

 

Ændringsforslag

Ændringsforslag 1

Betragtning 4

(4) Sikkerheden, forureningsforebyggelsen og leve- og arbejdsvilkårene om bord på skibe kan forbedres betydeligt, hvis forekomsten i fællesskabsfarvande af skibe, der ikke lever op til standarderne, reduceres kraftigt, hvilket sikres gennem streng håndhævelse af de internationale konventioner, koder og resolutioner.

(4) Sikkerheden, forureningsforebyggelsen og leve- og arbejdsvilkårene om bord på skibe kan forbedres betydeligt, hvis forekomsten i fællesskabsfarvande af skibe, der ikke lever op til standarderne, reduceres kraftigt gennem streng håndhævelse af de internationale konventioner, koder og resolutioner.

Begrundelse

Streng håndhævelse af de internationale konventioner, koder og resolutioner er en grundlæggende betingelse, som bidrager til at nå de opstillede mål, men det er ikke den eneste måde.

Ændringsforslag 2

Betragtning 4 a (ny)

 

(4a) Det Europæiske Fællesskab ønsker derfor en snarlig ratificering af Den Internationale Arbejdsorganisations Konvention om Søfarendes Arbejdsstandarder, MLC 2006, hvis afsnit 5.2.1 omhandler havnestatens ansvar.

Begrundelse

Denne konvention konsoliderer og opdaterer den internationale arbejdsret inden for søfart og er med til at forbedre sikkerheden til søs. Den indeholder bestemmelser vedrørende havnestatskontrollen. Det er på sin plads at henvise til denne konvention for at tilskynde medlemsstaterne til omgående ratificering.

Ændringsforslag 3

Betragtning 5

(5) Kontrollen med, om skibe overholder internationale standarder for sikkerhed, forureningsforebyggelse og leve- og arbejdsvilkår om bord, bør hovedsagelig påhvile flagstaten. Men flere flagstater har ikke gennemført og håndhævet de internationale standarder på forsvarlig vis. Kontrollen med, om de internationale standarder for sikkerhed, forureningsforebyggelse og leve- og arbejdsvilkår om bord er opfyldt, bør derfor også varetages af havnestaten.

(5) Kontrollen med, om skibe overholder internationale standarder for sikkerhed, forureningsforebyggelse og leve- og arbejdsvilkår om bord, bør hovedsagelig påhvile flagstaten. Men flere flagstater har ikke gennemført og håndhævet de internationale standarder på forsvarlig vis. Kontrollen med, om de internationale standarder for sikkerhed, forureningsforebyggelse og leve- og arbejdsvilkår om bord er opfyldt, bør derfor også varetages af havnestaten, idet man dog bør være klar over, at havnestatens inspektion ikke er et syn, og at en inspektionsrapport ikke svarer til et sødygtighedsbevis, samt at havnestatens inspektion ikke fritager flagstaterne for deres ansvar.

Begrundelse

Det bør nævnes, at havnestatskontrollen ikke kan træde i stedet for flagstaternes kontrol, selvom havnestatskontrollen er et nødvendigt middel til at afbøde flagstaternes efterladenhed og et afgørende element i et moderne system for søfartssikkerhed.

Ændringsforslag 4

Betragtning 10

(10) De enkelte medlemsstaters inspektion af de enkelte fremmede skibe, der anløber deres havne i et givet år, betyder i praksis, at et stort antal af de skibe, der til hver en tid opererer i Fællesskabets område, har været gennem en inspektion.

udgår

Begrundelse

Af hensyn til sammenhængen bør de bestemmelser udgå, som vedrører den nuværende ordning for havnestatskontrol, for at der ikke skal kunne forekomme sammenblanding med de nye bestemmelser.

Ændringsforslag 5

Betragtning 11

(11) En effektiv ordning for havnestatskontrol bør dog tilstræbe, at alle skibe, som anløber Den Europæiske Unions havne, med jævne mellemrum inspiceres, i stedet for blot at opfylde det nuværende mål om at inspicere en fjerdedel af de anløbende skibe i hver medlemsstat. Inspektionen bør koncentreres om skibe, der ikke opfylder standarderne, mens skibe af høj kvalitet, dvs. skibe, hvis inspektionsrapporter er tilfredsstillende, eller hvis flagstat opfylder IMO-medlemsstaternes auditsystem, bør belønnes med mindre hyppige inspektioner. Sådanne nye inspektionsregler bør indarbejdes i Fællesskabets ordning for havnestatskontrol, så snart de forskellige aspekter heraf er nærmere fastlagt, på grundlag af en ordning med deling af inspektionerne, hvorved hver medlemsstat yder et rimeligt bidrag til opfyldelsen af Fællesskabets mål om en omfattende inspektionsordning.

(11) En effektiv ordning for havnestatskontrol bør tilstræbe, at alle skibe, som anløber Den Europæiske Unions havne, med jævne mellemrum inspiceres. Inspektionen bør koncentreres om skibe, der ikke opfylder standarderne, mens skibe af høj kvalitet, dvs. skibe, hvis inspektionsrapporter er tilfredsstillende, eller hvis flagstat opfylder IMO-medlemsstaternes auditsystem, bør belønnes med mindre hyppige inspektioner. Sådanne nye inspektionsregler bør indarbejdes i Fællesskabets ordning for havnestatskontrol, så snart de forskellige aspekter heraf er nærmere fastlagt, på grundlag af en ordning med deling af inspektionerne, hvorved hver medlemsstat yder et rimeligt bidrag til opfyldelsen af Fællesskabets mål om en omfattende inspektionsordning.

Desuden bør medlemsstaterne ansætte og bibeholde det fornødne personale, herunder kvalificerede skibsinspektører, under hensyn til skibstrafikkens omfang og karakteristika i hver havn.

Begrundelse

Af hensyn til sammenhængen er det nødvendigt at lade henvisningen til det nuværende mål om inspektion af en fjerdedel af skibene udgå. Det bør understreges, at medlemsstaterne skal råde over det det fornødne personale for at kunne nå det nye mål for inspektion.

Ændringsforslag 6

Betragtning 11 a (ny)

 

(11a) Den inspektionsordning, der indføres med dette direktiv, tilpasses til det arbejde, der er udført som led i Paris MOU. Eftersom der på fællesskabsniveau skal være enighed om enhver udvikling med baggrund i Paris MOU, inden den gennemføres i Den Europæiske Union, bør der etableres en snæver samordning mellem fællesskabsbestemmelserne og MOU for at etablere en entydig inspektionsordning.

Begrundelse

Det skal forhindres, at der opstår to sideløbende inspektionsordninger med fare for en markant stigning i inspektions- og administrationsomkostninger.

Ændringsforslag 7

Betragtning 13 a (ny)

 

(13a) Intervallerne mellem de periodiske inspektioner i henhold til den inspektionsordning, som indføres med dette direktiv, afhænger af skibenes risikoprofil, som fastsættes på grundlag af bestemte generelle og historiske parametre. For højrisikoskibe bør intervallerne ikke overstige end seks måneder.

Begrundelse

Intervallerne mellem inspektionerne på fællesskabsniveau vil fremover afhænge af risikoprofilen hos de enkelte skibe, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat. Hvis risikoprofilen er høj, bør intervallerne under ingen omstændighed overstige seks måneder.

Ændringsforslag 8

Betragtning 14

(14) Nogle skibe udgør en klar risiko for sikkerheden til søs og for havmiljøet på grund af deres ringe tilstand, det flag, de fører, og deres fortid. Disse skibe bør derfor forbydes adgang til Fællesskabets havne, medmindre det kan påvises, at de kan sejle i Fællesskabets farvande uden fare. Der bør fastsættes retningslinjer indeholdende procedurerne for at forbyde en sådan adgang og for ophævelse af dette forbud. Listen over skibe, som er blevet nægtet adgang til Fællesskabets havne, bør offentliggøres af hensyn til gennemsigtigheden.

(14) Nogle skibe udgør en klar risiko for sikkerheden til søs og for havmiljøet på grund af deres ringe tilstand, det flag, de fører, og deres fortid. Disse skibe bør derfor forbydes adgang til Fællesskabets havne og ankerpladser, medmindre det kan påvises, at de kan sejle i Fællesskabets farvande uden fare. Der bør fastsættes retningslinjer indeholdende procedurerne for at forbyde en sådan adgang og for ophævelse af dette forbud. Listen over skibe, som er blevet nægtet adgang til Fællesskabets havne og ankerpladser, bør offentliggøres af hensyn til gennemsigtigheden.

Begrundelse

Adgangsforbuddet bør ligeledes gælde for ankerpladser.

Ændringsforslag 9

Betragtning 19

(19) Lodser og havnemyndigheder bør have mulighed for at give nyttige oplysninger om defekter konstateret om bord på skibe.

(19) Lodser og havnemyndigheder bør have mulighed for at give nyttige oplysninger om fejl og mangler konstateret om bord på skibe.

Begrundelse

Lodser og havnemyndigheder kan gøre opmærksom på fejl og mangler og på denne måde deltage i havnestatskontrollen. De er dog ikke samtidig inspektører, og det ville være at gå for vidt at anmode dem om at gøre opmærksom på fejl og mangler, der ikke nødvendigvis er åbenlyse eller synlige.

Ændringsforslag 10

Betragtning 20

(20) Klager over leve- og arbejdsvilkår om bord på skibe bør gøres til genstand for undersøgelser. Klageren bør informeres om, hvilke foranstaltninger der er truffet i anledning af klagen.

(20) Klager fra personer, der har en berettiget interesse i leve- og arbejdsvilkår om bord på skibe, bør gøres til genstand for undersøgelser. Behandling af klager bør fortrinsvis ske om bord. Klageren bør informeres om, hvilke foranstaltninger der er truffet i anledning af klagen.

Begrundelse

Betragtningen tilpasses til den pågældende artikel. I øvrigt bør besætningens klager gå forud for andre former for klager, idet besætningens legitime interesse er indiskutabel.

Ændringsforslag 11

Betragtning 28 a (ny)

 

(28a) Medlemsstaterne bør i henhold til artikel 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning til egen brug og i Fællesskabets interesse udarbejde deres egne oversigter med angivelse af sammenhængen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne, ligesom de bør offentliggøre oversigterne.

Ændringsforslag 12

Betragtning 28 b (ny)

 

(28b) For ikke at påføre de medlemsstater, hvor der ikke findes søhavne, uforholdsmæssige administrative byrder, bør de i henhold til en de minimis-regel kunne undtages fra bestemmelserne i dette direktiv efter regler, som fastlægges i henhold til proceduren i artikel 24.

Begrundelse

Det er legitimt, at medlemsstater, som ikke har adgang til havet, ikke forpligtes til at anvende alle bestemmelser i dette direktiv. Stater med vigtige flodhavne bør imidlertid under visse særlige forhold være forpligtet til at gennemføre inspektioner i henhold til dette direktiv. Der må fastlægges undtagelsesbestemmelser med strenge betingelser. Disse kan vedtages ved anvendelse af komitologiproceduren.

Ændringsforslag 13

Artikel 1, litra b a (nyt)

 

(ba) at sikre, at alle skibe, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, inspiceres med en hyppighed, som afhænger af deres risikoprofil, så skibe, der frembyder en højere risiko, underkastes en grundigere og hyppigere inspektion;

Begrundelse

Hovedsigtet med omarbejdelsen af direktivet er en ændring af Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion, som vil afhænge af risikoprofilen på de skibe, der anløber en havn eller en ankerplads i Fællesskabet. For at gøre ordningen mere effektiv, vil højrisikoskibe blive underkastet mere omhyggelige og hyppigere inspektioner.

Ændringsforslag 14

Artikel 1, litra b b (nyt)

 

(bb) at indføre elementer i forbindelse med Fællesskabets havnestatskontrol, hvis sigte er at opstille fælles kriterier for havnestatens kontrol med skibe og at harmonisere fremgangsmåderne ved procedurerne for inspektion og tilbageholdelse.

Begrundelse

Et andet mål med omarbejdelsen af direktivet er at indføre elementer i Fællesskabets ordning for havnestatskontrollen, som er konsekvente og harmoniserede på fællesskabsplan. Det er en af de afgørende faktorer for overholdelsen af de nye bestemmelser, deres korrekte anvendelse og dermed deres effektivitet.

Ændringsforslag 15

Artikel 2, stk. 2 a (nyt)

 

2a. "regler og procedurer for IMO-medlemsstaternes frivillige auditordning": IMO-resolution A.974 (24)

Begrundelse

Denne definition stammer fra folkeretten og er nødvendiggjort af henvisningen i bilag II, del I, nr. 1, litra c).

Ændringsforslag 16

Artikel 2, stk. 2 a (nyt)

 

2a. "Paris MOU-region": det geografiske område, hvor de stater, der deltager i Paris-memorandummet, gennemfører inspektioner i henhold til dette memorandum

Begrundelse

Udtrykket Paris MOU-region optræder flere gange i selve direktivets tekst og dette begreb bør defineres.

Ændringsforslag 17

Artikel 2, stk. 4 a (nyt)

 

4a. "havn": et land- og vandområde bestående af anlæg og udstyr, som hovedsagelig tjener til modtagelse af skibe, lastning og losning af skibe, oplagring af gods, modtagelse og udlevering af sådant gods samt passagerers ombordstigning og landgang.

Begrundelse

Det vil være indlysende at begrebet "havn" defineres i forbindelse med dette direktiv. Den foreslåede definition stammer fra forslaget til direktiv om adgang til markedet for havnetjenester.

Ændringsforslag 18

Artikel 2, stk. 9

9. "inspektion": en skibsinspektørs besøg om bord på et skib for at udføre kontrol af, at skibet opfylder de relevante konventioner og bestemmelser, herunder som minimum den kontrol, der kræves ifølge artikel 7, stk. 1

9. "Indledende inspektion": en skibsinspektørs besøg om bord på et skib for at udføre kontrol af, at skibet opfylder de relevante konventioner og bestemmelser, herunder som minimum den kontrol, der kræves ifølge artikel 8, stk. 1

Begrundelse

Den nye inspektionsordning omfatter tre typer af inspektion. Den indledende inspektion er den grundlæggende inspektion.

Ændringsforslag 19

Artikel 2, stk. 10

10. "mere detaljeret inspektion": en inspektion, hvorunder skibet, dets udrustning og besætning som helhed, eller efter omstændighederne dele deraf, i de tilfælde, der er nævnt i artikel 7, stk. 4, underkastes en grundig undersøgelse, som omfatter skibets konstruktion, udrustning, bemanding, leve- og arbejdsvilkår samt overholdelse af driftsprocedurer om bord

10. "mere detaljeret inspektion": en inspektion, hvorunder skibet, dets udrustning og besætning som helhed, eller efter omstændighederne dele deraf, i de tilfælde, der er nævnt i artikel 8, stk. 2, underkastes en grundig undersøgelse, som omfatter skibets konstruktion, udrustning, bemanding, leve- og arbejdsvilkår samt overholdelse af driftsprocedurer om bord

Begrundelse

Den mere detaljerede inspektion er den anden type inspektion. Den overlades til inspektørens faglige skøn ud fra, hvad denne har fastslået under den indledende inspektion. Af hensyn til arbejdets kvalitet og effektivitet er det nødvendigt, at inspektøren skal kunne foretage den mere detaljerede inspektion.

Ændringsforslag 20

Artikel 2, stk. 11

11. "udvidet inspektion": en inspektion, der som minimum omfatter forholdene i bilag VIII, del C. En udvidet inspektion kan omfatte en mere detaljeret inspektion, når der foreligger begrundet mistanke i henhold til artikel 7, stk. 4

11. "udvidet inspektion": en inspektion, der som minimum omfatter forholdene i bilag VIII, del C. En udvidet inspektion kan omfatte en mere detaljeret inspektion, når der foreligger begrundet mistanke i henhold til artikel 7a

Begrundelse

Nummerering i overensstemmelse med æf. af Vlasto.

Ændringsforslag 21

Artikel 2, stk. 12

12. "klage": enhver oplysning eller indberetning forelagt af skibsføreren, et besætningsmedlem, en erhvervsorganisation, en sammenslutning, en fagforening eller mere generelt enhver person med interesse i skibets sikkerhed, herunder interesse i besætningsmedlemmers sikkerhed og sundhed, leve- og arbejdsvilkår om bord og forebyggelse af forurening

12. "klage": enhver oplysning eller indberetning, med undtagelse af indberetninger om fejl og mangler fra lodser eller havnemyndigheder jf. artikel 17, forelagt af enhver fysisk eller juridisk person med berettiget interesse i skibets sikkerhed, herunder interesse i besætningsmedlemmers sikkerhed og sundhed, leve- og arbejdsvilkår om bord og forebyggelse af forurening

Begrundelse

Det står åbent for enhver med en berettiget interesse i skibets sikkerhed at indgive en klage. Det er dog, uden at adgangen til at indgive klage begrænses, nødvendigt at fastlægge rammerne for indgivelse af klager for at afværge misbrug af klagemuligheden og at skelne mellem klager og indberetninger forelagt i henhold til artikel 17.

Ændringsforslag 22

Artikel 2, stk. 14

14. “adgangsforbud”: et dokument udstedt til skibsføreren og det ansvarlige rederi, hvori det meddeles, at skibet vil blive nægtet adgang til Fællesskabets havne

14. “adgangsforbud”: en afgørelse udstedt til skibsføreren, det ansvarlige rederi og flagstaten, hvori det meddeles, at skibet vil blive nægtet adgang til alle Fællesskabets havne og ankerpladser

Begrundelse

Et adgangsforbud kan ikke defineres som et dokument. Der er først og fremmest tale om en afgørelse truffet af den kompetente myndighed. For at sikre effektiviteten og gennemførelse af denne foranstaltning bør også flagstaten orienteres om afgørelsen. Desuden bør adgangsforbuddet også gælde havne og ankerpladser i Fællesskabet.

Ændringsforslag 23

Artikel 2, stk. 16

16. "rederi": det selskab, der ejer skibet, eller en anden organisation eller person, såsom operatøren eller bareboat-befragteren, som har overtaget ansvaret for skibets drift fra ejeren af skibet, og som ved denne ansvarsoverdragelse har påtaget sig alle pligter og ansvarsområder, der pålægges ved den internationale kode for sikker skibsdrift (ISM-koden)

16. "rederi": skibets ejer eller en anden organisation eller person, såsom operatøren eller bareboat-befragteren, som har overtaget ansvaret for skibets drift fra ejeren af skibet, og som ved denne ansvarsoverdragelse har påtaget sig alle pligter og ansvarsområder, der pålægges ved den internationale kode for sikker skibsdrift (ISM-koden)

Begrundelse

Tydeligere formulering.

Ændringsforslag 24

Artikel 2, stk. 19

19. “klassecertifikat”: et af en anerkendt organisation udstedt dokument, hvorved det certificeres, at et skib er egnet til en bestemt anvendelse eller drift i overensstemmelse med de regler og forskrifter, som den anerkendte organisation har fastlagt og offentliggjort.

19. “klassecertifikat”: et af en anerkendt organisation udstedt dokument, der bekræfter overensstemmelse med SOLAS-konventionen 74 kapitel XI-2 Regulation 3/1.

Begrundelse

Sigtet med dette ændringsforslag er at sikre overensstemmelse med gældende international søret.

Ændringsforslag 25

Artikel 2, stk. 20

20. “inspektionsdatabase”: det centrale informationssystem for havnestatsinspektionsregistre.

20. “inspektionsdatabase”: informationssystem til gennemførelse af havnestatskontrolordningen under hensyntagen til de inspektioner, der foretages i Paris MOU-området.

Begrundelse

Inspektionsdatabasen er et afgørende element for gennemførelsen af havnestatskontrolordningen i Fællesskabet. Dette bør derfor være dens vigtigste sigte. I den udstrækning, det er ønskeligt og muligt, bør databasen også kunne anvendes som led i den nye Paris MOU-inspektionsordning.

Ændringsforslag 26

Artikel 3, stk. 1

1. Dette direktiv gælder for ethvert skib, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, og dets besætning.

1. Dette direktiv gælder for ethvert skib, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, og dets besætning.

Med henblik på gennemførelsen af dette direktiv kan en medlemsstat også udøve sine inspektions- og tilbageholdelsesbeføjelser i overensstemmelse med folkeretten over for et skib, der befinder sig i farvande under dens jurisdiktion, eller som ligger ved eller for anker ud for et offshoreanlæg eller et andet anlæg eller en anden facilitet i farvandene under dens jurisdiktion.

Frankrig kan beslutte, at havne i de franske oversøiske departementer, der er omhandlet i traktatens artikel 299, stk. 2, ikke henregnes blandt havne, der er omfattet af dette stk.

 

Såfremt en medlemsstat udfører en inspektion af et skib i farvande under dets jurisdiktion, men uden for en havn, betragtes dette som en inspektion i medfør af dette direktiv.

Intet i denne artikel berører en medlemsstats ret til indgriben i henhold til de relevante internationale konventioner.

Intet i denne artikel berører en medlemsstats ret til indgriben i henhold til de relevante internationale konventioner.

 

Medlemsstater, der ikke råder over søhavne, kan på visse betingelser dispensere fra anvendelse af dette direktiv. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 24 de foranstaltninger, som gør det muligt at iværksætte en sådan undtagelsesmekanisme.

Begrundelse

De franske oversøiske departementer, som ikke er omfattet af direktiv 95/21/EF, bør heller ikke var omfattet af nærværende direktivs anvendelsesområde, fordi de tilhører helt andre geografiske områder og er omfattet af andre aftalememoranda end Paris-memorandummet.

Det er legitimt, at medlemsstater, som ikke har adgang til havet, ikke forpligtes til at anvende alle bestemmelser i dette direktiv. Stater med vigtige flodhavne burde imidlertid under visse særlige forhold være pligtige til at gennemføre inspektioner i henhold til dette direktiv. Der må fastlægges undtagelsesbestemmelser med strenge betingelser. Disse kan vedtages ved anvendelse af komitologiproceduren.

Ændringsforslag 27

Artikel 4, overskrift

Medlemsstaternes forpligtelser

Inspektionsbeføjelser

 

Ændringsforslag 28

Artikel 4, stk. 2

2. Medlemsstaterne opretholder passende kompetente myndigheder til inspektion af skibe, og iværksætter de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at myndighederne udfører deres opgaver som fastlagt i dette direktiv. Særligt ansætter og bibeholder de det fornødne personale, herunder kvalificerede skibsinspektører, under hensyn til skibstrafikkens omfang og karakteristika i hver havn.

2. Medlemsstaterne opretholder passende kompetente myndigheder til inspektion af skibe, og iværksætter de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at de udfører deres opgaver som fastlagt i dette direktiv. Særligt ansætter og bibeholder de det fornødne personale, herunder kvalificerede skibsinspektører, under hensyn til skibstrafikkens omfang og karakteristika i hver havn.

Medlemsstaterne indfører egnede ordninger for at sikre, at skibsinspektører kan udføre udvidede og obligatoriske inspektioner, jf. artikel 8 og bilag I, del A.1.

Medlemsstaterne indfører egnede ordninger for at sikre, at skibsinspektører kan udføre udvidede og indledende inspektioner, jf. artikel 7 og 7 a og bilag II, del II.

Begrundelse

Det skal over for myndighederne pointeres, at der bør findes et tilstrækkeligt antal inspektører med henblik på udførelse af alle de inspektioner, der er fastsat i fællesskabsordningen.

Ændringsforslag 29

Artikel 5, overskrift

Forpligtelser til inspektion

Fællesskabets inspektionsordning

Begrundelse

Der er tale om forpligtelserne til udførelse af inspektion i medfør af dette direktiv, som optræder i denne artikel, der danner grundlag for fællesskabsordningen. Dette grundlag bør tydeligt fastlægges i en artikel med en klar overskrift.

Ændringsforslag 30

Artikel 5

1. Hver medlemsstat bidrager med en inspektionsindsats, der sammenlagt med antallet af inspektioner udført af de øvrige medlemsstater og stater, der har undertegnet Paris MOU, sikrer en inspektion af alle skibe, som anløber Den Europæiske Unions havne eller ankerpladser. Med denne indsats skal det sikres, at skibe, der frembyder en højere risiko, underkastes en grundigere og hyppigere inspektion.

1. Hver medlemsstat udfører inspektioner i overensstemmelse med udvælgelsesordningen, der er beskrevet i artikel 7, og bestemmelserne i bilag II.

Inspektionsordningen, der er opstillet for at opfylde det i første afsnit nævnte mål, skal omfatte de i bilag II beskrevne elementer.

 

Begrundelse

I en ny artikel 7 præciseres fremgangsmåden for udvælgelse af de skibe, der skal inspiceres. Hermed bliver denne del af artikel 5 overflødig.

Ændringsforslag 31

Artikel 5, stk. 2

2. Kommissionen fastlægger de detaljerede regler for den i stk. 1 nævnte inspektion efter proceduren i artikel 24, stk. 2.

2. Hver medlemsstat udfører årligt et samlet antal inspektioner af individuelle skibe svarende til dens andel af det samlede antal inspektioner, som årligt skal udføres i Fællesskabet og Paris MOU-regionen. Denne andel fastsættes på grundlag af antallet af skibe, der anløber den pågældende medlemsstats havne eller ankerpladser, i forhold til det samlede antal skibe, der anløber havne eller ankerpladser i hver EU-medlemsstat og i de stater, der deltager i Paris MOU.

Begrundelse

Antallet af inspektioner, som skal gennemføres af den enkelte medlemsstat, beregnes på grundlag af det samlede antal skibe, som lægger til i en havn eller ved en ankerplads i Fællesskabet eller i Paris MOU-regionen.

Ændringsforslag 32

Artikel 5, stk. 3

3. Så længe de i stk. 2 omhandlede foranstaltninger ikke er trådt i kraft, skal det samlede antal inspektioner, som årligt skal udføres af den kompetente myndighed i de enkelte medlemsstater, være på mindst 25 % af det årlige antal af individuelle skibe, som anløb dets havne. Dette årlige antal skal være gennemsnittet af de tre seneste kalenderår, som der findes statistikker for. Udløbet af den anvendte periode må ikke ligge mere end et år forud for begyndelsen af inspektionsåret.

udgår

Begrundelse

Med sigte på juridisk utvetydighed er det vigtigt at lade de bestemmelser udgå, som bliver forældede, når de nye mål for Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion træder i kraft.

Ændringsforslag 33

Artikel 5, stk. 4

4. Ved udvælgelsen af de skibe, der skal inspiceres, overholder den kompetente myndighed reglerne i bilag I.

udgår

Begrundelse

Fremgangsmåden for udvælgelse af de skibe, der skal inspiceres, optræder ikke længere i bilag I, som er ophævet, men i den nye artikel 7, jf. denne artikels stk. 1.

Ændringsforslag 34

Artikel 5 a (ny)

 

Artikel 5 a

 

Overholdelse af Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion

 

I medfør af artikel 5 udfører hver medlemsstat:

 

(a) inspektion af alle prioritet I-skibe, der anløber dets havne og ankerpladser, i medfør af artikel 7, litra a), og

 

(b) et samlet antal årlige inspektioner på prioritet I og prioritet II- skibe, jf. artikel 7, litra a) og b), som mindst svarer til dens forpligtelser til inspektion.

Begrundelse

Sigtet med denne artikel er at præcisere de vilkår, som medlemsstaterne skal overholde i forbindelse med deres forpligtelser til inspektion.

Ændringsforslag 35

Artikel 5 b (ny), stk. 1

 

Artikel 5 b

 

Situationer, hvor visse skibe ikke inspiceres

 

1. I følgende situationer kan en medlemsstat beslutte at udsætte inspektionen af et prioritet I-skib:

 

(i) hvis inspektionen kan udføres under skibets følgende ophold i en havn i samme medlemsstat, forudsat at skibet ikke i mellemtiden anløber nogen anden havn eller anløbsplads i Fællesskabet eller i Paris MOU-området, og at udsættelsen ikke overstiger [femten] dage, eller

 

(ii) hvis en inspektion kan udføres i en anden havn i Fællesskabet eller i Paris MOU-området inden [femten] dage, såfremt den stat, hvor havnen befinder sig, har påtaget sig at udføre inspektionen.

 

Hvis en inspektion udsættes, men ikke finder sted i overensstemmelse med nummer i) og ii) ikke er registreret i inspektionsdatabasen, betragtes den som en fejlslagen inspektion i den medlemsstat, der udsatte inspektionen.

Begrundelse

Såfremt en medlemsstat ikke er i stand til at udføre en inspektion i en bestemt havn, skal der indføres en ordning, så det bliver muligt at udføre inspektionen i en anden havn, der anløbes af skibet, inden 15 dage i samme medlemsstat eller i en anden stat i Paris MOU-området.

Ændringsforslag 36

Artikel 5 b (ny), stk. 2

 

2. I følgende undtagelsestilfælde betragtes en inspektion af prioritet I-skibe, som ikke er udført af operationelle årsager, ikke som en fejlslagen inspektion, forudsat at grunden til den manglende inspektion er registreret i inspektionsdatabasen, og hvis den kompetente myndigheds skøn om udførelse af inspektionen ville udgøre en risiko for inspektørernes, skibets, besætningens eller havnens sikkerhed eller for havmiljøet.

Begrundelse

I disse sjældne og ekstraordinære situationer kan det være umuligt at udføre en inspektion på grund af de risici, som det kunne indebære for inspektøren, besætningen, skibet osv. Kun i disse behørigt begrundede tilfælde bør inspektionen ikke af medlemsstaten registreres som en fejlslagen inspektion.

Ændringsforslag 37

Artikel 5 b (ny), stk. 3

 

3. Hvis der ikke udføres en inspektion på et opankret skib, registreres det ikke som en fejlslagen inspektion, forudsat at grunden til den manglende inspektion, (såfremt nummer ii) finder anvendelse) er registreret i inspektionsdatabasen, hvis:

 

(i) skibet inspiceres i en anden havn i Fællesskabet eller i Paris MOU-området i henhold til bilag II inden [femten] dage, eller

 

(ii) udførelsen af inspektionen efter den kompetente myndigheds skøn vil udgøre en risiko for inspektørernes, skibets, besætningens eller havnens sikkerhed eller for havmiljøet.

Begrundelse

Især i forbindelse med opankring kan det være særdeles vanskeligt at udføre inspektioner. Der skal derfor herske en vis fleksibilitet ved gennemførelse af inspektioner på ankerpladser.

Ændringsforslag 38

Artikel 5 b (ny), stk. 4

 

4. Kommissionen kan efter proceduren i artikel 24 fastsætte bestemmelser om gennemførelse af denne artikel.

Begrundelse

Eftersom der er tale om en ordning, der forudsætter et omfattende samarbejde mellem medlemsstaterne og en præcis samordning af alle aspekter, skal Kommissionen i samarbejde med Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed udarbejde gennemførelsesbestemmelserne.

Ændringsforslag 39

Artikel 6

Operatøren, dennes repræsentant eller skibsføreren af et skib, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, anmelder dets ankomst i overensstemmelse med bilag III.

1. Operatøren, dennes repræsentant eller skibsføreren af et skib, der kan gøres til genstand for en udvidet inspektion i medfør af artikel 7a, og som er på vej mod en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, anmelder dets ankomst i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag III.

 

2. Ved modtagelsen af den i stk. 1, og artikel 4 i direktiv 2002/59/EF omhandlede anmeldelse videresender havnemyndigheden disse oplysninger til den kompetente myndighed.

 

3. Alle meddelelser i medfør af denne artikel sendes ad elektronisk vej. Der må kun benyttes andre kanaler, hvis oplysningerne ikke kan sendes ad elektronisk vej.

 

4. De procedurer og formater, som medlemsstaterne opstiller i forbindelse med bilag III, skal opfylde de relevante bestemmelser i direktiv 2002/59/EF.

Begrundelse

Rettelse af nummerering og terminologi. Det drejer sig her om en udvidet inspektion og i stk. 2 er der tale om den i stk. 1 omhandlede anmeldelse.

Ændringsforslag 40

Artikel 6 a (ny)

 

Artikel 6a

 

Skibets risikoprofil

1. Ethvert skib, der anløber en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, tildeles en risikoprofil, der er afgørende for prioriteringen af inspektionen, inspektionsintervallerne og inspektionernes omfang. Det enkelte skibs risikoprofil meddeles til og registreres i inspektionsdatabasen.

 

2. Et skibs risikoprofil fastlægges ved at kombinere generelle og historiske parametre på følgende måde:

 

a) Generelle parametre. De generelle parametre bygger på skibets type, alder, flag, relevante godkendte organisationer og rederiers præstationer, jf. bilag II, del I, litra a), og bilag IIa.

 

b) Historiske parametre. De historiske parametre bygger på antallet af fejl og mangler samt tilbageholdelser i en bestemt periode, jf. bilag II, del I, litra b), og bilag IIa.

 

3. Kommissionen fastlægger i overensstemmelse med proceduren i artikel 24 bestemmelserne for gennemførelse af denne artikel, med angivelse af bl.a.

 

- de fastsatte værdier for hvert risikoparameter

 

- sammensætningen af risikoparametre svarende til hvert niveau af risikoprofilerne

 

- betingelserne for anvendelse af flagstatens kriterier, som omhandlet i bilag II, del I, litra c), nr iii), med hensyn til dokumenteret overensstemmelse med de relevante instrumenter

Begrundelse

Tilføjelse af en henvisning til det nye bilag IIa, som indeholder et skema over skibes risikoprofil.

Ændringsforslag 41

Artikel 6 b (ny), stk. 1

 

Artikel 6b

 

Hyppighed af inspektionerne

 

1. Skibe, der anløber havne eller anløbspladser i Fællesskabet, skal underkastes periodisk inspektion eller supplerende inspektion som følger:

 

(a) Skibe skal underkastes periodiske inspektioner i på forhånd fastsatte intervaller ud fra deres risikoprofil, jf. bilag II, del II. Intervallet mellem periodiske inspektioner af skibe i højrisikogruppen må ikke overstige seks måneder. Intervallerne mellem de periodiske inspektioner af skibe i andre risikogrupper skal være længere, jo lavere risikoen er, jf. bilag II, del II.

 

(b) Skibe skal underkastes yderligere inspektion, uanset hvornår de sidst var gennem en periodisk inspektion på følgende måde:

 

i) - den kompetente myndighed sørger for, at de skibe, hvor der optræder skærpende faktorer, jf. bilag II, del III, litra a), underkastes en inspektion,

 

ii) - skibe, hvor uventede faktorer, jf. bilag II, del III 3, litra b), gør sig gældende, kan underkastes en inspektion. Afgørelsen om udførelse af en yderligere inspektion overlades til den kompetente myndigheds faglige skøn.

Begrundelse

Af hensyn til klarheden bør det i en artikel i fastslås, med hvilken hyppighed skibe skal kunne underkastes en inspektion. Hyppigheden afhænger af den risikoprofil, som skibet er blevet tildelt, samt tungtvejende eller uventede faktorer, jf. bilag II, del III, og som kan føre til en ændring af det normale interval mellem to inspektioner.

Ændringsforslag 42

Artikel 6 b (ny), stk. 2

 

2. Periodiske og yderligere inspektioner omfatter en undersøgelse af på forhånd definerede områder for hvert skib, og de vil variere afhængigt af skibstypen, inspektionstypen og resultaterne af den tidligere havnestatskontrol. Inspektionsdatabasen rummer elementer, hvormed der kan udpeges risikoområder, som skal kontrolleres ved hver inspektion.

Begrundelse

Hyppigheden af inspektionerne foregriber ikke deres indhold, som afhænger af skibets og inspektionens kategori og af de tidligere inspektioner. Af hensyn til en effektiv harmonisering af inspektionerne bør der foreligge checklister.

Ændringsforslag 43

Artikel 6 a, stk. 3 (nyt)

 

3. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 24 og under hensyntagen til procedurerne inden for rammerne af Paris MOU bestemmelserne om gennemførelsen af denne artikel med angivelse af bl.a. fortegnelsen over de områder, der skal inspiceres afhængigt af skibstypen.

Begrundelse

Kommissionen skal i samarbejde med Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed påse, at fortegnelserne udarbejdes med henblik på at styrke inspektionernes harmonisering. Det er derfor på sin plads at begrænse risikoen for divergens med de retningslinjer, som er udviklet inden for rammerne af Paris MOU.

Ændringsforslag 44

Artikel 6 c (ny)

 

Artikel 6c

 

Udvælgelse af skibe til inspektion

 

Den kompetente myndighed sørger for, at skibe udvælges til inspektion ud fra deres risikoprofil som beskrevet i bilag II, del I, og når der optræder uventede faktorer eller faktorer, som medfører topprioritering i medfør af bilag II, del II, nr. 2.

Med henblik på inspektionen skal den kompetente myndighed:

 

 

 

(a) udvælge skibe, som skal underkastes en obligatorisk inspektion, og som betegnes som et "prioritet I-skib", jf. den i bilag II.4.A., beskrevne udvælgelsesordning.,

 

(b) eventuelt udvælge skibe, der kan gøres til genstand for inspektion, og som betegnes som "prioritet II-skibe", jf. bilag II.4.B.

Begrundelse

I artiklen præciseres fremgangsmåderne for udvælgelse af de skibe, der skal inspiceres, opdelt i to kategorier: skibe med prioritet I og skibe med prioritet II.

Ændringsforslag 45

Artikel 7

Procedure for inspektion

Inspektionstyper

1. Myndighederne sørger for, at skibsinspektøren som et minimum:

1. Medlemsstaterne sørger for, at de skibe, der udvælges til inspektion, jf. artikel 6 c, underkastes en indledende inspektion, en mere detaljeret inspektion eller en udvidet inspektion som følger:

a) kontrollerer de certifikater og dokumenter, der skal foreligge om bord i henhold til fællesskabslovgivningen om sikkerhed til søs og internationale konventioner, navnlig dem, der er opført i bilag IV

 

b) kontrollerer, om udestående fejl og mangler, som er konstateret ved tidligere inspektioner, som blev foretaget af en medlemsstat eller af en stat, der har undertegnet Paris MOU, er blevet udbedret

 

c) forvisser sig om, at skibets generelle tilstand, inklusive hygiejnen, er tilfredsstillende, herunder maskinrum og opholdsrum

 

 

1. Indledende inspektioner

 

a) Ved enhver indledende inspektion af et skib sørger myndighederne som minimum for:

 

(a) at kontrollere de certifikater og dokumenter, der er opført i bilag IV og skal foreligge om bord i henhold til gældende fællesskabslovgivning om sikkerhed til søs og internationale konventioner, navnlig dem, der er opført i bilag IV

2. Når et skib får tilladelse til at forlade en havn på betingelse af, at fejl og mangler udbedres i næste anløbshavn, begrænses inspektionen i den næste havn til en kontrol af, at disse fejl og mangler er blevet udbedret.

b) Når et skib får tilladelse til at forlade en havn på betingelse af, at fejl og mangler udbedres i næste anløbshavn, begrænses inspektionen i den næste havn til en kontrol af, at disse fejl og mangler er blevet udbedret.

Skibsinspektøren kan dog efter et fagligt skøn beslutte, at inspektionen skal udvides til at omfatte yderligere kontrol.

Skibsinspektøren kan dog efter et fagligt skøn beslutte, at inspektionen skal udvides til at omfatte yderligere kontrol.

3. Skibsinspektøren kan undersøge alle andre certifikater og dokumenter, der skal medføres om bord ifølge konventionerne, selv om de ikke er opført i bilag IV

2. Mere detaljerede inspektioner

Der skal udføres en mere detaljeret inspektion, som omfatter yderligere kontrol af overholdelsen af de driftsmæssige krav om bord, når der efter den i stk. 1 omhandlede inspektion er begrundet mistanke om, at skibets besætning eller den tilstand, skibet eller dets udrustning befinder sig i, ikke i alt væsentligt opfylder de relevante krav i en konvention.

4. Når der efter den i stk. 1, 2 og 3 omhandlede inspektion er begrundet mistanke om, at skibets besætning eller den tilstand, skibet eller dets udrustning befinder sig i, ikke i alt væsentligt opfylder de relevante krav i en konvention, skal der udføres en mere detaljeret inspektion, som omfatter yderligere kontrol af overholdelsen af de driftsmæssige krav om bord.

 

Der er begrundet mistanke, hvis skibsinspektøren finder konkrete beviser, som efter hans faglige skøn gør en mere detaljeret inspektion af skibet, dets udrustning eller dets besætning berettiget.

Der er begrundet mistanke, hvis skibsinspektøren finder konkrete beviser, som efter hans faglige skøn gør en mere detaljeret inspektion af skibet, dets udrustning eller dets besætning berettiget.

Bilag V og VII, del C indeholder eksempler på begrundet mistanke.

Bilag V og VII, del C indeholder eksempler på begrundet mistanke.

5. De relevante procedurer og retningslinjer for kontrol med skibe, der er anført i bilag VI, skal også overholdes.

 

Hvis de i bilag VI, pkt. 4, omhandlede procedurer og retningslinjer afviger fra den gældende fællesskabslovgivning, vedtager medlemsstaterne dog ingen nationale love og administrative foranstaltninger, som ville medføre, at der blev indført procedurer eller fulgt en praksis ved inspektioner i strid med denne fællesskabslovgivning. De sikrer, at deres kompetente myndigheder underrettes om de relevante retningslinjer eller procedurer, som skal gennemføres i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen, og overvåger gennemførelsen i praksis.

 

5. Ved udførelsen af sikringskontrol om bord følger skibsinspektøren procedurerne i bilag VII.

 

Begrundelse

Med denne artikel kan de tre typer af inspektion, som skibene kan underkastes, beskrives. Den grundlæggende inspektion er den indledende inspektion. I artiklen præciseres desuden artiklens anvendelsesområde. Tilpasning til stykkernes nummerering. Den mere detaljerede inspektion der den anden mulige type inspektion. Initiativet hertil overlades til en inspektørs faglige skøn på grundlag af forhold eller begrundet mistanke, som eventuelt konstateres under en indledende inspektion. Inspektøren kan desuden beslutte at udføre den nødvendige og påkrævede detaljerede kontrol uden at udføre den udvidede inspektion.

Ændringsforslag 46

Artikel 7 a (ny)

 

Artikel 7 a

 

Udvidet inspektion

 

1. Følgende kategorier af skibe kan gøres til genstand for en udvidet inspektion, jf. bilag II, del II, punkt 3, afsnit 3.1 a) og b):

 

- skibe med en høj risikoprofil,

 

- passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalietankskibe og bulkskibe, der er over tolv år gamle,

 

- skibe med højrisikoprofil og passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over tolv år gamle, i tilfælde af faktorer, som medfører topprioritering, eller uventede faktorer,

 

- skibe, der underkastes fornyet inspektion efter et adgangsforbud, der er udstedt i medfør af artikel 10,

 

2. Ved modtagelsen af en forudgående anmeldelse fra et skib, der kan underkastes en udvidet inspektion, skal den kompetente myndighed omgående meddele skibet, om der vil blive gennemført en udvidet inspektion.

Begrundelse

Af hensyn til retssikkerheden og sammenhængen er nogle af kriterierne i bilag IX blevet indføjet i denne artikel for at præcisere og fastsætte betingelserne for indførelse og ophævelse af et adgangsforbud.

Ændringsforslag 47

Artikel 8

1. Et skib, der er klassificeret i en kategori i bilag VIII, pkt. B, kan gøres til genstand for en udvidet inspektion efter en periode på 12 måneder siden sidste udvidede inspektion i en havn i en medlemsstat eller i en stat, der har undertegnet Paris MOU.

udgår

2. Hvis et sådant skib udvælges til inspektion i overensstemmelse med bilag I, pkt. A.2, foretages udvidet inspektion. Der kan dog foretages inspektion i overensstemmelse med artikel 7 i perioden mellem to udvidede inspektioner.

 

Ethvert af de i stk. 1 nævnte skibe, der ikke opfylder kravene om anmeldelse, jf. artikel 6, underkastes udvidet inspektion i destinationshavnen ð eller i havnen, hvor ankerpladsen ligger.

 

3. Medlemsstaterne sikrer med forbehold af artikel 9, at der foretages udvidet inspektion af et skib, på hvilket stk. 1 finder anvendelse, og som har en målfaktor på 7 eller derover som omhandlet i bilag I, i den første havn, som det anløber efter en periode på 12 måneder siden den foregående udvidede inspektion.

 

4. Udvidede inspektioner foretages i overensstemmelse med procedurerne i bilag VIII, pkt. C.

 

Begrundelse

Udgår som følge af ændret formulering.

Ændringsforslag 48

Artikel 9, overskrift

Procedure i tilfælde af, at visse skibe ikke kan inspiceres

Retningslinjer og procedurer i medfør af fællesskabsbestemmelserne vedrørende sikkerheden til søs

Begrundelse

På grund af den selvstændige fællesskabslovgivning skal der kun henvises til bestemmelserne heri. Paris MOU falder ikke under EU's lovgivningsbeføjelser.

Ændringsforslag 49

Artikel 9, stk. 1

1. I tilfælde, hvor en medlemsstat af operationelle årsager er ude af stand til at foretage inspektion af et skib med en målfaktor på over 50 som nævnt i bilag I eller en obligatorisk udvidet inspektion som nævnt i artikel 8, stk. 3, meddeler medlemsstaten øjeblikkeligt de kompetente myndigheder i den næste havn, hvis denne befinder sig i medlemsstat eller i en stat, der har undertegnet Paris MOU, at en sådan inspektion ikke har fundet sted.

1. Med henblik på gennemførelsen af dette direktiv tages der hensyn til de relevante procedurer og retningslinjer for kontrol med skibe, der er anført i bilag VI, alt efter hvad der er relevant.

 

 

Medlemsstaterne sikrer, at deres kompetente myndigheder underrettes om de relevante retningslinjer eller procedurer, som skal gennemføres i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen, og overvåger gennemførelsen i praksis.

Begrundelse

I stk. 1 fastslås det, at der i Fællesskabets inspektionsordning i videst muligt omfang bør tages hensyn til det arbejde, der udføres af Paris MOU og den gældende internationale søfartslovgivning.

Ændringsforslag 50

Artikel 9, stk. 2

2. Sådanne tilfælde indberettes hver sjette måned til Kommissionen med angivelse af årsagerne til, at der ikke er foretaget inspektion af de pågældende skibe. Medlemsstaterne forelægger desuden det samlede antal inspektioner i henhold til artikel 8, stk. 2, og bilag I, pkt. A.1, der er udført i løbet af disse seks måneder.

2. For så vidt angår sikringskontrol følger medlemsstaterne procedurerne i bilag VII i forbindelse med alle de skibe, som der henvises til i artikel 3, stk. 1- 2, i forordning (EF) nr. 725/2004, når de anløber en havn, så længe de ikke fører den havnestats flag, hvor inspektionen foregår.

Disse indberetninger indgives inden fire måneder efter udløbet af den periode, oplysningerne vedrører.

De anvender disse procedurer for de skibe, som der henvises til i artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 725/2004, når bestemmelserne i denne forordning er blevet udvidet til at omfatte de skibe, som der henvises til i artikel 3, stk. 3.

Or. fr

Begrundelse

Overensstemmelse med fællesskabsretten.

Ifølge artikel 3, stk. 3, i forordning 725/2004 gælder forordningens bestemmelser kun for skibe i indenlandsk fart ud over passagerskibe i klasse A, hvis medlemsstaterne efter gennemførelse af en risikovurdering træffer afgørelse herom. Derfor bør formuleringen af artikel 9, stk. 2, tilpasses de skibe i indenlandsk fart, som ikke er omfattet af ISPS-koden og dermed ikke af sikkerhedskontrollen.

Ændringsforslag 51

Artikel 9, stk. 3

3. I enhver periode på tre på hinanden følgende kalenderår må andelen af inspektioner, der ikke blev foretaget, jf. stk. 1, ikke overstige 5 % af det antal skibe, som kan underkastes inspektion i henhold til stk. 1, og som har anløbet havnene i medlemsstaten i løbet af denne periode.

3. Bestemmelserne i artikel 8 finder anvendelse på ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer som nævnt i artikel 2, litra a) og b), i direktiv 1999/35/EF.

 

Når der er gennemført et syn på et skib i medfør af artikel 6 og 8 i direktiv 1999/35/EF, betragtes dette specifikke syn som en mere detaljeret eller en udvidet inspektion og registreres således i inspektionsdatabasen.

 

Med forbehold for et forbud mod sejlads for en ro-ro-færge eller et højhastighedspassagerfartøj, som besluttes i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 1999/35/EF, finder bestemmelserne i dette direktiv vedrørende fejl og mangler, tilbageholdelse, adgangsforbud, opfølgning af inspektioner, tilbageholdelse og adgangsforbud i givet fald anvendelse.

Begrundelse

Overensstemmelse med fællesskabsretten.

Ændringsforslag 52

Artikel 9, stk. 4

4. De skibe, der omhandles i stk. 1, underkastes en obligatorisk inspektion i henhold til bilag I, pkt. A. nr. 1, eller obligatorisk udvidet inspektion i henhold til artikel 8, stk. 2, alt efter hvad der er relevant, i den næste anløbshavn i Fællesskabet.

udgår

Begrundelse

Bedre sammenhæng i teksten. Dette stykke har ikke længere nogen berettigelse.

Ændringsforslag 53

Artikel 9, stk. 5

5. Inden den 22. juli 2008 ændres den i stk. 3 fastsatte sats på 5 % på grundlag af Kommissionens vurdering, hvis det skønnes hensigtsmæssigt, efter proceduren i artikel 24, stk. 2.

udgår

Begrundelse

Bedre sammenhæng i teksten. Dette stykke har ikke længere nogen berettigelse.

Ændringsforslag 54

Artikel 10, stk. 1

1. En medlemsstat sikrer, at ethvert skib, som opfylder kriterierne i bilag IX, pkt. A, forbydes adgang til dens havne og ankerpladser, undtagen i de i artikel 15, stk. 6, beskrevne situationer.

1. En medlemsstat sikrer, at ethvert skib, som opfylder kriterierne, der er nævnt i dette stykke, forbydes adgang til dens havne og ankerpladser, undtagen i de i artikel 15, stk. 6, beskrevne situationer, såfremt skibet

Adgangsforbuddet er gældende, så snart skibet har forladt den havn eller ankerplads, hvor det er blevet tilbageholdt tredje gang, og hvor der er udstedt adgangsforbud.

 

 

- fører flag fra en stat, som optræder på den sorte eller grå liste, der er vedtaget i medfør af Paris MOU i henhold til de oplysninger, der er registreret i inspektionsdatabasen, og de informationer, der hvert år offentliggøres af Kommissionen, og

 

- har været tilbageholdt, eller der er udstedt forbud mod sejlads i henhold til Rådets direktiv 99/35/EF mere end to gange i løbet af de foregående seksogtredive måneder i en havn i en medlemsstat eller en stat, der har undertegnet MOU.

 

Med henblik på dette stykke træder den af Paris MOU definerede liste i kraft den 1. juli hvert år.

 

Adgangsforbuddet ophæves tidligst tre måneder efter udstedelsen af forbuddet, og først når betingelserne i pkt. 4-10 i bilag IX er opfyldt.

 

Får skibet pålagt et yderligere adgangsforbud, skal perioden være tolv måneder. En senere tilbageholdelse i en havn i Fællesskabet medfører, at skibet varigt forbydes adgang til Fællesskabets havne og ankerpladser.

Or. fr

Begrundelse

Af hensyn til retssikkerheden og sammenhængen er nogle af kriterierne i bilag IX blevet indføjet i denne artikel for at præcisere og fastsætte betingelserne for indførelse og ophævelse af et adgangsforbud.

Ændringsforslag 55

Artikel 10, stk. 2

2. Medlemsstaterne handler med henblik på gennemførelsen af stk. 1 i overensstemmelse med procedurerne i bilag IX, pkt. B.

2. Medlemsstaterne handler med henblik på gennemførelsen af denne artikel i overensstemmelse med procedurerne i bilag IX, pkt. B.

Begrundelse

Procedurerne i bilag IX, pkt. B, tager udgangspunkt i artikel 10 om adgangsforbud for bestemte skibe.

Ændringsforslag 56

Artikel 12

Alle klager over vilkår om bord skal efterforskes.

Alle klager over vilkår om bord fra personer med en dokumenteret berettiget interesse skal underkastes en indledende undersøgelse af den kompetente myndighed.

 

Det skal med den indledende undersøgelse hurtigst muligt kunne fastslås, om klagen kan behandles, eller om den er åbenlyst urimelig eller ubegrundet.

Hvis den kompetente myndighed anser klagen for åbenbart ubegrundet, meddeler den klageren sin afgørelse og begrundelsen herfor.

Hvis den kompetente myndighed anser klagen for åbenbart ubegrundet, meddeler den klageren sin afgørelse og begrundelsen herfor.

Klagerens identitet må ikke afsløres over for skibets fører eller reder. Skibsinspektøren sikrer fortrolig behandling af eventuelle samtaler med besætningsmedlemmer.

Dersom klagen kan behandles, må klagerens identitet ikke afsløres over for skibets fører eller reder. Skibsinspektøren sikrer fortrolig behandling af eventuelle samtaler med besætningsmedlemmer.

Medlemsstaterne giver flagstatens administration meddelelse om klager, der ikke er åbenbart ubegrundede, og om trufne opfølgningsforanstaltninger, om fornødent med kopi til Den Internationale Arbejdsorganisation (ILO).

Medlemsstaterne giver flagstatens administration meddelelse om klager, der ikke er åbenbart ubegrundede, og om trufne opfølgningsforanstaltninger, om fornødent med kopi til Den Internationale Arbejdsorganisation (ILO).

Begrundelse

Der bør indføres en ordning, så personer, som har interesse i skibets sikkerhed, kan indgive en klage til den kompetente myndighed med henblik på om nødvendigt at iværksætte en inspektion. Denne ordning bør dog ikke være ubegrænset og give enhver adgang til at klage. Det er vigtigt at skelne mellem klager, der kan antages til behandling, og åbenlyst urimelige klager. For at imødegå de sidstnævnte, bør det være muligt at oplyse klagernes identitet.

Ændringsforslag 57

Artikel 12, stk. 1

Alle klager over vilkår om bord skal efterforskes.

Alle klager i henhold til artikel 2, stk. 12, over vilkår om bord skal efterforskes.

Begrundelse

Præcisering. I definitionen i artikel 2, stk. 12, anvendes formuleringen fra ILO's konvention om søfarendes arbejdsstandarder fra 2006. Desuden understreges princippet om klagerens anonymitet i denne konvention og i IMO's resolution A.787(19) om fremgangsmåderne ved havnestatskontrol. Der er ingen grund til at sætte spørgsmålstegn ved denne.

Ændringsforslag 58

Artikel 13, stk. 6

6. I tilfælde af tilbageholdelse skal myndighederne straks skriftligt og ved samtidig fremsendelse af inspektionsrapporten underrette flagstatsadministrationen, eller hvis dette ikke er muligt, konsulen eller i dennes fravær den nærmeste diplomatiske repræsentant for nævnte stat, om alle de forhold, der lå til grund for indgrebet. Endvidere skal de bemyndigede skibsinspektører eller de godkendte organisationer, der er ansvarlige for udstedelsen af klassecertifikater eller certifikater, der er udstedt på flagstatens vegne i overensstemmelse med internationale konventioner, også underrettes, når det er relevant.

6. I tilfælde af tilbageholdelse skal myndighederne straks skriftligt og ved samtidig fremsendelse af inspektionsrapporten underrette flagstatsadministrationen, eller hvis dette ikke er muligt, konsulen eller i dennes fravær den nærmeste diplomatiske repræsentant for nævnte stat, om alle de forhold, der lå til grund for indgrebet. Endvidere skal de bemyndigede skibsinspektører eller de godkendte organisationer, der er ansvarlige for udstedelsen af klassecertifikater myndighedscertifikater i overensstemmelse med internationale konventioner, også underrettes, når det er relevant.

Begrundelse

De certifikater, der udstedes på flagstatens vegne, er myndighedscertifikater, jf. dette direktivs artikel 2. Underretning af de bemyndigede skibsinspektører eller de godkendte organisationer er et krav i henhold til SOLAS Regulation 19 d) og bør derfor være systematisk.

Ændringsforslag 59

Artikel 13, stk. 8 a (nyt)

 

8a. Den kompetente myndighed giver hurtigst muligt havnemyndigheden meddelelse, når der er truffet beslutning om tilbageholdelse.

Begrundelse

Af hensyn til et godt og effektivt samarbejde er det relevant at fastslå, at den kompetente myndighed bør informere havnemyndigheden om en beslutning, der vedrører dens arbejde.

Ændringsforslag 60

Artikel 14, stk. 1

1. Et skibs reder, operatør eller dennes repræsentant i medlemsstaten har ret til at klage over en afgørelse om tilbageholdelse eller adgangsforbud, som den kompetente myndighed har truffet. En klage har ikke opsættende virkning på tilbageholdelsen eller adgangsforbuddet.

1. Et skibs reder, operatør eller dennes repræsentant i medlemsstaten har ret til at klage over en afgørelse om tilbageholdelse eller adgangsforbud, som den kompetente myndighed har truffet. En klage har ikke opsættende virkning på tilbageholdelsen eller adgangsforbuddet, men den registreres i inspektionsdatabasen.

Begrundelse

Udøvelsen af retten til at klage over en afgørelse om tilbageholdelse eller et adgangsforbud er så relevant og vigtig, at den bør registreres i inspektionsdatabasen.

Ændringsforslag 61

Artikel 14, stk. 2

2. Med henblik herpå indfører og opretholder medlemsstaterne passende klageprocedurer i overensstemmelse med deres nationale lovgivning.

2. Med henblik herpå indfører og opretholder medlemsstaterne passende klageprocedurer i overensstemmelse med deres nationale lovgivning. De samarbejder for at sikre kohærente bestemmelser og procedurer til gennemførelse af denne artikel, især for at sikre en rimelig frist for klagebehandlingen.

Begrundelse

De bestemmelser og procedurer, der gælder for retten til at klage, bør være kohærente medlemsstaterne imellem, både for operatørerne og af hensyn til behandlingen af klagerne. Fristerne for klagebehandlingen bør være rimelige for ikke at skade de operatører, som gør brug af deres ret til at klage.

Ændringsforslag 62

Artikel 14, stk. 3

3. Den kompetente myndighed skal give den i stk. 1 omhandlede skibsfører behørig oplysning om retten til at klage.

3. Den kompetente myndighed skal give den i stk. 1 omhandlede skibsfører behørig oplysning om retten til at klage og om de relevante fremgangsmåder.

Begrundelse

De bestemmelser og procedurer, der gælder for retten til at klage, bør være kohærente medlemsstaterne imellem og anvendelige i praksis.

Ændringsforslag 63

Artikel 15, stk. 1

1. Når de i artikel 13, stk. 2, omhandlede fejl og mangler ikke kan afhjælpes i inspektionshavnen, kan myndighederne i den pågældende medlemsstat tillade, at skibet sejler videre til det disponible reparationsværft, der ligger nærmest den havn, hvor skibet er tilbageholdt, og som kan træffe opfølgende foranstaltninger, efter skibsførerens og de pågældende myndigheders valg, under forudsætning af, at de betingelser, der er fastsat af flagstatens kompetente myndighed og tiltrådt af den pågældende medlemsstat, opfyldes. Betingelserne skal sikre, at skibet kan sejle videre til værftet uden risiko for passagerers eller besætningsmedlemmers sikkerhed eller sundhed, uden risiko for andre skibe, og uden at skibet udgør en urimelig trussel om skade på havmiljøet.

1. Når de i artikel 13, stk. 2, omhandlede fejl og mangler ikke kan afhjælpes i inspektionshavnen, kan myndighederne i den pågældende medlemsstat tillade, at skibet sejler direkte videre til det disponible reparationsværft, der ligger nærmest den havn, hvor skibet er tilbageholdt, og som kan træffe opfølgende foranstaltninger, efter skibsførerens og de pågældende myndigheders valg, under forudsætning af, at de betingelser, der er fastsat af flagstatens kompetente myndighed og tiltrådt af den pågældende medlemsstat, opfyldes. Betingelserne skal sikre, at skibet kan sejle videre til værftet uden risiko for passagerers eller besætningsmedlemmers sikkerhed eller sundhed, uden risiko for andre skibe, og uden at skibet udgør en urimelig trussel om skade på havmiljøet.

Begrundelse

Hvis et skib får tilladelse til at forlade en havn for at afhjælpe en mangel på et reparationsværft, skal det naturligvis af sikkerhedshensyn under alle omstændigheder følge en direkte kurs.

Ændringsforslag 64

Artikel 15, stk. 4, indledning

4. Medlemsstaterne skal sørge for, at der afslås at give adgang til havne i Fællesskabet for de i stk. 1 omhandlede skibe, der afsejler:

4. Medlemsstaterne skal sørge for, at der afslås at give adgang til havne eller ankerpladser i Fællesskabet for de i stk. 1 omhandlede skibe, der afsejler:

Begrundelse

Adgangsforbuddet bør under disse vilkår også omfatte ankerpladser. Et skib, hvor der er konstateret fejl og mangler, som ikke er blevet udbedret, udgør en risiko for søfartssikkerheden, uanset om det opsøger en anden havn eller en ankerplads.

Ændringsforslag 65

Artikel 15, stk. 6

6. Uanset bestemmelserne i stk. 4 kan havnestatens myndigheder i tilfælde af force majeure eller bydende nødvendige sikkerhedshensyn eller for at reducere forureningsfaren eller gøre den så lille som muligt, eller for at fejl og mangler kan afhjælpes, give anløbstilladelse til en bestemt havn, på betingelse af at skibets reder, operatør eller skibsføreren har truffet egnede foranstaltninger, som opfylder de krav, i den pågældende medlemsstat har stillet, således at skibet kan anløbe havnen sikkert.

6. Uanset bestemmelserne i stk. 4 kan havnestatens myndigheder i tilfælde af force majeure eller bydende nødvendige sikkerhedshensyn eller for at reducere forureningsfaren eller gøre den så lille som muligt, eller for at fejl og mangler kan afhjælpes, give anløbstilladelse til en bestemt havn eller ankerplads, på betingelse af at skibets reder, operatør eller skibsføreren har truffet egnede foranstaltninger, som opfylder de krav, i den pågældende medlemsstat har stillet, således at skibet kan anløbe havnen eller ankerpladsen sikkert.

Begrundelse

Direktivets anvendelsesområde omfatter også ankerpladser.

Ændringsforslag 66

Artikel 16, stk. 3

3. Den kompetente myndighed, skibsinspektører, der udfører havnestatskontrol, og de personer, der bistår dem, må ikke have nogen forretningsmæssig interesse i inspektionshavnen eller i de skibe, der inspiceres; skibsinspektørerne må heller ikke være ansat af eller arbejde for ikke-statslige organisationer, der udsteder myndigheds- og klassecertifikater, eller som udfører de syn, der er nødvendige for at udstede disse skibscertifikater.

3. Den kompetente myndighed, skibsinspektører, der udfører havnestatskontrol, og de personer, der bistår dem, må ikke have nogen forretningsmæssig interesse i inspektionshavnen eller i de skibe, der inspiceres; skibsinspektørerne må heller ikke være ansat af eller arbejde for ikke-statslige organisationer, der udsteder myndigheds- og klassifikationscertifikater, eller som udfører de syn, der er nødvendige for at udstede disse skibscertifikater.

Begrundelse

Redaktionel ændring.

Ændringsforslag 67

Artikel 16, stk. 6

6. Medlemsstaterne sikrer, at skibsinspektørerne modtager relevant efteruddannelse i ændringer i havnestatskontrolordningen, som er fastsat i dette direktiv, og ændringer i konventionerne.

6. Medlemsstaterne sikrer, at skibsinspektørerne modtager relevant efteruddannelse i ændringer i fællesskabsordningen for havnestatskontrol, som er fastsat i dette direktiv, og ændringer i konventionerne.

Begrundelse

Med dette direktiv foretages der ændringer af Fællesskabets havnestatskontrolordning. Derfor skal der kun tages hensyn til ændringer på internationalt plan, hvis de også vedtages på fællesskabsniveau og dermed integreres i Fællesskabets søretsbestemmelser.

Ændringsforslag 68

Artikel 17

Indberetninger fra lodser og havnemyndigheder

Indberetninger fra lodser og havnemyndigheder

1. Medlemsstaterne træffer egnede foranstaltninger for at sikre, at deres lodser, som bringer skibe til eller fra kajplads, eller som er forhyret på skibe på vej mod en havn i en medlemsstat eller er i transit i en medlemsstat, omgående underretter henholdsvis havnestatens eller kyststatens kompetente myndighed, hvis de under udøvelsen af deres normale opgaver bliver opmærksomme på, at skibet har defekter, som kan være til fare for sikkerheden under sejladsen, eller som indebærer risiko for skade på havmiljøet.

1. Medlemsstaterne træffer egnede foranstaltninger for at sikre, at deres lodser, som er forhyret på skibe på vej mod en havn i en medlemsstat eller er i transit i en medlemsstat, omgående kan underrette henholdsvis havnestatens eller kyststatens kompetente myndighed, hvis de under udøvelsen af deres normale opgaver bliver opmærksomme på, at skibet har uregelmæssigheder/forhold og synlige defekter, som kan være til fare for sikkerheden under sejladsen, eller som indebærer risiko for skade på havmiljøet.

2. Hvis havnemyndigheder under udøvelsen af deres normale opgaver bliver opmærksomme på, at et skib i havnen har defekter, som kan påvirke skibets sikkerhed, eller som udgør en urimelig trussel om skade på havmiljøet, underretter de omgående myndighederne i den pågældende havnestat.

2. Hvis havnemyndigheder under udøvelsen af deres normale opgaver bliver opmærksomme på, at et skib i havnen har uregelmæssigheder/forhold og synlige defekter, som kan påvirke skibets sikkerhed, eller som udgør en urimelig trussel om skade på havmiljøet, underretter de omgående myndighederne i den pågældende havnestat.

3. Medlemsstaterne pålægger lodser og havnemyndigheder at anvende indberetningsmodellen i bilag XIII eller en tilsvarende rapport, i elektronisk format, når dette er muligt.

3. Medlemsstaterne pålægger lodser og havnemyndigheder at indberette mindst følgende oplysninger i elektronisk format, når dette er muligt:

Medlemsstaterne sikrer, at der følges op på defekter, som anmeldes af lodser og havnemyndigheder.

- skibsoplysninger (navn, IMO-nummer, kaldesignal og flag)

Medlemsstaterne forelægger hvert år Kommissionen en rapport om gennemførelsen af stk. 1 og 2, herunder nærmere oplysninger om, hvordan der er fulgt op på de defekter, som er anmeldt af lodser og havnemyndigheder.

- sejladsoplysninger (afsejlingshavn, destinationshavn)

- beskrivelse af uregelmæssigheder/forhold og synlige defekter konstateret om bord på skibet.

 

3a. I overensstemmelse med de i artikel 24 fastsatte procedurer kan Kommissionen vedtage foranstaltninger til gennemførelse af denne artikel, herunder et harmoniseret elektronisk format og procedurer for indberetning af uregelmæssigheder/forhold og synlige defekter anmeldt af lodser og havnemyndigheder og opfølgningsforanstaltninger iværksat af medlemsstaterne.

Ændringsforslag 69

Artikel 18, stk. 3 a (nyt)

 

3a. Hver medlemsstat sikrer, at den kompetente havnestatskontrolmyndighed meddeler havnemyndighederne relevante oplysninger, som den er i besiddelse af.

Begrundelse

Af hensyn til effektiviteten bør samarbejdet og formidlingen af oplysninger mellem de kompetente havnemyndigheder udtrykkeligt omfatte havnemyndighederne.

Ændringsforslag 70

Artikel 18 a (ny)

 

Artikel 18a

 

Inspektionsdatabase

 

1. Der oprettes en database, som skal være fælles for både Den Europæiske Union og Paris MOU. Kommissionen udvikler og fører med bistand fra Det Europæiske Agentur for søfartssikkerhed inspektionsdatabasen, der skal vise skibes risikoprofiler, angive alle skibe, som skal inspiceres, beregne inspektionsforpligtelsen og kunne modtage data om skibes bevægelser.

 

1b. Desuden skal databasen anvendes til klassificering af medlemsstaternes skibe på de hvide, grå eller sorte lister i henhold til en beregningsmetode, der udarbejdes af Kommissionen efter proceduren i artikel 24.

 

2. Den centrale del af systemet er de fælles EU/Paris MOU-krav. Når der gælder særlige EU-krav, har Fællesskabet dog fuld beføjelse til at træffe afgørelser om udvikling og eventuelt tilpasning af systemet for at opfylde sådanne krav.

 

3. Inspektionsdatabasen skal kunne tilpasses til den fremtidige udvikling og kommunikere med andre søfartssikkerhedsdatabaser i Fællesskabet og om nødvendigt med de relevante nationale informationssystemer.

 

4. Inspektionsdatabasen skal om nødvendigt indbefatte specifikke krav fra Paris MOU og kunne modtage oplysninger om inspektioner, der i medfør af dette direktiv er registreret af tredjelande, som deltager i Paris MOU.

 

5. Inspektionsdatabasen skal være tilgængelig på såkaldt read only-basis i forvaltningerne hos medlemmerne af Den Internationale Søfartsorganisation for organer under deres ansvarsområde, samt for de berørte parter. Denne adgang er betinget af en fortrolighedsaftale på linje med den, som kræves for medlemsstaternes inspektører.

Ændringsforslag 71

Artikel 20

Kommissionen udarbejder og offentliggør hvert år en sortliste over operatørers og rederiers arbejdsindsats efter de i bilag XV fastsatte procedurer og kriterier.

Kommissionen udarbejder og offentliggør mindst en gang om måneden på et offentligt tilgængeligt websted oplysninger om rederier, hvis præstationsniveau med hensyn til fastlæggelse af skibes risikoprofiler som omhandlet i bilag II, del I, litra e), i en periode på tre måneder eller mere har været betragtet som lavt eller meget lavt.

 

Kommissionen udarbejder efter fremgangsmåden i artikel 24 gennemførelsesbestemmelserne for denne artikel.

Begrundelse

Takket være informationerne i databasen kan listen ajourføres tidstro og kan derfor ændres hyppigt. Offentliggørelse på månedsbasis er kun vejledende, men kan i praksis finde sted dagligt eller to gange om ugen.

Med hensyn til listen er det vigtigt, at der her ikke bare tages hensyn til rederier med et meget lavt, men også med et lavt præstationsniveau for at tilskynde dem til at forbedre deres præstationsniveau.

Ændringsforslag 72

Artikel 21, stk. 1

1. Hvis der ved inspektion som omhandlet i artikel 7 og 8 bekræftes eller konstateres fejl og mangler i forhold til kravene i en konvention, som gør tilbageholdelse af skibet berettiget, skal alle udgifter i forbindelse med inspektionen under en sædvanlig regnskabsperiode afholdes af rederen, operatøren eller dennes repræsentant i havnestaten.

1. Hvis der ved inspektion som omhandlet i artikel 7 og 7a bekræftes eller konstateres fejl og mangler i forhold til kravene i en konvention, som gør tilbageholdelse af skibet berettiget, skal alle udgifter i forbindelse med inspektionen under en sædvanlig regnskabsperiode afholdes af rederen, operatøren eller dennes repræsentant i havnestaten.

Begrundelse

Sammenhæng i nummereringen.

Ændringsforslag 73

Artikel 22

Medlemsstaterne sender Kommissionen de i bilag XVI nævnte oplysninger med den i bilaget nævnte hyppighed.

Medlemsstaterne sender Kommissionen og Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed de i bilag XVI nævnte oplysninger med den i bilaget nævnte hyppighed.

Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstaltninger til at sikre, at Kommissionen har fuld og ubegrænset adgang til alle data i den i artikel 18, stk. 2, nævnte inspektionsdatabase.

Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstaltninger til at sikre, at Kommissionen og Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed har fuld og ubegrænset adgang til alle data i den i artikel 18, stk. 2, nævnte inspektionsdatabase.

Begrundelse

Præcisering af teksten. Eftersom Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed har til opgave at forvalte og ajourføre databasen, bør det også have adgang til dataene fra medlemsstaterne.

Ændringsforslag 74

Artikel 24, stk. 2, afsnit 1

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dens artikel 8.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1 og 4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dens artikel 8.

Ændringsforslag 75

Artikel 25, litra a

a) at tilpasse forpligtelserne som anført i artikel 5 til 17 og 19 til 22 og i de bilag, som disse artikler henviser til, på grundlag af de erfaringer, der indhøstes ved gennemførelsen af dette direktiv, og under hensyntagen til udviklingen i Paris MOU.

a) at tilpasse bilagene på grundlag af de erfaringer, der indhøstes ved gennemførelsen af dette direktiv, og under hensyntagen til udviklingen i Paris MOU.

Begrundelse

I betragtning af ændringerne i de artikler i teksten, der præciserer og fastsætter bestemmelserne vedrørende Fællesskabets havnestatskontrolordning, bør anvendelsen af komitologiproceduren tage sigte på tilpasningen af bilagene (samt de tilfælde, som udtrykkeligt er omtalt i artiklerne).

Ændringsforslag 76

Artikel 25, litra b

b) at tilpasse bilagene for at tage hensyn til ikrafttrådte ændringer af fællesskabslovgivningen om sikkerhed til søs og maritim sikring og af konventionerne og af protokoller, koder og resolutioner fra relevante internationale organisationer samt af Paris MOU.

b) at tilpasse bilagene med undtagelse af bilag II for at tage hensyn til ikrafttrådte ændringer af fællesskabslovgivningen om sikkerhed til søs og maritim sikring og af konventionerne og af protokoller, koder og resolutioner fra relevante internationale organisationer samt af Paris MOU.

Begrundelse

Bilag II indeholder alle de parametre, som er nødvendige for gennemførelsen af adskillige nye artikler, der er blevet indført i teksten, og som udgør kernen i denne. Det skal derfor ikke ændres på grund af udviklingen i den internationale lovgivning, men kun i forbindelse med en ændring af dette direktiv.

Ændringsforslag 77

Artikel 25, litra c

c) at ændre definitionerne i, og at ajourføre listen i artikel 2 over internationale konventioner, der er relevante for dette direktiv.

c) at ændre definitionerne i, og at ajourføre listen over internationale konventioner, der er relevante for dette direktiv.

Begrundelse

Det bør være muligt at ændre listerne over de relevante internationale konventioner og visse bestemmelser på baggrund af konventionerne.

Ændringsforslag 78

Artikel 26

Der kan træffes yderligere foranstaltninger efter proceduren i artikel 24 for at:

udgår

- fastsætte værdier for hver risikoparameter; Flagstaters indsats og aspekter af klassifikationsselskabers og rederiers arbejdsindsats bør tillægges højere værdier end andre kriterier.

 

- fastsætte en sammensætning af risikoparametre svarende til hvert niveau af skibes risikoprofil

 

- opstille kriterier og procedurer afhængig af inspektionernes type og omfang

 

- opstille principper og fremgangsmåder i relation til medlemsstaternes inspektionsforpligtelser.

 

Kommissionen gennemgår hvert år den praktiske anvendelse af risikoparametre for skibe og fremsætter i nødvendigt omfang forslag efter proceduren i artikel 24, stk. 2, for at tilpasse parametrene på grundlag af de opnåede erfaringer eller de politiske mål, der søges opfyldt.

 

Begrundelse

Der er ikke nogen begrundelse for at opretholde denne artikel, idet direktivet ikke længere indeholder en blanding af elementer fra den nuværende havnestatskontrolordning og de nye bestemmelser. De nuværende bestemmelser har fortsat gyldighed, indtil det nye direktiv træder i kraft.

Ændringsforslag 79

Artikel 27, overskrift

Sanktioner

Vedrører ikke den danske tekst

Begrundelse

Vedrører ikke den danske tekst.

Ændringsforslag 80

Artikel 27

Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at disse sanktioner anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsens grovhed og have afskrækkende virkning.

Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at disse sanktioner anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsens grovhed og have afskrækkende virkning.

 

Kommissionen sikrer, at det med de fastlagte sanktioner er muligt i Fællesskabet at anvende en ensartet inspektionsordning, som ikke fører til forvridninger mellem medlemsstaterne.

Begrundelse

Det er vigtigt, at den inspektionsordning, der indføres med direktivet, er karakteriseret ved en vis ensartethed for at undgå forvridninger i anvendelsen af Fællesskabets ordning for havnestatskontrol.

Ændringsforslag 81

Artikel 28, stk. 1

Kommissionen gennemfører en evaluering af direktivets gennemførelse senest 18 måneder efter udløbet af fristen for direktivets gennemførelse. Evalueringen omfatter en undersøgelse af bl.a. antallet af havnestatsinspektører i de enkelte medlemsstater og antallet af gennemførte inspektioner, inklusive obligatoriske udvidede inspektioner.

Kommissionen gennemfører en evaluering af direktivets gennemførelse senest 18 måneder efter udløbet af fristen for direktivets gennemførelse. Evalueringen omfatter en undersøgelse af bl.a. overholdelsen af Fællesskabets samlede inspektionsforpligtelse fastsat i artikel 5, antallet af havnestatsinspektører i de enkelte medlemsstater og antallet af gennemførte inspektioner samt virkemåden af den i artikel 5a fastsatte mekanisme for retfærdig fordeling af ikke-udførte inspektioner.

Begrundelse

Det forekommer i betragtning af ændringerne i teksten i forhold til det oprindelige forslag til omarbejdelse nødvendigt at udvide evalueringen til disse nye bestemmelser i direktivet.

Ændringsforslag 82

Artikel 29, stk. 1

1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme artikel […] og punkt […] i bilag […] [artikler eller dele heraf og punkter i bilagene, hvori der er foretaget materielle ændringer i forhold til det tidligere direktiv] inden for en frist på 18 måneder fra den i artikel 31 fastsatte dato. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme artikel […] og punkt […] i bilag […] [artikler eller dele heraf og punkter i bilagene, hvori der er foretaget materielle ændringer i forhold til det tidligere direktiv] inden for en frist på 18 måneder fra den i artikel 31 fastsatte dato.

Begrundelse

Der er ikke nogen begrundelse for at opretholde denne bestemmelse, idet den nuværende havnestatskontrolordning på grund af ændringerne af teksten ikke kan optræde sammen med Fællesskabets fremtidige inspektionsordning.

Ændringsforslag 83

Bilag I

Udvælgelse af skibe til syn

udgår

A. Forpligtelser til inspektion

 

1. Den kompetente myndighed sikrer, at der foretages inspektion af alle skibe i havn eller ved en ankerplads med en målfaktor større end 50 i inspektionsdatabasen, bortset fra skibe, der er udvalgt til udvidet inspektion, under forudsætning af, at der mindst er forløbet en måned siden den seneste inspektion udført af en medlemsstat eller af en stat, der har undertegnet Paris MOU.

2. Ved udvælgelse af andre skibe til inspektion fastsætter de kompetente myndigheder prioriteringsrækkefølgen som følger:

a) skibene i dette bilags del B.I skal først udvælges til inspektion, uafhængig af deres målfaktor

b) skibene opført i del B.II udvælges i faldende orden afhængig af deres prioritetsrækkefølge ud fra værdien af deres målfaktor, jf. inspektionsdatabasen, under forudsætning af, at der mindst er forløbet en måned siden den seneste inspektion udført i en havn eller ved en ankerplads af en EU-medlemsstat eller i Paris MOU-regionen.

3. Medlemsstaterne undlader at inspicere skibe, der er blevet inspiceret af en medlemsstat i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen i de foregående seks måneder, under forudsætning af:

a) at skibet, for så vidt det ikke kommer i betragtning til udvidet inspektion, har en målfaktor lavere end 7,

b) at skibet ikke er en topprioritet i henhold til del B.I

c) at der ikke efter en tidligere inspektion er indberettet fejl og mangler

d) at der ikke som følge af begrundet mistanke bør udføres inspektion

e) at skibet ikke er omfattet af stk. 2, litra a).

4. Et syn, som en værtsstat har gennemført på en ro-ro-færge eller et højhastighedspassagerfartøj i henhold til artikel 6 og 8 i Rådets direktiv 1999/35/EF, betragtes alt efter omstændighederne som en mere detaljeret eller en udvidet inspektion og registreres således i inspektionsdatabasen. Når fejlene og manglerne udgør en åbenbar fare for sikkerhed, sundhed eller miljø, tilbageholdes skibet i overensstemmelse med artikel 13.

 

B. Skibe, der først og fremmest skal synes

 

B. I.    Faktorer, der medfører topprioritering

 

Uafhængig af målfaktorens værdi skal følgende skibe synes med topprioritet:

1. Skibe, om hvilke lodser eller havnemyndigheder har indberettet defekter, som kan påvirke sikkerheden under sejladsen, eller som indebærer risiko for skade på miljøet, jf. artikel 17 i dette direktiv.

2. Skibe, der ikke opfylder de relevante krav om anmeldelse som omhandlet i dette direktivs artikel 6, samt i direktiv 2000/59/EF, direktiv 2002/59/EF og i givet fald forordning (EF) nr. 725/2004.

3. Skibe, om hvilke en anden medlemsstat har foretaget indberetning eller meddelelse.

4. Skibe, der er blevet indberettet af en medlemsstat for manglende overholdelse af anbefalingen om navigation i indsejlingen til Østersøen, jf. bilagene til IMO Resolution MSC.138(76).

5. Skibe, om hvilke der er foretaget indberetning eller klage fra skibsføreren, et besætningsmedlem eller enhver person eller organisation, der har en berettiget interesse i, at skibet drives på sikkerhedsmæssig forsvarlig vis, i leve- og arbejdsvilkårene om bord eller i forebyggelse af forurening, medmindre den pågældende medlemsstat anser rapporten eller klagen for åbenbart ubegrundet.

6. Skibe

a) der har været indblandet i en kollision, grundstødning eller stranding på vej til havnen

b) der er blevet anklaget for overtrædelse af bestemmelserne om udslip af skadelige stoffer eller spildevand

c) der har manøvreret på en uregelmæssig eller ikke sikkerhedsmæssig forsvarlig måde, således at ruteforanstaltninger, der er vedtaget af IMO, eller sikker navigationspraksis og -procedurer ikke er blevet fulgt, eller

d) på anden måde har manøvreret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet.

7. Skibe, som af sikkerhedsgrunde er blevet suspenderet eller trukket tilbage fra deres klasse siden den seneste inspektion udført i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen.

8. Skibe med certifikater udstedt af en forhenværende anerkendt organisation, hvis autorisation er tilbagekaldt i overensstemmelse med artikel 9 i direktiv XX/XX om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe, og for søfartsmyndighedernes aktiviteter i forbindelse dermed.

 

B. II. Generel målfaktor

 

Den kompetente myndighed udvælger nedenstående skibe i faldende orden afhængig af deres prioritetsrækkefølge ud fra værdien af deres målfaktor, jf. inspektions­databasen.

1. Skibe, der anløber en havn i en medlemsstat for første gang eller efter et fravær på 12 måneder eller derover. Ved anvendelse af disse kriterier skal medlemsstaterne også tage hensyn til inspektioner, der er foretaget af parterne i Paris MOU. Foreligger de nødvendige oplysninger i den forbindelse ikke, baserer medlemsstaterne sig på de data, der foreligger i inspektionsdatabasen, og inspicerer de skibe, der ikke findes i inspektionsdatabasen

2. Skibe, der ikke er blevet synet af en medlemsstat i de seneste seks måneder.

3. Skibe, hvis certifikater - både myndighedscertifikaterne for skibets konstruktion og udstyr, udstedt i overensstemmelse med konventionerne, og klassecertifikaterne - er udstedt af organisationer, der ikke er anerkendt i henhold til [Rådets direktiv 94/57/EF].

4. Skibe, hvis flagstat har en tilbageholdelsesprocent, der beregnet ud fra de seneste tre kalenderårs inspektioner, jf. registret i inspektionsdatabasen, berettiger til optagelse på den sortliste, som er defineret i årsrapporten fra Paris MOU.

5. Skibe, der har fået tilladelse til at forlade en havn eller ankerplads i en medlemsstat på visse betingelser, f.eks.:

a)        fejl og mangler, der skal være udbedret før afsejlingen

b) fejl og mangler, der skal udbedres i næste anløbshavn

c) fejl og mangler, der skal udbedres inden 14 dage

d) fejl og mangler, hvortil der er knyttet andre specifikke betingelser.

Hvis der er truffet foranstaltninger i forbindelse med skibet, og alle fejl og mangler er blevet afhjulpet, tages dette i betragtning.

6. Skibe, hvor der er blevet konstateret fejl og mangler under en tidligere inspektion, alt efter antallet af fejl og mangler.

7. Skibe, som er blevet tilbageholdt i en tidligere havn eller ankerplads.

8. Skibe fra en flagstat, som ikke har ratificeret alle relevante internationale konventioner i henhold til dette direktivs artikel 2.

9. Skibe, der er klassificeret i et klassifikationsselskab, hvis præstationsniveau beskrives som "lavt" eller "meget lavt" i tabellen over "treårige tilbageholdelsesprocenter opdelt på klassifikationsselskaber", som offentliggøres af Paris MOU.

10. Skibe i kategorierne i bilag VIII, del B

11. Skibe, der er over 13 år gamle.

Med henblik på artikel 8, stk. 3, skal den generelle målfaktor ikke tage hensyn til punkt 10.

Med henblik på punkt 4 og 9 træder de af Paris MOU definerede lister i kraft den 1. juli hvert år efter det kalenderår, som statistikkerne bygger på.

 

Begrundelse

Med den nye procedure for udvælgelse af skibe på grundlag af risikoprofil bliver dette bilag overflødigt og mister sin eksistensberettigelse.

Ændringsforslag 84

Bilag II, overskrift

Hovedelementer i Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion

(jf. artikel 5, stk. 2)

Elementer i Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion

(jf. artikel 5)

Begrundelse

Overensstemmelse med den nye artikel 5.

Ændringsforslag 85

Bilag II, litra f, del I, afsnit 3

Et skibs risikoprofil fastlægges ved at kombinere følgende parametre:

Et skibs risikoprofil fastlægges ved at kombinere følgende generiske og historiske parametre:

Begrundelse

Af hensyn til klarheden bør der skelnes mellem to kategorier af parametre, så et skibs risikoprofil kan fastlægges ved en kombination af parametrene.

Ændringsforslag 86

Bilag II, del I, overskrift (ny)

 

1. Generiske parametre

Begrundelse

Et skibs type og alder er grundlæggende oplysninger, som ikke kræver nogen fortolkning. Der er tale om basisparametre, der bør samles i et enkelt litra.

Ændringsforslag 87

Bilag II, del I, litra b

b) Skibets alder

b) Skibets alder

Ældre skibe anses for at indebære en højere risiko.

Skibe over tolv år anses for at indebære en højere risiko.

Begrundelse

Grænsen på tolv år for skibe bør fastholdes af hensyn til større sikkerhed.

Ændringsforslag 88

Bilag II, del I, litra c, nr. iii

iii) Skibe fra en flagstat, for hvilken en uafhængig revision i henhold til koden for implementeringen af bindende IMO-instrumenter har dokumenteret overensstemmelse med de relevante instrumenter, anses for at frembyde en lavere risiko.

iii) Skibe fra en flagstat, for hvilken en uafhængig revision inden for rammerne og procedurerne for IMO-medlemsstaternes frivillige revisionsordning har dokumenteret overensstemmelse med de relevante instrumenter på linje med de i artikel 6a, stk. 3, tredje led, omhandlede foranstaltninger eller, indtil sådanne foranstaltninger er vedtaget, giver dokumentation for, at en afhjælpningsplan er fremsendt, anses for at frembyde en lavere risiko.

Begrundelse

Skabe overensstemmelse med de internationale søfartsbestemmelser.

Ændringsforslag 89

Bilag II, del I, litra f

f) Tidligere inspektioner i Den Europæiske Union og Paris MOU-regionen

2. Historiske parametre

i) Skibe, som mere end en gang er tilbageholdt, anses for at frembyde en højere risiko.

i) Skibe, som mere end en gang er tilbageholdt, anses for at frembyde en højere risiko.

ii) Skibe, som ikke er tilbageholdt i løbet af de seneste 36 måneder, og som har haft få fejl og mangler, anses for at frembyde en lavere risiko.

ii) Skibe, som under inspektioner gennemført inden for de seneste seksogtredive måneder har fået konstateret mindre end fem fejl og mangler, og som ikke er tilbageholdt i løbet af de seneste seksogtredive måneder, anses for at frembyde en lavere risiko.

 

iii) Skibe, som ikke er tilbageholdt i løbet af de seneste 36 måneder, anses for at frembyde en lavere risiko.

De i første afsnit nævnte risikoparametre sammenholdes for at fastlægge følgende skibsrisikoprofiler:

De i del I nævnte risikoparametre sammenholdes for at fastlægge følgende skibsrisikoprofiler:

– høj risiko

– høj risiko

– standardrisiko

– standardrisiko

– lav risiko

– lav risiko

Ved fastlæggelsen af disse risikoprofiler vil der blive lagt mest vægt på parametrene for flagstatens, anerkendte organisationers og rederiernes præstationer.

Ved fastlæggelsen af disse risikoprofiler vedrørende skibstyperne lægges der mest vægt på parametrene for flagstatens, anerkendte organisationers og rederiernes præstationer.

Begrundelse

De historiske parametre ændrer sig i takt med skibets vedligeholdelse og hænger sammen med resultaterne af de inspektioner, der er udført på skibet inden for de seneste 36 måneder (afsnit ii ændret). De er derfor samlet i et særligt afsnit. Takket være kombinationen af de historiske og de generiske parametre kan der opstilles en risikoprofil for hvert fartøj (høj, normal, lav).

Ændringsforslag 90

Bilag II, del II, punkt 1, afsnit 1

Intervallerne mellem de periodiske inspektioner fastlægges ud fra skibets risikoprofil. Intervallet mellem periodiske inspektioner af skibe i højrisikogruppen må ikke overstige 6 måneder. Intervallerne mellem de periodiske inspektioner af skibe i andre risikogrupper skal være længere, jo lavere risikoen er.

De periodiske inspektioner udføres med forhåndsbestemte intervaller. Hyppigheden heraf fastlægges ud fra skibets risikoprofil. Intervallet mellem periodiske inspektioner af skibe i højrisikogruppen må ikke overstige 6 måneder. Intervallerne mellem de periodiske inspektioner af skibe i andre risikogrupper skal være længere, jo lavere risikoen er.

Begrundelse

Inspektionernes hyppighed afhænger af skibets risikoprofil. Intervallet mellem de periodiske inspektioner er fastlagt på forhånd og må navnlig ikke overstige seks måneder.

Ændringsforslag 91

Bilag II, del II, punkt 1, led 3

- Alle skibe med en lavrisikoprofil, hvis de ikke er inspiceret i en havn i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen inden for de seneste 36 måneder. Lavrisikoskibe kan underkastes inspektion fra den 24. måned.

- Alle skibe med en lavrisikoprofil, hvis de ikke er inspiceret i en havn i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen inden for de seneste tredive måneder. Lavrisikoskibe kan underkastes inspektion fra den 24. måned.

Begrundelse

Hvis et skib skal gøres til genstand for en inspektion fra den 24. måned, skal der gælde en rimelig frist for udførelsen af inspektionen. Seks måneder er tilstrækkeligt, mens et år forekommer urimeligt langt.

Ændringsforslag 92

Bilag II, del II, punkt 2

2. Yderligere inspektioner

2. Yderligere inspektioner

Skibe, for hvilke følgende uventede faktorer gør sig gældende, kan underkastes inspektion, uanset hvornår de sidst var gennem en periodisk inspektion.

Skibe, for hvilke følgende topprioriterede eller uventede faktorer gør sig gældende, kan underkastes inspektion, uanset hvornår de sidst var gennem en periodisk inspektion.

 

2.1. Topprioriterede faktorer

 

Skibe, for hvilke følgende topprioriterede faktorer gør sig gældende, underkastes inspektion, uanset hvornår de sidst var gennem en periodisk inspektion:

- Skibe, som af sikkerhedsgrunde er blevet suspenderet eller trukket tilbage fra deres klasse siden den seneste inspektion i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen.

- Skibe, som af sikkerhedsgrunde er blevet suspenderet eller trukket tilbage fra deres klasse siden den seneste inspektion i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen.

- Skibe med certifikater udstedt af en forhenværende anerkendt organisation, hvis autorisation er tilbagekaldt siden den seneste inspektion i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen.

 

- Skibe, om hvilke en anden medlemsstat har foretaget indberetning eller meddelelse.

- Skibe, om hvilke en anden medlemsstat har foretaget indberetning eller meddelelse.

- Skibe, som ikke kan identificeres i inspektionsdatabasen.

- Skibe, som ikke kan identificeres i inspektionsdatabasen.

- Skibe,

- Skibe,

- der har været indblandet i en kollision, grundstødning eller stranding på vej til havnen

- der har været indblandet i en kollision, grundstødning eller stranding på vej til havnen

- der er blevet anklaget for overtrædelse af bestemmelserne om udslip af skadelige stoffer eller spildevand

- der er blevet anklaget for overtrædelse af bestemmelserne om udslip af skadelige stoffer eller spildevand

- der har manøvreret på en uregelmæssig eller ikke sikkerhedsmæssig forsvarlig måde, således at ruteforanstaltninger, der er vedtaget af IMO, eller sikker navigationspraksis og -procedurer ikke er blevet fulgt,

- der har manøvreret på en uregelmæssig eller ikke sikkerhedsmæssig forsvarlig måde, således at ruteforanstaltninger, der er vedtaget af IMO, eller sikker navigationspraksis og -procedurer ikke er blevet fulgt.

 

- Skibe, der ikke har opfyldt de relevante krav om anmeldelse som omhandlet i dette direktivs artikel 6, samt i direktiv 2000/59/EF, i direktiv 2002/59/EF og, hvor dette er relevant, forordning (EF) nr. 725/2004.

 

- Skibe, der har fået konstateret alvorlige fejl og mangler, med undtagelse af skibe, hvor fejl og mangler skal være afhjulpet inden fjorten dage efter afsejling, eller skibe, hvor fejl og mangler skal være afhjulpet inden afsejling.

 

2.2. Uventede faktorer

 

Skibe, for hvilke følgende uventede faktorer gør sig gældende, underkastes inspektion, uanset hvornår de sidst var gennem en periodisk inspektion. Afgørelsen om at gennemføre en sådan yderligere inspektion træffes dog af inspektøren efter dennes faglige vurdering heraf.

- på anden måde har manøvreret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet, eller

- Skibe, der:

­

 

- har manøvreret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet, eller

- ikke har overholdt de af IMO vedtagne anbefalinger om navigation.

- ikke har overholdt de af IMO fastsatte anbefalinger om navigation gennem indsejlingsruterne til Østersøen som anført i bilagene til resolution MSC.138(76).

 

- Skibe med certifikater udstedt af en forhenværende anerkendt organisation, hvis autorisation er tilbagekaldt siden den seneste inspektion i Den Europæiske Union eller i Paris MOU-regionen.

- Skibe, om hvilke lodser eller havnemyndigheder har indberettet defekter, som kan påvirke sikkerheden under sejladsen, eller som indebærer risiko for skade på miljøet, jf. dette direktivs artikel 17.

- Skibe, om hvilke lodser eller havnemyndigheder har indberettet synlige uregelmæssigheder/forhold, som kan påvirke sikkerheden under sejladsen, eller som indebærer risiko for skade på miljøet, jf. dette direktivs artikel 17.

- Skibe, der ikke opfylder de relevante krav om anmeldelse som omhandlet i dette direktivs artikel 6, samt i direktiv 2000/59/EF, direktiv 2002/59/EF og, hvor dette er relevant, forordning (EF) nr. 725/2004.

 

- Skibe, for hvilke der er foretaget indberetning eller klaget fra skibsføreren, et besætningsmedlem eller enhver person eller organisation, der har en berettiget interesse i, at skibet drives på sikkerhedsmæssig forsvarlig vis, i leve- og arbejdsvilkårene om bord eller i forebyggelse af forurening, medmindre den pågældende medlemsstat anser indberetningen eller klagen for åbenbart ubegrundet

- Skibe, for hvilke der er foretaget indberetning eller klaget fra skibsføreren, et besætningsmedlem eller enhver person eller organisation, der har en berettiget interesse i, at skibet drives på sikkerhedsmæssig forsvarlig vis, i leve- og arbejdsvilkårene om bord eller i forebyggelse af forurening, medmindre den pågældende medlemsstat anser indberetningen eller klagen for åbenbart ubegrundet

- Skibe, som tidligere er blevet tilbageholdt for mere end 3 måneder siden.

- Skibe, som tidligere er blevet tilbageholdt for mere end 3 måneder siden.

- Skibe, om hvilke der er indberettet udestående fejl og mangler

 

- Skibe, om hvilke der er indberettet problemer vedrørende deres last, navnlig skadeligt og farligt gods

- Skibe, om hvilke der er indberettet problemer vedrørende deres last, navnlig skadeligt og farligt gods

- Skibe, der har manøvreret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet.

- Skibe, der har manøvreret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet.

 

- Skibe, om hvilke der fra pålidelig kilde foreligger oplysninger om, at deres risikoparametre adskiller sig fra de konstaterede parametre, og hvis risikoniveau derfor er øget.

(Nogle af tekstdelene er blevet flyttet.)

Begrundelse

Det bør være muligt at udføre supplerende inspektioner uafhængigt af de fastsatte intervaller, hvis der konstateres nogle af de uventede eller skærpende faktorer, som er opregnet i dette punkt. I tilfælde af uventede faktorer overlades afgørelsen om at udføre en supplerende inspektion til inspektørens faglige skøn.

Ændringsforslag 93

Bilag II, del II, punkt 3

3. Inspektionens omfang

3. Udvælgelsesprocedure

Periodiske og yderligere inspektioner omfatter en undersøgelse af på forhånd definerede områder for hvert skib, og de vil variere afhængig af skibstypen, inspektionstypen og resultaterne af den tidligere havnestatskontrol. Der udføres grundige periodiske inspektioner af højrisikoskibe og skibe, der på grund af deres type og alder frembyder en højere risiko, og grundige fornyede inspektioner af skibe, for hvilke der er udstedt adgangsforbud i overensstemmelse med bilag XII.

3.1. Prioritet I-skibe underkastes inspektion som følger:

Inspektionsdatabasen rummer elementer, hvormed der kan udpeges risikoområder, som skal kontrolleres ved hver inspektion.

(a) Der foretages udvidet inspektion om bord på:

 

- alle skibe med højrisikoprofil, såfremt de ikke er inspiceret inden for de seneste seks måneder,

 

- alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle, har standardrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste femten måneder, og

 

- alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle, har lavrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste seksogtredive måneder.

 

(b) Der foretages indledende eller mere detaljeret inspektion, når det er relevant, om bord på:

 

- alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, er over femten år gamle, har standardrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste tolv måneder, og

 

- alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, er over femten år gamle, har lavrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste seksogtredive måneder.

 

(c) I tilfælde af faktorer, der medfører topprioritering, foretages der:

 

- en mere detaljeret eller udvidet inspektion efter inspektørens faglige vurdering om bord på alle skibe med højrisikoprofil og alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle,

 

- en mere detaljeret inspektion om bord på alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle.

 

3.2. Prioritet II-skibe underkastes inspektion som følger:

 

(a) Der foretages udvidet inspektion om bord på:

 

- alle skibe med højrisikoprofil, såfremt de ikke er inspiceret inden for de seneste fem måneder,

 

- alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle, har standardrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste ti måneder, og

 

- alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle, har lavrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste fireogtyve måneder.

 

(b) Der kan foretages indledende eller mere detaljeret inspektion, når det er relevant, om bord på:

 

- alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, er over femten år gamle, har standardrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste ti måneder, og

 

- alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, er over femten år gamle, har lavrisikoprofil og ikke er inspiceret inden for de seneste fireogtyve måneder.

 

(c) I tilfælde af uventede faktorer foretages der:

 

- en mere detaljeret eller udvidet inspektion efter inspektørens faglige vurdering om bord på alle skibe med højrisikoprofil og alle passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle,

 

- en mere detaljeret inspektion om bord på alle skibe, der ikke er passagerskibe, olietankskibe, gas- og kemikalieskibe samt bulkskibe, der er over femten år gamle.

Begrundelse

I dette punkt suppleres bestemmelserne i den nye artikel 7. Der skelnes mellem prioritet I- og prioritet II-skibe, og inden for hver kategori opregnes de faktorer, som om nødvendigt kan begrunde en indledende eller en mere detaljeret inspektion og de faktorer, som gør en udvidet inspektion berettiget. Udvælgelsen af skibene finder således sted ud fra præcise og klare kriterier, der er afgørende for, at ordningen kan fungere hensigtsmæssigt.

Ændringsforslag 94

Bilag II, del III

III – Medlemsstaternes inspektionsforpligtelser

udgår

Medlemsstaterne bidrager ligeligt til opfyldelsen af målet om at inspicere alle skibe, som kan underkastes inspektion, og som anløber EU's havne.

 

En medlemsstat udfører en andel af det samlede antal inspektioner, der stilles krav om i Paris MOU-regionen. Denne andel fastsættes på grundlag af antallet af skibe, der anløber den pågældende medlemsstats havne, i forhold til det samlede antal skibe, der anløber havne i hver medlemsstat.

 

Derudover evalueres medlemsstaternes opfyldelse af ovennævnte mål ud fra antallet af fejlslagne periodiske inspektioner.

 

Der opstilles i givet fald en mekanisme med henblik på en retfærdig fordeling af inspektionerne mellem medlemsstaterne.

 

Begrundelse

Disse bestemmelser optræder nu i direktivets nye artikler 5a og 5b.

Ændringsforslag 95

Bilag II a (nyt) Skibes risikoprofil

 

Profil

Højrisikoskibe (HRS)

Standardrisikoskibe (SRS)

Lavrisikoskibe (LRS)

Generiske parametre

Kriterier

Vægtede point

Kriterier

Kriterier

 

 

1

 

 

Skibstype

Kemikalietankskibe Gastankskibe

Olietankskibe

Bulkskibe

Passagerskibe

 

 

2

Hverken høj- eller lavrisikoskib

 

 

Alle typer

2

Skibets alder

alle typer > 12 y

1

Alle aldersklasser

 

 

3a

Flag

 

 

Sort, grå, hvid liste

Sort - MHR, HR,

M til HR

2

 

 

Hvid

Sort - MR

1

3b

IMO-revision

-

-

Ja

 

 

 

4a

Anerkendte organisation

 

Præstations­niveau

H

-

-

Høj

M

-

-

-

L

Lavt

1

-

ML

Meget lavt

-

4b

Anerkendt af EU

-

-

Ja

 

 

5

Rederi

Præstationsniveau

H

-

-

Høj

M

-

-

-

L

Lavt

 

2

-

ML

Meget lavt

 

-

Historiske parametre

 

 

 

 

 

6

Antal fejl og mangler konstateret ved de enkelte inspektioner i de foregående 36 måneder

Fejl og mangler

Ikke omfattet

 

 

 

-

 

 

≤ 5 (mindst en inspektion udført i de foregående 36 måneder)

 

 

7

Antal tilbageholdelser i de foregående 36 måneder

Tilbage­holdelser

≥ 2 tilbageholdelser

1

 

Ingen tilbageholdelser

HRS er skibe, som opfylder kriterierne med en samlet værdi af 5 point eller mere.

LRS er skibe, som opfylder samtlige kriterier for lavrisikoparametrene.

SRS er skibe, som hverken er HRS eller LRS.

Or. en

Begrundelse

Oversigt over skibes risikoprofil, der er anerkendt af Kommissionen, Rådet og Paris MOU.

Ændringsforslag 96

Bilag III

Anmeldelse

Anmeldelse

(jf. artikel 6)

 

1. Operatøren, agenten eller føreren af et skib, som kan gøres til genstand for en udvidet inspektion i henhold til artikel 8, stk. 1, og som er på vej til en havn eller en ankerplads i en medlemsstat, anmelder de nedennævnte oplysninger til havnemyndigheden eller en anden udpeget myndighed eller instans, mindst tre dage før den forventede ankomst til havnen eller ankerpladsen eller før afsejlingen fra den foregående havn eller ankerplads, hvis sejladsens varighed er under tre dage:

I henhold til artikel 6, stk. 2, skal der gives følgende oplysninger:

De nedennævnte oplysninger anmeldes til havnemyndigheden eller en anden udpeget myndighed eller instans, mindst tre dage før den forventede ankomst til havnen eller ankerpladsen eller før afsejlingen fra den foregående havn eller ankerplads, hvis sejladsens varighed er under tre dage:

a) Identifikation af skibet (navn, kaldesignal, IMO-identifikationsnummer eller MMSI-nummer)

a) Identifikation af skibet (navn, kaldesignal, IMO-identifikationsnummer eller MMSI-nummer)

b) planlagt varighed af ophold i havn

b) planlagt varighed af ophold i havn og liste over alle de havne i Fællesskabet, som skibet har anløbet under sejladsen

c) for tankskibe:

c) for tankskibe:

i. konfiguration: enkeltskrog, enkeltskrog med SBT, dobbeltskrog

i. konfiguration: enkeltskrog, enkeltskrog med SBT, dobbeltskrog

ii. lasttankenes og ballasttankenes tilstand: fulde, tomme, inertede

ii. lasttankenes og ballasttankenes tilstand: fulde, tomme, inertede

iii.        lastens omfang og art

iii. lastens omfang og art

d) planlagte operationer i destinationshavnen eller ved -ankerpladsen (lastning, losning, andet)

d) planlagte operationer i destinationshavnen eller ved -ankerpladsen (lastning, losning, andet)

e) planlagte lovpligtige skibssyn og omfattende vedligeholdelses- og reparationsarbejde, der skal udføres i destinationshavnen eller ved -ankerpladsen

e) planlagte lovpligtige skibssyn og omfattende vedligeholdelses- og reparationsarbejde, der skal udføres i destinationshavnen eller ved -ankerpladsen

f) dato for den seneste udvidede inspektion i Paris MOU.

f) dato for den seneste udvidede inspektion i Paris MOU.

2. Operatører, agenter eller førere af andre skibe, der er på vej til en havn i en medlemsstat, meddeler deres ankomst i overensstemmelse med artikel 4 i direktiv 2002/59/EF.

 

3. Ved modtagelsen af de ovenstående oplysninger videresender havnemyndigheden eller instansen disse oplysninger til den myndighed, der varetager havnestatskontrollen. Oplysningerne sendes ad elektronisk vej, når dette er muligt.

 

4. De procedurer og formater, som medlemsstaterne opstiller i forbindelse med dette bilag, skal opfylde de relevante bestemmelser i direktiv 2002/59/EF med hensyn til skibes anmeldelser.

 

Begrundelse

Overensstemmelse med den ændrede artikel 6, som indeholder de bestemmelser, der udgår her.

Ændringsforslag 97

Bilag V, overskrift

EKSEMPLER PÅ "BEGRUNDET MISTANKE", SOM MEDFØRER EN MERE DETALJERET INSPEKTION

(jf. artikel 7, stk. 3)

EKSEMPLER PÅ "BEGRUNDET MISTANKE", SOM MEDFØRER EN MERE DETALJERET INSPEKTION

(jf. artikel 7, stk. 2)

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med den ændrede artikel 8.

Ændringsforslag 98

Bilag V, punkt 1

1. Skibe i henhold til bilag I, del B.I og B.II, stk. II-3, II-4, II-5b, II-5c, og II-8.

1. Skibe i henhold til bilag II, afsnit 3, litra a) og b).

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med det ændrede bilag II.

Ændringsforslag 99

Bilag VII, punkt A, punkt 1

1. Denne vejledning gælder kun skibe omfattet af artikel 3, stk. 1-3, i forordning (EF) nr. 725/2004, så længe de ikke fører den havnestats flag, hvor inspektionen foregår.

1. Denne vejledning gælder kun skibe omfattet af artikel 3, stk. 1 og 2, og, hvor dette er relevant, artikel 3, stk. 3 i forordning (EF) nr. 725/2004, så længe de ikke fører den havnestats flag, hvor inspektionen foregår.

Begrundelse

Overensstemmelse med den ændrede artikel 9, stk. 2.

Ændringsforslag 100

Bilag VIII, overskrift

PROCEDURER FOR UDVIDET INSPEKTION AF SKIBE

(jf. artikel 8)

PROCEDURER FOR UDVIDET INSPEKTION AF SKIBE

(jf. artikel 7a)

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med den foreslåede nye artikel 8.

Ændringsforslag 101

Bilag VIII, del A

A. FORANSTALTNINGER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSE AF UDVIDET INSPEKTION

udgår

Ved modtagelsen af en forudgående anmeldelse fra et skib, der kan underkastes en udvidet inspektion, skal den kompetente myndighed uden ophold meddele skibet, om der vil blive gennemført en udvidet inspektion.

 

Rederen eller føreren af skibet sørger for, at der er afsat tilstrækkelig tid i fartplanen til, at den udvidede inspektion kan gennemføres.

 

Medmindre andet fremgår af de kontrolforanstaltninger, der kræves af hensyn til sikringen, skal sådanne skibe blive i havnen eller ved ankerpladsen, indtil inspektionen er afsluttet.

 

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med den nye artikel 8, stk. 3.

Ændringsforslag 102

Bilag VIII, del B

B. SKIBSKATEGORIER, DER UNDERKASTES UDVIDET INSPEKTION (JF. ARTIKEL 8, STK. 1)

udgår

1. Gas- og kemikalietankskibe, der er over 12 år gamle, idet alderen fastlægges på grundlag af den byggedato, der er anført i skibets sikkerhedscertifikater.

 

2. Bulkskibe, der er over 12 år gamle, idet alderen fastlægges på grundlag af den byggedato, der er anført i skibets sikkerhedscertifikater.

 

3. Olietankskibe med en bruttotonnage på over 3 000 GT, og som er mere end ð 12 ï 15 år gamle, idet alderen fastlægges på grundlag af den byggedato, der er anført i skibets sikkerhedscertifikater.

 

4. Passagerskibe, der er over 12 år gamle, undtagen passagerskibe som nævnt i artikel 2, litra a) og b), i Rådets direktiv 1999/35/EF.

 

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med det nye bilag II, nr. 3.

Ændringsforslag 103

Bilag VIII, del C, overskrift

C. PROCEDURER FOR UDVIDET INSPEKTION AF BESTEMTE SKIBSKATEGORIER (jf. artikel 8, stk. 4)

C. PROCEDURER FOR UDVIDET INSPEKTION AF BESTEMTE SKIBSKATEGORIER

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med artikel 8 og bilag II. Denne henvisning er nu overflødig.

Ændringsforslag 104

Bilag X, del I, punkt 13

13. Navn og adresse på skibets reder eller operatør

Vedrører ikke den danske tekst

Begrundelse

Vedrører ikke den danske tekst.

Ændringsforslag 105

Bilag XIII, overskrift

Indberetning fra lodser eller havnemyndigheder til havnestat eller kyststat

(jf. artikel 17, stk. 1)

udgår

Begrundelse

For at skabe overensstemmelse med ændringerne af artikel 17, som opregner de informationer, rapporterne som et minimum skal indeholde. Kommissionen opfordres til ved hjælp af komitologiproceduren at foreslå et harmoniseret elektronisk format for rapporterne på baggrund af de indhentede erfaringer.

Ændringsforslag 106

Bilag XV

Sortliste over rederier

(jf. artikel 20)

udgår

Sortlisten over rederierne omfatter navn og adresse på:

 

- driftsselskaber og rederier, der driver et eller flere skibe, som har fået forbud mod at anløbe en medlemsstats havn i løbet af de seneste 12 måneder

 

- driftsselskaber og rederier, der driver en flåde, hvoraf mere end et skib er tilbageholdt i en medlemsstats havn i løbet af de seneste 12 måneder

 

- driftsselskaber eller rederier med et skib, der mere end en gang er tilbageholdt i en medlemsstats havn i løbet af de seneste 12 måneder.

 

Begrundelse

Skabe overensstemmelse med ændringerne af artikel 20. Grundlaget for sortlisten over rederier med et utilfredsstillende præstationsniveau skal være skibenes risikoprofil som fastsat i bilag II.1.

  • [1]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

BEGRUNDELSE

1. Generel baggrund. Hvorfor omarbejdes direktiv 95/21/EF?

Direktiv 95/21/EF omhandler et væsentligt element i forbindelse med søfartssikkerheden, nemlig havnestatskontrollen, dvs. inspektion af skibe, der er på vej til en havn i Den Europæiske Union.

I det omfang flagstatens kontrol ikke sikrer alle garantier med hensyn til nogle skibes tilstand, er havnestatens kontrol blevet et væsentligt og supplerende middel til at identificere de skibe, der ikke opfylder bestemmelserne, og til at pålægge dem at overholde de internationale bestemmelser og Fællesskabets bestemmelser om søfart.

Direktiv 95/21/EF blev ændret efter Erikas forlis i december 1999. I december 2002, efter Prestiges forlis, opfordrede Rådet Kommissionen til så hurtigt som muligt at forelægge et forslag om en styrkelse af procedurerne for havnestatskontrol.

Den 27. april 2004 vedtog Europa-Parlamentet en beslutning på baggrund af arbejdet i det midlertidige udvalg om øget sikkerhed til søs (Mare-udvalget), hvori der blev stillet krav om en forbedring og en intensivering af inspektionerne på skibe i EU's havne.

Den omarbejdning af direktivet, som Kommissionen har forelagt, er derfor en reaktion på en fælles anmodning fra Europa-Parlamentet og Rådet. Den imødekommer også et ønske om en konsolidering af direktivet om havnestatskontrol, der har ændret sig flere gange, både i Fællesskabet og på internationalt niveau, især som led i Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Paris MOU).

2. Resumé af Kommissionens forslag og mål

Ordføreren mener, at Kommissionen med sit forslag om en omarbejdning af direktiv 95/21/EF forfølger en tredobbelt målsætning:

- at gøre havnestatskontrollen mere effektiv ved at fokusere på de skibe, der ikke opfylder bestemmelserne, og forbedre gennemførelsen af kontrolordningen i havne og på ankerpladser i Fællesskabet

- at forenkle, klarlægge og tilpasse et direktiv, som gradvist er blevet stadig mere kompliceret og usmidigt på grund af det stigende antal forpligtelser i forbindelse med inspektion i havnene

- at tage hensyn til den seneste udvikling på lovgivningsområdet i EU og det arbejde, som finder sted inden for Paris-memorandummet om havnestatskontrol.

For at nå denne tredobbelte målsætning foreslår Kommissionen en række omfattende ændringer:

• Med teksten indføres en ny inspektionsordning, som ikke længere tager udgangspunkt i det kvantitative mål om, at medlemsstaterne skal inspicere 25 % af skibene, men et kollektivt mål om at inspicere alle skibe, som anløber havne i EU, og hyppigere inspektioner af skibe, der udgør en høj risiko. For hvert skib oprettes der en risikoprofil ved en kombination af præcise parametre.

• Desuden har Kommissionen foretaget en lang række ændringer af inspektionsordningen, som skal omfatte tre typer af inspektion: indledende, mere detaljeret og udvidet inspektion.

• I forbindelse med omarbejdelsen indføjes de inspektionsprocedurer, som er fastsat inden for Paris MOU, i direktivet for at opnå en bedre sikring af skibe og havnefaciliteter.

• Med teksten indføres der nye bestemmelser om adgangsforbud til havne i Fællesskabet.

• Ligeledes skærper Kommissionen kriterierne for inspektørerne ved at præcisere kravene til deres faglige kvalifikationer, dvs. deres uddannelse og deres kompetenceniveau.

• Med teksten styrkes endvidere lodsernes indberetningspligt, og denne udvides til også at gælde for højsølodserne, ligesom det foreslås også at lade underretningen omfatte skibets fejl og mangler.

• Endelig skal der med omarbejdelsen udarbejdes en sortliste over rederier.

3. Ordførerens holdning

Ordføreren hilser Kommissionens intentioner velkommen og kan i det store og hele tilslutte sig målet om en forenkling og forbedring af havnestatskontrollens effektivitet.

Ordføreren er dog temmelig forbavset over den fremgangsmåde, Kommissionen har valgt, nemlig en omarbejdelse af direktivet. Ordføreren finder, at dette ikke er den bedste måde til at nå alle målene, idet omarbejdelsen tilsyneladende kun vedrører et meget begrænset antal aspekter.

I samråd med Kommissionen og efter foreløbige kontakter med Rådet, støtter ordføreren en mere vidtrækkende omarbejdelse af direktivet, så det bliver muligt at:

• forenkle tekstens disposition, så den bliver mere logisk. Navnlig skal bestemmelser i den nuværende inspektionsordning ikke optræde side om side med bestemmelserne i den nye ordning. Det medfører bl.a., at artikel 26 og bilag I udgår.

• tydeliggøre flere af artiklerne i teksten, især de nedenstående:

- artikel 5 (om inspektionsordningen)

• artikel 5a (ny, om overholdelse af Fællesskabets ordning for havnestatsinspektion)

• artikel 6a (ny, om skibenes risikoprofil)

• artikel 6b (ny, om hyppighed af inspektionerne)

• artikel 7 (ny, udvælgelse af skibe til inspektion)

• artikel 8 (ny, om de forskellige typer af inspektion)

• artikel 9 (ny, om de retningslinjer fra Fællesskabet og Paris Memorandummet, der skal overholdes)

• artikel 18a (ny, om inspektionsdatabasen).

• begrænse anvendelsen af komitologiproceduren til sit normale anvendelsesområdet, så artiklerne falder uden for dette, mens bilagene skal kunne ændres i henhold til ændringerne i praksis og i Fællesskabets og de tilsvarende internationale søfartsbestemmelser

• gøre nærmere rede for den kommende inspektionsdatabase, som er af afgørende betydning for, at den nye inspektionsordning kan fungere hensigtsmæssigt

• styrke og tydeliggøre sammenhængen mellem Fællesskabets inspektionsordning og Paris-memorandummets tilsvarende ordning.

Det er ordførerens opfattelse, at denne tekst udgør et langt bedre arbejdsgrundlag med henblik på førstebehandlingen.

Der vil yderligere ændringsforslag kunne vise sig at være nødvendige for at kunne tage hensyn til forløbet af drøftelserne med Kommissionen og Rådet, samt i forbindelse med Paris-memorandummet.

Det er imidlertid ordførerens opfattelse, at uanset hvad der bliver udfaldet af arbejdet i forbindelse med Paris-memorandummet, er det absolut nødvendigt, at det omarbejdede direktiv accepteres og vedtages af medlemsstaterne. Med de mange ændringer af teksten tydeliggøres tilknytningen til Paris-memorandummet, og det bliver muligt at skabe en betydelig tilnærmelse til dette. Det er derfor påkrævet, at Rådet prioriterer vedtagelsen af det omarbejdede direktiv. Med en klar og konsekvent tekst som den forelagte er der ikke længere nogen gyldig grund til at afvente den endelig afslutning af arbejdet i MOU, inden direktivet vedtages.

En række tekniske aspekter kunne stadig tydeliggøres, f.eks. i forbindelse med inspektionsordningen på ankerpladserne, reglerne for indgivelse af klager og klagebehandling, udarbejdelse af sortlisten over de rederier, som ikke opfylder bestemmelserne, og procedurerne for inspektion.

Ordføreren vil derfor gå videre med sine konsultationer og vil ikke udelukke at stille flere ændringsforslag på et senere tidspunkt, så der med omarbejdningen kan etableres et solidt og klart grundlag for Fællesskabets havnestatskontrolordning.

PROCEDURE

Titel

Havnestatskontrol (omarbejdet udgave)

Referencer

KOM(2005)0588 - C6-0028/2006 - 2005/0238(COD)

Dato for høring af EP

23.11.2005

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

TRAN

1.2.2006

Ordfører

       Dato for valg

Dominique Vlasto

28.3.2006

 

 

Behandling i udvalg

19.4.2006

13.9.2006

22.11.2006

23.1.2007

Dato for vedtagelse

26.2.2007

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:+:

–:

0:0:

46

0

0

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Gabriele Albertini, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Willi Piecyk, Luís Queiró, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Georgios Toussas, Yannick Vaugrenard, Marta Vincenzi, Lars Wohlin, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Philip Bradbourn, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen, Rosa Miguélez Ramos

Dato for indgivelse

27.3.2007